Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Inhaltsverzeichnis
  • Table of Contents of Product
  • Technical Features
    • Specifications to Assemble Your Front Baby Seat
  • Assembly Instructions
    • How to Assemble Your Front Baby Seat Headtube
    • How to Adjust the Child Seat to Your Child
    • How to Remove Your Baby Seat from a Bicycle
  • Instructions for Use
  • Safety Instructions
  • Maintainance
  • Warranty
  • Inhoudsopgave Van Het Product
  • Technische Kenmerken
    • Technische Beschrijving Voor de Montage Van Uw Voorzitje
  • Montage-Instructies
    • Hoe Uw Voorzitje Op Een Balhoofdbuis te Bevestigen
    • Hoe Het Fietszitje Af te Stellen Op Uw Kind
    • Het Voorzitje Verwijderen
  • Gebruiksaanwijzing
  • Veiligheidinstructies
  • Onderhoud
  • Garantie
  • Съдържание На Продукта
  • Технически Характеристики
    • Спецификации За Сглобяване На Седалка За Велосипед Предна
  • Инструкции За Монтаж
    • Как Да Сглобите Детската Седалка Към На Горната Тръба На Рамката
    • Как Да Регулирате Детската Седалка Спрямо Вашето Дете
    • Как Да Изтриме Себето Се Себе От Бицикл
  • Инструкции За Употреба
  • Инструкции За Безопасност
  • Поддръжка
  • Гаранция
  • Obsah Balení
  • Technická Specifikace
    • Specifikace K MontážI Sedačky
  • Montáž Sedačky
    • Jak Namontovat Dětskou Sedačku Na Přední Uchycení
    • Jak Přizpůsobit Dětskou Sedačku Pro Své Dítě
    • Jak Odstranit Sedadlo Z Košíku
  • Pokyny Pro Použití
  • Bezpečnostní Instrukce
  • Údržba
  • Záruka
  • Oversigt over Produktet
  • Tekniske Specifikationer
    • Monteringsvejledning Til Front Barnestol
  • Indholdsfortegnelse Af Monteringsvejledning
    • Sådan Monteres Dit Front Barnestol På et Cykelstel
    • Sådan Justeres Barnesædet Til Dit Barn
    • Sådan Fjernes Dit Babysæte Fra en Cykkel
  • Brugsanvisning
  • Sikkerhedsinstruktioner
  • Vedligeholdelse
  • Garanti
  • Ευρετηριο Προϊοντοσ
  • Τεχνικα Χαρακτηριστικα Προδιαγραφεσ Τοποθετησησ Εμπροσθιο Καθισμα Μωρου
  • Συναρμολογηση Και Τοποθετηση
    • Πωσ Να Τοποθετησετε Το Παιδικο Καθισμα Σε Βαση Στηριξησ Εμπροσθιου Σωληνα
    • Πωσ Να Προσαρμοσετε Το Παιδικο Καθισμα Για Το Παιδι Σασ
    • Πωσ Να Αφαιρεσετε Το Παιδικο Καθισμα Απο Πλαισιο Ποδηλατου
  • Οδηγιεσ Χρησησ
  • Οδηγιεσ Ασφαλειασ
  • Συντηρηση
  • Εγγυηση
  • Componentes del Producto
  • Características Técnicas
    • Especificaciones para el Montaje del Portabebé Delantero
  • Instrucciones de Montaje
    • Cómo Instalar la Silla Portabebé en el Tubo de Direccion
    • Cómo Regular la Silla Portabebé para Su Niño
    • Cómo Retirar la Silla Portabebé de la Bicicleta
    • Instrucciones de Uso
    • Instrucciones de Seguridad
  • Mantenimiento
  • Garantía
  • Tuoteluettelo
  • Tekniset Erityistiedot Asennustiedot
  • Ohjeet
    • Lastenistuimen Asentaminen Pyörän Runkoon
    • Lastenistuimen Säätäminen Lapsellesi Sopivaksi
    • Lastenistuimen Irrottaminen Polkupyörän Rungosta
  • Käyttöohjeet
  • Turvallisuusohjeet
  • Huolto
  • Takuu
  • Index du Produit
  • Caractéristiques Techniques
    • Spécifications D'assemblage du Siège
  • Instructions D'assemblage
    • Comment Monter Votre Siège Enfant Sur Tube de Direction
    • Comment Ajuster le Siège Enfant à Votre Enfant
    • Comment Démonter Votre Siège Enfant D'un Vélo
  • Mode D'emploi
  • Instructions de Sécurité
  • Entretien
  • Garantie
  • Pregled Sadržaja Proizvoda
  • Tehničke Karakteristike
    • Specifikacije Za Sastavljanje Prednju Sjedalicu Za Bicikl
  • Upute Za Postavljanje
    • Pričvršćivanje Dječje Sjedalice Na Za Bicikl - Prednja Cijev
    • Prilagodba Dječje Sjedalice Djetetu
    • Kako Ukloniti Prednju Sjedalicu Za Bicikl
      • Upute Za Uporabu
  • Sigurnosne Upute
  • Održavanje
  • Jamstvo
  • Termékmutató
  • Műszaki Jellemzők
    • Kerékpáros Gyermekülés Szerelésére Vonatkozó Előírások
  • Összeszerelési Útmutató
    • Hogyan Szerelje Össze Gyermekülését Egy Kerékpárkeretre
    • Hogyan Állítsa be a Gyermekülést a Gyermekéhez
    • Hogyan Szerelje le a Gyermekülést a Kerékpárról
  • Használati Utasítás
  • Biztonsági InformáCIók
  • Karbantartás
  • Garancia
  • Indice del Prodotto
  • Caratteristiche Tecniche
    • Specifiche Per Montare Il Vostro Portapacchi
  • Istruzioni DI Montaggio
    • Come Montare Il Vostro Seggiolino Per Biciclette Anteriore
    • Come Adattare Il Seggiolino al Vostro Bambino
    • Come Rimuovere Il Tuo Seggiolino Dalla Bicicletta
  • Istruzioni D'uso
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Manutenzione
  • Garanzia
  • 安全にお使いいただくために
  • ご使用の手引き
  • チャイルドシートを自転車から取り外す方法
  • チャイルドシートをお子様に大きさに調整する方法
  • 自転車のへのチャイルドシートの取り付け方法
  • 安全についてのご案内
  • メンテナンスについて
  • 保証について
  • Gaminių Rodyklė
  • Techninės Savybės
    • Instrukcijos, Kaip Surinkti Jūsų Vaikiška Kėdutė Dviračiui, Montuojama Priekyje
  • Gaminio Surinkimo Instrukcijos
    • Kaip UžDėti Jūsų Vaiko Kėdutę Ant Dviračio
    • Kaip Pritaikyti Vaiko Kėdutę Prie Jūsų Vaiko
    • Kaip Nuimti Savo Kūdikio SėDIMąją Dalį Iš Dviračio
  • Naudojimosi Instrukcija
  • Saugos Nurodymai
  • PriežIūra
  • Garantija
  • Lista Produktów
  • Dane Techniczne
    • Specyfikacje Montażu Fotelik Dziecięcy Na PrzóD Roweru
  • Instrukcja Montażu Produktu
    • Montaż Fotelika Dziecięcego Na System Przednią Rurę
    • Jak Dostosować Fotelik Dziecięcy Do Swojego Dziecka
    • Jak Zdjąć Fotelik Z Ramy Roweru
  • Instrukcje Użytkowania
  • Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Konserwacja
  • Gwarancja
  • Índice Do Produto
  • Características Técnicas
    • Especificações para Instalar O Seu Porta-Bebé Frontal
  • Instruções de Montagem
    • Como Montar a Sua Cadeira Numa Bicicleta Com Fixação Ao Tubo de Direção
    • Como Adaptar a Cadeira Ao Tamanho da Criança
      • Como Remover a Sua Cadeira da Bicicleta
  • Instruções para Uso
  • Instruções de Segurança
  • Manutenção
  • Garantia
  • Piese ȘI Componente
  • Caracteristici Tehnice
    • SpecificaţII Pentru Asamblarea Scaunului Dvs. de Copii
  • Instrucțiuni de Montare
    • Cum Să AsamblațI Scaunul Copilului Pe un Bicicletă
    • Cum Să ReglațI Scaunul Copilului În Funcție de Copil
    • Cum Să ScoatețI Scaunul Copilului de Pe un Bicicletă
  • Instrucțiuni de Utilizare
  • Instrucțiuni de Siguranță
  • Întreținere
  • Garanție
  • Список Комплектующих
  • Технические Характеристики Указания По Установке Багажника
  • Инструкция По Установке
    • Установка Детского Сиденья На Велосипеда
    • Регулировка Детского Сиденья
    • Снятие Детского Сиденья С Велосипеда
  • Инструкции По Применению
  • Инструкции По Безопасности
  • Уход За Детским Креслом
  • Гарантия
  • Index Produktu
  • Technické Vlastnosti
    • Špecifikácie Pre Montáž Vášho Detská Sedačka Predná Na Bicykel
  • Montáž Produktu - Pokyny
    • Ako Namontovať Vašu Detskú Sedačku Na Držiak Na Predné Uchytenie Bicykla
    • Ako Nastaviť Detskú Sedačku Pre Vaše Dieťa
    • Ako Odstrániť Vašu Detskú Sedačku Z Bicykla
  • Pokyny Na Používanie
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Údržba
  • Záruka
  • Kazalo Izdelkov
  • Tehnične Značilnosti
    • Specifikacije Za Sestavo Prednji Sedež
  • Montaža Izdelka
    • Kako Sestaviti Otroški Sedež Na Krmilno Cev Okvirja Kolesa
    • Kako Nastaviti Otroški Sedež Svojemu Otroku
    • Kako Odstranite Otroški Sedež S Kolesa
  • Navodila Za Uporabo
  • Varnostni Napotki
  • Vzdrževanje
  • Garancija
  • Produktindex
  • Tekniska Egenskaper
    • Specifikationer För Montering Av Din Cykelbarnstol
  • Produkt Monteringsanvisning
    • Hur du Monterer Din Barnsits På en Frammontering
    • Hur du Justerar Barnsitsen Till Att Passa Ditt Barn
    • Hur du Tar Bort Din Barnsits Från Cykel
  • Användarinstruktioner
  • Års Garanti
  • Säkerhetsinstruktioner
  • Underhåll
  • Garanti
  • รายละเอี ย ดของผลิ ต ภั ณ ฑ
  • คุ ณ สมบั ต ิ ท างเทคนิ ค
  • ข้ อ ก� ำ หนดในกำรประกอบเบำะนั ่ ง ของคุ ณ
  • ค� า แนะน� า ในการประกอบ
  • ขั ้ น ตอนในกำรปรั บ เก้ ำ อี ้ เ ด็ ก ให้ ก ั บ เด็ ก ของคุ ณ
  • วิ ธ ี ก ำรถอดที ่ น ั ่ ง เด็ ก ของคุ ณ ออกจำกจั ก รยำน
  • ค� า แนะน� า ส� า หรั บ การใช้ ง าน
  • การรั บ ประกั น
  • ค� า แนะน� า ด้ า นความปลอดภั ย
  • การบ� า รุ ง รั ก ษา
  • Ürün Dİzi̇ni̇
  • Tekni̇k Özelli̇kler
  • Taşiyicinizin Montaj Tali̇matlari
    • Montaj Tali̇matlari
    • Ön Çocuk Koltuğunuzun Nasil Montaji
    • Çocuk Koltuğunun Çocuğunuza Göre Ayarlanmasi
    • Çocuk Koltuğunuz Bi̇si̇kletden Nasil Çikarilir
  • Kullanim Tali̇matlari
  • Güvenli̇k Tali̇matlari
  • Bakim
  • Garanti̇
  • Деталі Та Частини Продукту
  • Технічні Особливості Вказівки Щодо Встановлення Багажника
  • Інструкції З Монтажу
    • Установлення Дитячого Крісла На Велосипеда
    • Регулювання Дитячого Крісла
    • Як Зняти Своє Дитяче Сидіння З Велосипеда
  • Інструкція З Використання
  • Інструкція З Безпеки
  • Обслуговування
  • Гарантійні Зобов'язання7
  • 技术特点
  • 如何将儿童座椅安装到自行车
  • 如何为孩子调整儿童座椅
  • 如何從自行車拆下儿童座椅
  • 使用说明
  • 安全须知
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
Manufacturer:
Polisport Plásticos S.A.
Av. Ferreira de Castro, 818
3720-024 Carregosa | Portugal
Brand:
Bobike
MAN0000
exclusive
mini plus
FRONT SEAT
35mm
for round tubes
26" - 29"
Ø 22 to 28mm
EN. FRONT BABY SEAT FOR BICYCLE - FRONT HEAD TUBE MOUNTING SYSTEM
LT. VAIKIŠKA KĖDUTĖ DVIRAČIUI, MONTUOJAMA PRIEKYJE - MONTAVIMAS ANT VAIRO KOLONĖLĖS
NL. VOORZITJE VOOR OP DE FIETS - BALHOOFDBUIS MONTAGE
VAMZDŽIO
BG. БЕБЕШКА СЕДАЛКА ЗА ВЕЛОСИПЕД - ПРЕДНА - МОНТАЖ НА ГОРНАТА ТРЪБА НА РАМКАТА
PL. FOTELIK DZIECIĘCY NA PRZÓD ROWERU - SYSTEM MONTAŻOWY NA PRZEDNIĄ RURĘ
CS. DĚTSKÁ SEDAČKA PŘEDNÍ NA KOLO - DRŽÁK NA PŘEDNÍ UCHYCENÍ
PT. PORTA-BEBÉ FRONTAL PARA BICICLETA - MONTAGEM AO TUBO DE DIREÇÃO DO QUADRO
DA. FRONT BARNESTOL TIL CYKEL - KRONRØRSMONTERING
RO. SCAUN COPII PENTRU BICICLETA - SISTEM DE FIXARE FATA,TEAVA FRONTALA
DE. FAHRRAD KINDERSITZ FRONTMONTAGE - BEFESTIGUNG AM STEUERROHR
RU. ПЕРЕДНЕЕ ДЕТСКОЕ ВЕЛОКРЕСЛО - СИСТЕМА КРЕПЛЕНИЯ ПОД ВЫНОС РУЛЯ
EL. ΕΜΠΡΟΣΘΙΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΜΩΡΟΥ ΓΙΑ ΠΟΔΗΛΑΤΑ - ΒΑΣΗ ΣΤΗΡΙΞΗΣ ΕΜΠΡΟΣΘΙΟΥ ΣΩΛΗΝΑ
SK. DETSKÁ SEDAČKA PREDNÁ NA BICYKEL - DRŽIAK NA PREDNÉ UCHYTENIE
ES. PORTABEBÉ DELANTERO PARA BICICLETA - FIJACIÓN AL TUBO DE DIRECCION
SL. PREDNJI SEDEŽ ZA PREVOZ OTROK - MONTAŽA NA KRMILNO CEV OKVIRJA KOLESA
FI. LASTENKULJETUSISTUIN ETUKIINNITYKSELLÄ - KIINNITYS RUNGON ETUPUTKEEN
SV. FRAMBARNSTOL FÖR CYKEL - SYSTEM FÖR FRAMMONTERING
TH. ที ่ น ั ่ ง เด็ ก สำ � หรั บ จั ก รย�นด้ � นหน้ � - ระบบยึ ด ที ่ ท ่ อ คอ (Head Tube)
FR. PORTE BÉBÉ AVANT POUR VÉLO - FIXATION AVANT SUR TUBE DE DIRECTION
HR. PREDNJA SJEDALICA ZA BICIKL - PREDNJA CIJEV ZA POSTAVLJANJE
TR. BİSİKLET İÇİN ÖNE MONTE ÇOCUK KOLTUĞU - ALİN BORUSUNA MONTE SİSTEMİ
HU. KERÉKPÁROS GYERMEKÜLÉS ELŐRE - FEJCSŐRE SZERELHETŐ KONZOL
UK. ПЕРЕДНЕ ДИТЯЧЕ ВЕЛОКРІСЛО - КРІПЛЕННЯ НА РУЛЬОВИЙ СТАКАН
ZH. 前置座椅 - 车头管安装系统
IT. SEGGIOLINO PORTABIMBO PER BICICLETTE ANTERIORE - FISSAGGIO ANTERIORE AL TELAIO
JP. 自転車用前ベビーシート - 前ヘッドチューブ取付システム
9 to 15kg
9 months to
5-point
e-bike fitting
required tools
nº 5 included
in accordance with
3 years
seatbelt
ICON INDEX
EN. ICONS INDEX
ES. ÍNDICE DE ICONOS
LT. PIKTOGRAMŲ RODYKLĖ
SV. IKONER INDEX
TH. สั ญ ลั ก ษณ์
NL. ICONEN INDEX
FI. SYMBOLILUETTELO
PL. LISTA IKON
TR. SIMGE DIZINI
BG. ИНДЕКС НА ИКОНИТЕ
FR. INDEX DES IMAGES
PT. ÍNDICE DE ÍCONES
CS. INDEX IKON
HR. INDEKS IKONA
RO. INDEX IMAGINI
UK. ІНДЕКС ПІКТОГРАМ
DA. OVERSIGT OVER IKONER
HU. SZIMBÓLUMMUTATÓ
RU. УКАЗАТЕЛЬ СИМВОЛОВ
ZH. 图标索引
DE. SYMBOLLISTE
IT. INDICE DELLE ICONE
SK. INDEX IKON
EL. ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ ΕΙΚΟΝΙΔΙΩΝ
JP.
アイコン索引
SL. KAZALO IKON
EN. Failure to comply with these operating instructions can lead to serious injury or death
JP. 以下取り扱い説明に準拠いただかぬことで、自転車の運
of the bicycle operator and/or child. Bobike is not liable for any damage to the product or
転者や/もしくはお子様に重傷、事故死をひきおこす可能性
がございます Bobike 社は、使用者による不適切な設置、保
persons resulting from improper installation, storage, or assembly (non-compliance with
assembly instructions), improper maintenance, misuse or use not in compliance with the
管、組み立て、整備、誤った取扱い、または (保守や取扱説
technical or use specifications (non-compliance with maintenance and care instructions),
明書に従わないなど) 技術または使用マニュアルで意図しな
modifications or repairs made by you or a third party.
い使用方法、第三者または使用者が施した改造または修理が
NL. Het niet naleven van deze gebruiksaanwijzingen kan leiden tot ernstige
原因で製品が破損したり、人が負傷したりした場合に責任を
負わないものとします。
verwondingen of het overlijden van de fietser en/of kind. Bobike is niet aansprakelijk
voor schade aan het product of aan personen, die voortkomt uit het onjuist installeren,
LT. Nesilaikant šių instrukcijų galima sukelti rimtą ar mirtiną dviratininko ir (arba) vaiko
opslaan of monteren (niet navolgen van de montage-instructies), onjuist onderhouden,
sužalojimą. „Bobike" neatsako už jokį gaminio pažeidimą ar asmenų sužalojimą dėl
misbruik of gebruik dat niet voldoet aan de technische of gebruiksspecificaties (niet
netinkamo sumontavimo, laikymo arba surinkimo (nesilaikant surinkimo nurodymų),
navolgen van de instructies voor onderhoud en verzorging), aanpassingen of reparaties
netinkamos priežiūros, netinkamo naudojimo arba naudojimo nesilaikant techninių arba
uitgevoerd door u of door derden.
naudojimo specifikacijų (priežiūros nurodymų nesilaikymo), jūsų arba trečiosios šalies
BG. Неспазването на тези инструкции за работа може да доведе до сериозни
atliktų pakeitimų ar remontų.
наранявания или смърт на велосипедиста и/или детето. Bobike не носи отговорност
PL. Niezastosowanie się do tych instrukcji może prowadzić do poważnych obrażeń lub
за щети по продукта или лица, които са резултат от неправилно монтиране,
śmierci użytkownika roweru i / lub dziecka. Firma Bobike nie ponosi odpowiedzialności za
съхранение или монтаж (неспазване на инструкциите за монтаж), неправилна
żadne obrażenia ciała ani uszkodzenia produktów wynikające z nieprawidłowej instalacji,
поддръжка, неправилна употреба или употреба, която не е извършена съгласно
przechowywania lub montażu (niezgodność z instrukcją montażu), nieprawidłowej
техническите спецификации или спецификациите за употреба (неспазване на
инструкциите за поддръжка и грижа), модификации или поправки, извършени
konserwacji, niewłaściwego użycia albo użycia niezgodnie ze specyfikacją techniczną lub
użytkową (niezgodność z instrukcją konserwacji i pielęgnacji), modyfikacji lub napraw
от вас или от трета страна.
wykonywanych przez użytkownika lub stronę trzecią.
CS. Nedodržení pokynů v tomto návodu k použití může vest k vážnému zranění nebo
úmrtí osoby jedoucí na kole a/nebo dítěte. Bobike nenese odpovědnost za jakékoliv
PT. O incumprimento destas instruções de montagem pode provocar lesões graves ou até
škody na výrobku nebo zranění osob, vyplývající z nesprávné instalace, uskladnění nebo
mesmo a morte do condutor da bicicleta e / ou da criança. A Bobike não se responsabiliza
por qualquer dano material ou pessoal, resultante de instalação, armazenamento
montáže (nedodržení návodu na montáž), nesprávné údržby, nesprávného použití nebo
použití v rozporu s technickými nebo funkčními specifikacemi (nedodržení návodu k
ou fixação incorretos (não cumprimento das instruções de montagem), manutenção
údržbě), úprav nebo oprav prováděných vámi nebo třetí stranou.
indevida, má utilização ou utilização não em conformidade com as especificações técnicas
DA. Manglende overholdelse af denne betjeningsvejledning kan medføre alvorlig
ou de utilização (não cumprimento com as instruções de manutenção e cuidados a ter),
skade eller død af cyklisten og / eller barnet. Bobike er ikke ansvarlig for nogen
alterações ou reparações feitas por si ou por terceiros.
skade på produktet eller personer som følge af forkert installation, opbevaring eller
RO. Nerespectarea acestor instrucţiuni de operare poate duce la accidente grave sau
montering (manglende overholdelse af montagevejledning), forkert vedligeholdelse,
decesul biciclistului şi/sau al copilului. Bobike nu este răspunzătoare pentru niciun fel
forkert brug eller brug, der ikke er i overensstemmelse med de tekniske specifikationer
de pagube cauzate produsului sau persoanelor cauzate de instalarea, depozitarea sau
eller betjeningsspecifikationer (manglende overholdelse af vedligeholdelse og
asamblarea necorespunzătoare (nerespectarea instrucţiunilor de asamblare), întreţinerea
plejeinstruktioner), ændringer eller reparationer foretaget af dig eller en tredjepart.
necorespunzătoare, utilizarea improprie sau în neconformitate cu specificaţiile tehnice
DE. Werden diese gebrauchsanweisungen nicht befolgt werden, kann dies zu
sau de utilizare (nerespectarea instrucţiunilor de întreţinere), modificările sau reparaţiile
schweren verletzungen oder zum tod des fahrradfahrers und/oder kindes führen.
efectuate de dumneavoastră sau de un terţ.
Bobike haftet nicht für Sachschäden am Produkt oder Personenschäden, die sich
RU. Несоблюдение этого руководства по эксплуатации может привести к
aus einer unsachgemäßen Anbringung, Lagerung oder Montage (Ni chteinhaltung
серьезным травмам или смерти велосипедиста и/или ребенка. Bobike не
der Montageanleitung), unsachgemäßen Wartung, unsachge mäßen oder nicht den
несет ответственности за повреждения товара или травмы пользователя,
technischen Spezifikationen entsprechenden Nutzung (Nichteinhaltung der Wartungs-
возникшие в результате: некорректной установки, хранения или использования
und Pflegeanleitung) oder aus Änderungen oder Reparaturen, die durch Sie oder einem
(несоответствующие инструкциям); некорректного ремонта; неправильного
Dritten vorgenommen werden, ergeben.
использования, использования не по назначению или модификации и починки
EL. Η αδυναμια συμμορφωσης με αυτες τις οδηγιες λειτουργιας μπορει να οδηγησει σε
Вами или третьей стороной.
σοβαρο τραυματισμο η θανατο του χειριστη του ποδηλατου η/και του παιδιου. Η Bobike
SK. Nedodržanie pokynov v tomto návode na použitie môže viesť k vážnemu zraneniu
δε φέρει καμία ευθύνη για οποιαδήποτε φυσική βλάβη που προκαλείται από εσάς ή από
alebo smrti osoby idúci na bicykli a/alebo dieťaťa. Spoločnosť Bobike nie je zodpovedná
τρίτους είτε στο προϊόν είτε σε φυσικά πρόσωπα και που οφείλεται σε τυχόν εσφαλμένη
εγκατάσταση, αποθήκευση ή συναρμολόγηση (μη συμμόρφωση ως προς τις οδηγίες
za akékoľvek poškodenie výrobku alebo ujmu na zdraví v dôsledku nesprávnej
συναρμολόγησης), εσφαλμένη συντήρηση, κακή χρήση ή χρήση που δεν συμμορφώνεται
inštalácie, skladovania alebo montáže (nedodržanie montážnych pokynov), nesprávnej
με τα τεχνικά ή χρηστικά χαρακτηριστικά (μη συμμόρφωση ως προς τις οδηγίες
údržby, nesprávneho používania alebo používania, ktoré nie je v súlade s technickými
špecifikáciami alebo pokynmi na používania (nedodržanie pokynov na údržbu a
συντήρησης και περιποίησης), τροποποιήσεις ή επιδιορθώσεις.
starostlivosť), úprav alebo opráv, ktoré ste vykonali vy alebo iná tretia osoba.
ES. El incumplimiento de estas instrucciones de funcionamiento puede provocar lesiones
graves o la muerte del usuario de la bicicleta y/o el niño. Bobike queda exenta de cualquier
SL. Neupoštevanje navodil za uporabo lahko privede do resnih poškodb ali smrti kolesarja
responsabilidad en caso de daños materiales o personales producidos como resultado de
in/ali otroka. Bobike ne prevzema odgovornosti za poškodbe na izdelku ali oseb, ki
una instalación, almacenamiento o fijación (incumplimiento de las instrucciones de
so posledica nepravilne namestitve, skladiščenja ali sestavljanja (tako, ki ni v skladu
fijación) inadecuadas, mantenimiento inadecuado, uso indebido o uso sin tener en
z navodili), vzdrževanja, neprimerne uporabe ali uporabe, ki ni v skladu s tehničnimi
cuenta las especificaciones técnicas o instrucciones de uso (incumplimiento de las
specifikacijami ali specifikacijami o uporabi ( takimi, ki niso v skladu z navodili o
instrucciones de mantenimiento y cuidado), modificaciones o reparaciones realizadas
vzdrževanju in negi) ter modifikacij ali popravil, ki ste jih izvedli sami ali tretja oseba.
por usted o por terceros.
SV. Om du inte följer denna bruksanvisning så kan det leda till allvarliga skador eller
FI. Näiden käyttöohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa pyöräilijän ja/
dödsfall för cykelföraren och/eller barn. Bobike kan inte hållas ansvarig för personskador
tai lapsen vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan. Bobike ei ole vastuussa
eller skador på produkten som uppstått på grund av felaktig installation, förvaring eller
mistään esine- tai henkilövahingosta, jotka aiheutuvat väärästä asennuksesta,
montering (bristande efterlevnad av monteringsinstruktionerna), felaktigt underhåll,
varastoinnista, tai kokoonpanosta (asennusohjeen noudattamatta jättämisestä),
felanvändning eller användning som ej följer de tekniska och användarmässiga
väärästä huollosta, väärinkäytöstä tai ohjeiden vastaisesta käytöstä (hoito- ja huolto-
specifikationerna (bristande respekt av underhålls- och skötselråd), eller som uppstått på
ohjeiden noudattamatta jättämisestä), sekä sinun tai kolmannen osapuolen tekemistä
grund av förändringar eller reparationer som utförts av dig eller tredje part-
muutoksista tai korjauksista.
TH. ห�กผู ้ ใ ช้ ง �นสิ น ค้ � ไม่ ป ฎิ บ ั ต ิ ต �มคำ � แนะนำ � ก�รใช้ ง �น อ�จจะนำ �
FR. Le non-respect de ces instructions peut entrainer des blessures graves ou le décès
ไปซ ึ ่ ง ก�รบ�ดเจ ็ บ ร ้ � ยแรงหร ื อ เส ี ย ช ี ว ิ ต ของผ ู ้ ข ั บ ข ี ่ จ ั ก รย�นหร ื อ เด ็ ก ท ี ่
du cycliste et/ou de l' e nfant. Bobike n' e st pas responsable des dommages qui pourront
นั ่ ง ซ้ อ น Bobike จะไม่ ม ี ส ่ ว นรั บ ผิ ด ชอบต่ อ คว�มเสี ย ห�ยใดๆ ของตั ว
survenir au produit ou aux personnes, en conséquence d' i nstallation, rangement ou
สิ น ค้ � หรื อ ตั ว บุ ค คล ที ่ เ กิ ด จ�กก�รติ ด ตั ้ ง หรื อ ใช้ ง �นสิ น ค้ � ที ่ ไ ม่ ถ ู ก ต้ อ ง
montage inappropriés, d' e ntretien et usage incorrects, ou d'utilisation non conforme
ต�มคำ � แนะนำ � ก�รใช้ ง �นผิ ด ประเภทสิ น ค้ � ก�รไม่ ด ู แ ลรั ก ษ�สิ น ค้ �
aux spécifications techniques ou d'utilisation (non-respect des instructions d' e ntretien
ก�รดั ด แปลงสิ น ค้ � จ�กบุ ค คลที ่ ส �ม.
et de maintenance) ou encore de modifications ou de réparations réalisées par un tiers
ou que vous aurez effectuées.
TR. Bu kullanim talimatlarina uyulmamasi, bisikleti kullanan kişinin ve/veya çocuğun
HR. Nepoštivanje ovih uputa za uporabu može dovesti do ozbiljnih ozljeda ili smrti vozača
ciddi şekilde yaralanmasina veya ölümüne yol açabilir. Bobike hatalı montaj, depolama,
kurulum (kurulum talimatlarına uygun olmayan şekilde), uygun olmayan bakım, amaç
bicikla i / ili djeteta. Bobike ne snosi odgovornost ni za kakvu štetu nastalu na proizvodu ili
nanesenu osobama koja proizlazi iz neispravnog postavljanja, skladištenja ili sastavljanja
dışı kullanım veya teknik ya da kullanım amacına uygun olmayan kullanımlar, üçüncü
(nepridržavanje uputa za sastavljanje), nepravilnog održavanja, neispravne uporabe ili
kişiler tarafından yapılan değişiklik veya tamirler sonucunda üründe veya kullanıcılarda
uporabe koja nije u skladu s tehničkim ili uporabnim specifikacijama (nepridržavanje
yaşanan hasarlardan sorumlu değildir.
uputa za održavanje i čuvanje), izmjena ili popravaka koje ste izveli vi ili treća osoba.
UK. Недотримання цих інструкцій може призвести до серйозної травми або загибелі
HU. A jelen használati utasítás be nem tartása a kerékpárvezető és/vagy a gyermek súlyos
велосипедиста та/або дитини. Bobike не несе відповідальність за пошкодження
sérüléséhez vagy halálához vezethet! A Bobike nem vállal felelősséget a termék vagy
виробу або травмування осіб через неправильну установку, зберігання або збірку
személyi sérülés esetén, amennyiben a sérülés nem megfelelő felszerelés, tárolás vagy
(недотримання інструкції з монтажу), неналежне обслуговування, неправильне
összeszerelés (az összeszerelési útmutató be nem tartása), helytelen karbantartás, nem
використання або використання без дотримання технічних рекомендацій або
rendeltetésszerű vagy a műszaki és használati utasításoknak nem megfelelő használat (a
інструкції з використання (недотримання вимог до технічного обслуговування та
karbantartási és ápolási útmutató be nem tartása), a felhasználó vagy harmadik személy
інструкції з догляду), внесення змін до конструкції виробу або його ремонт вами
által végzett módosítások vagy javítások miatt következett be.
чи третьою стороною.
IT. Non rispettare le presenti istruzioni per il funzionamento può provocare serie ferite
ZH. 如果不遵守这些操作说明,可能会导致严重的人身伤害,
o la morte del ciclista e/o del bambino. Bobike non è responsabile per eventuali danni
和/或自行车骑手自身和/或儿童的死亡。Bobike不对因不当
al prodotto o alle persone derivanti da un' i nstallazione, conservazione o montaggio
的安装、储存或组装(不符合组装说明),不符合技术或使
non corretti (mancato rispetto delle istruzioni di montaggio), manutenzione e uso
用规范上的不当维护、误用或使用(不遵守维护和保养说
impropri o non conformi alle specifiche tecniche o di utilizzo (mancato rispetto delle
明),您或第三方的修改或修理所导致的产品故障或人命伤
istruzioni relative alla manutenzione e alla cura), modifiche o riparazioni effettuate
亡承受责任。
dall'utente o da terzi.
EN14344
PRODUCT INDEX
EN. PRODUCT INDEX
ES. ÍNDICE DE PRODUCTOS
LT. GAMINIŲ RODYKLĖ
NL. PRODUCTEN INDEX
FI. TUOTELUETTELO
PL. LISTA PRODUKTÓW
BG. ПРОДУКТОВ ИНДЕКС
FR. INDEX DU PRODUIT
PT. ÍNDICE DO PRODUTO
CS. INDEX PRODUKTU
HR. INDEKS PROIZVODA
RO. INDEX PRODUSE
DA. OVERSIGT OVER PRODUKTET
HU. TERMÉKMUTATÓ
RU. УКАЗАТЕЛЬ ИЗДЕЛИЙ
DE. PRODUKTVERZEICHNIS
IT. INDICE DEL PRODOTTO
SK. INDEX PRODUKTU
EL. ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
JP.
製品索引
SL. KAZALO IZDELKOV
A
A
EN. OK! CORRECT ASSEMBLY
EN. NOT OK ! FORBIDDEN
NL. OK! JUISTE MONTAGE
NL. NIET OK! VERBODEN
BG. ОКЕЙ! ПРАВИЛЕН МОНТАЖ
BG. НЕ Е ДОБРЕ! ЗАБРАНЕНО
CS. OK! SPRÁVNÁ MONTÁŽ
CS. NENÍ TO V POŘÁDKU! ZAKÁZÁNO
DA. OK! KORREKT MONTERING
DA. IKKE OK! FORBUDT
DE. OK! KORREKTE MONTAGE
DE. NICHT OK! VERBOTEN
EL. ΣΩΣΤΟ! ΣΩΣΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
EL. ΜΗ ΣΩΣΤΟ! ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ
ES. OK! MONTAJE CORRECTO
ES. NO OK! PROHIBIDO
B4
FI. OK! KOKOAMINEN ONNISTUNUT
FI. EI OK! KIELLETTY
FR. OK ! CORRECTEMENT ASSEMBLÉ
FR. NON ! INTERDIT
HR. OK! PRAVILNO SASTAVLJANJE
HR. NIJE U REDU! ZABRANJENO!
HU. JÓ! HELYES ÖSSZESZERELÉS
HU. NEM JÓ! TILOS
.HE
IT. OK! CORRETTO ASSEMBLAGGIO
IT. NON OK! PROIBITO
JP. OK!正確な取り付け方
JP. エラー!禁止
LT. GERAI! TINKAMAS SURINKIMAS
LT. NEGERAI! DRAUDŽIAMA
PL. POPRAWNE! PRAWIDŁOWY MONTAŻ
PL. NIEPOPRAWNE! ZABRONIONE
G
PT. OK! MONTAGEM CORRECTA
PT. ERRADO! PROIBIDO
RO. OK! ASAMBLARE CORECTĂ
RO. NU ESTE BINE! INTERZIS
RU. ПРАВИЛЬНО! ПРАВИЛЬНЫЙ МОНТАЖ
RU. НЕПРАВИЛЬНО! ЗАПРЕЩЕНО
SK. OK! SPRÁVNÁ MONTÁŽ
SK. NIE JE TO V PORIADKU! ZAKÁZANÉ
SL. V REDU! PRAVILNA MONTAŽA
SL. NI V REDU! PREPOVEDANO
SV. OK! RÄTT MONTERING
SV. INTE OK! FÖRBJUDEN
TH. ก�รติ ด ตั ้ ง ที ่ ถ ู ก วิ ธ ี
TH. ไม่ ถ ู ก ต้ อ ง ห้ � มกระทำ �
TR. UYGUN! DOĞRU MONTAJ
TR. UYGUN DEĞIL! YASAK
UK. OK! ПРАВИЛЬНА ЗБОРКА
UK. НЕПРАВИЛЬНО! ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ
ZH. 可以!组装正确
ZH. 不行!禁止
E
EN. RECOMMENDED AGE - 9 MONTHS - 3 YEARS
EN. MAXIMUM WEIGHT - 15 KG
NL. AANBEVOLEN LEEFTIJD - 9 MAANDEN TOT 3 JAAR
NL. MAXIMAAL TOEGESTAAN GEWICHT - 15 KG
BG. ПРЕПОРЪЧИТЕЛНА ВЪЗРАСТ ОТ 9 МЕСЕЦА ДО 3 ГОДИНИ
BG. МАКСИМАЛНО ДОПУСТИМО ТЕГЛО 15 КГ
CS. DOPORUČENÝ VĚK – 9 MĚSÍCŮ AŽ 3 LET
CS. MAXIMÁLNÍ POVOLENÁ HMOTNOST - 15 KG
DA. ANBEFALET ALDER - 9 MÅNEDER TIL 3 ÅR
DA. TILLADT MAKSIMAL VÆGT - 15 KG
DE. EMPFOHLENES ALTER – 9 MONATE BIS 3 JAHRE
DE. MAXIMAL ERLAUBTES GEWICHT - 15 KG
EL. ΣΥΝΙΣΤΩΜΕΝΗ ΗΛΙΚΙΑ - 9 ΜΗΝΩΝ ΕΩΣ 3 ΕΤΩΝ
EL. ΜΕΓΙΣΤΟ ΕΠΙΤΡΕΠΟΜΕΝΟ ΑΡΟΣ -15 KG
ES. EDAD RECOMENDADA - 9 MESES A 3 AÑOS
ES. PESO MÁXIMO PERMITIDO - 15 KG
FI. IKÄSUOSITUS - 9 KUUKAUDESTA 3 VUOTEEN
FI. YLI SALLITTU PAINO - 15 KG
FR. ÂGE RECOMMANDÉ : DE 9 MOIS À 3 ANS
FR. POIDS MAXIMUM AUTORISÉ - 15 KG
HR. PREPORUČENA DOB - 9 MJESECI DO 3 GODINA
HR. NAJVEĆA DOPUŠTENA TEŽINA - 15 KG
HU. AJÁNLOTT ÉLETKOR – 9 HÓNAPOS KORTÓL 3 ÉVES KORIG
HU. MEGENGEDETT LEGNAGYOBB SÚLY – 15 KG
D1
IT. ETÀ CONSIGLIATA – DA 9 MESI A 3 ANNI
IT. PESO MASSIMO CONSENTITO - 15 KG
JP. 対象年齢- 9ヶ月から3歳
JP. 体重制限- 15kg
LT. REKOMENDUOJAMAS AMŽIUS – NUO 9 MĖNESIŲ IKI 3 METŲ
LT. DIDŽIAUSIAS LEISTINAS SVORIS – 15 KG
PL. ZALECANY WIEK - 9 MIESIĘCY DO 3 LAT
PL. MAKSYMALNA DOPUSZCZALNA WAGA - 15 KG
D
PT. IDADE RECOMENDADA - 9 MESES A 3 ANOS
PT. PESO MÁXIMO PERMITIDO - 15 KG
RO. VÂRSTA RECOMANDATĂ - 9 LUNI PÂNĂ LA 3 ANI
RO. GREUTATEA MAXIMĂ PERMISĂ - 15 KG
RU. РЕКОМЕНДУЕМЫЙ ВОЗРАСТ: ОТ 9 МЕСЯЦЕВ ДО 3 ЛЕ
RU. МАКСИМАЛЬНЫЙ ВЕС: 15 КГ
SK. ODPORÚČANÝ VEK - 9 MESIACOV AŽ 3 ROKOV
SK. MAXIMÁLNA POVOLENÁ HMOTNOSŤ - 15 KG
SL. PRIPOROČLJIVA STAROST – 9 MESECEV DO 3 LET
SL. NAJVEČJA DOVOLJENA TEŽA – 15 KG
E
SV. REKOMMENDERAD ÅLDER - 9 MÅNADER TILL 3 ÅR
SV. MAXIMAL TILLÅTEN VIKT - 15 KG
TH. สำ � หรั บ เด็ ก อ�ยุ - ตั ้ ง แต่ 9 เดื อ น – 3ปี
TH. รองรั บ น้ ำ � หนั ก สู ง สุ ด 15 กิ โ ลกรั ม
TR. ÖNERILEN YAŞ ARALIĞI - 9 AY ILA 3 YIL
TR. MAKSIMUM İZIN VERILEN AĞIRLIK - 15 KG
UK. РЕКОМЕНДОВАНИЙ ВІК - ВІД 9 МІСЯЦІВ ДО 3 РОКІВ
UK. МАКСИМАЛЬНА ВАГА - 15 КГ
ZH. 推荐年龄 - 9个月〜3岁
ZH. 最大限重 - 15公斤
STANDARD
Ø22 - Ø28 MM
NOT COMPATIBLE FOR BICYCLES WITH:
rear suspension
drop handlebar
carbon fiber
motor (mopeds
Ø22MM - Ø28MM
shock absorber
and scooters)
SV. PRODUKTINDEX
TH. ดั ช นี ส ิ น ค้ �
TR. ÜRÜN DIZINI
UK. НЕПРАВИЛЬНО! ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ
ZH. 产品索引
B3
B
B3
B1
F
M
C1
A1
C
D3
D2
E5
E5.1
E4
E5.2
E4.1
E5.3
E2
E1
E3
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bobike exclusive mini plus

  • Seite 1 Bobike n’ e st pas responsable des dommages qui pourront นั ่ ง ซ้ อ น Bobike จะไม่ ม ี ส ่ ว นรั บ ผิ ด ชอบต่ อ คว�มเสี ย ห�ยใดๆ ของตั ว...
  • Seite 2 FR. TAMPON ET SIGNATURE DU REVENDEUR BOBIKE / COPIE DU REÇU RU. ПЕЧАТЬ И ПОДПИСЬ ДИЛЕРА BOBIKE / КОПИЯ ЧЕКА BG. ПЕЧАТ И ПОДПИС НА ДИСТРИБУТОРА НА „BOBIKE “ / КОПИЕ ОТ КАСОВАТА БЕЛЕЖКА HR. ŽIG I POTPIS BOBIKE PRODAVAČA / KOPIJA RAČUNA.
  • Seite 21: Produktverzeichnis

    PRODUKTVERZEICHNIS SITZSCHALE FUSSSTÜTZE E4.1. BOHRUNGEN ZUR AUFNAHME DER A1. STAHLROHR-ANBAUENDEN D1. FUSSSTÜTZEN-RIEMEN STANGEN A1 SICHERHEITSGURT D2. FUSSSTÜTZEN-KNOPF ANBAUSATZ - STANDARDLENKER Ø B1. SICHERHEITSGURTSCHLOSS D3. KNOPF AM FUSSSTÜTZENGURT 22-28 mm B2. OBERE GURTEINSTELLER MONTAGEBLOCK E5.1. VORDERES DISTANZSTÜCK ANBAUSATZ B3. ZENTRALER GURTEINSTELLER INBUSSCHLÜSSEL NR.
  • Seite 22: Montageanleitung

    MONTAGEANLEITUNG EXCLUSIVE MINI PLUS MONTAGE IHRES FAHRRAD KINDERSITZ FRONTMONTAGE - BEFESTIGUNG AM STEUERROHR 1. Entfernen Sie den Montageblock (E) vom Sitz (A). Ziehen Sie dazu den 4. Wenn Sie die Arbeitsschritte abgeschlossen haben, überprüfen Sie, Griff zum Verriegeln / Entriegeln des Sitzes (C), bis die Blockierstifte (C1) den ob der Montageblock (E) festsitzt und richtig zum Lenker und dem Rad Montageblock (E) entriegeln.
  • Seite 23: Sicherheitshinweise

    Sitz befindet. WARTUNG Zum Erhalt der Funktionsweise des Kindersitzes und um Unfälle zu Bobike-Händler ist, um die korrekten Ersatzteile zu erhalten. Sie finden verhindern, empfehlen wir Folgendes: diese Händler über unsere Internetseite: www.bobike.com. • Kontrollieren Sie regelmäßig, ob sich das Fixierungssystem des •...

Inhaltsverzeichnis