Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
DeWalt DCP580 Bersetzung Der Originalanweisungen
DeWalt DCP580 Bersetzung Der Originalanweisungen

DeWalt DCP580 Bersetzung Der Originalanweisungen

18v akku-handhobel
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DCP580:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DCP580
Final page size: A5 (148mm x 210mm)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DeWalt DCP580

  • Seite 1 DCP580 Final page size: A5 (148mm x 210mm)
  • Seite 2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Seite 3 Fig. A...
  • Seite 4 Fig. B Fig. C Fig. D Fig. E Fig. F...
  • Seite 5 Fig. H1 Fig. G Fig. H2 Fig. H3 23 26 25 24 Fig. I Fig. J Fig. K1 Fig. K2...
  • Seite 6: Technische Daten

    DEUTscH 18V AKKU-HANDHOBEL DCP580 Herzlichen Glückwunsch! EG-Konformitätserklärung Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. Maschinenrichtlinie Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen D WALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen. Akku-Handhobel Technische Daten DCP580 DCP580 WALT erklärt hiermit, dass diese unter Technische Daten...
  • Seite 7: Sicherheit Im Arbeitsbereich

    DEUTscH Akkus Ladegeräte/Ladedauer (Minuten) Gewicht (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/40** DCB183/B 0,40 DCB184/B 0,62 75/50** 75/50** DCB185...
  • Seite 8: Verwendung Und Pflege Des Elektrogerätes

    DEUTscH AUS-Position ist, bevor Sie das Gerät an die in einem Zustand sind, der den Betrieb des Stromversorgung und/oder an den Akku anschließen Elektrogerätes beeinträchtigen kann. Bei oder wenn Sie das Gerät aufnehmen oder tragen. Beschädigungen lassen Sie das Elektrogerät Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den reparieren, bevor Sie es verwenden.
  • Seite 9 DEUTscH außerhalb des festgelegten Bereichs können den Akku Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf Verwendung schädigen und die Brandgefahr erhöhen. des Schweizer Netzsteckers. Typ 11 für Klasse II (Doppelisolierung) – Geräte 6) Service Typ 12 für Klasse I (Schutzleiter) – Geräte a ) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original- Ortsveränderliche Geräte, die im Freien verwendet Ersatzteilen reparieren.
  • Seite 10: Bedienung Des Ladegeräts

    DEUTscH • Setzen Sie das Ladegerät weder Regen noch Schnee aus. der Ladestation gelassen werden. Um das Akkupack aus dem Ladegerät zu entnehmen, drücken Sie den Akku- • Ziehen Sie immer am Stecker und nicht am Kabel, Löseknopf   15  am Akkupack. um das Ladegerät von der Stromquelle zu trennen. Dadurch wird das Risiko einer Beschädigung von Stecker und HInWEIs: Um die maximale Leistung und Lebensdauer der Kabel reduziert.
  • Seite 11 DEUTscH Wandmontage Akku kann im Feuer explodieren. Beim Verbrennen eines Lithiumionen-Akkus entstehen giftige Dämpfe und Stoffe. Diese Ladegeräte sind so konzipiert, dass sie an der Wand oder • Wenn der Akkuinhalt mit der Haut in Kontakt kommt, aufrecht auf einem Tisch oder einer Arbeitsoberfläche montiert waschen Sie die Stelle sofort mit einer milden Seife und werden.
  • Seite 12: Empfehlungen Für Die Lagerung

    DEUTscH Zum Beispiel kann für den Anwendungsbeispiele für use- und Beförderung gefährlicher Güter der International Air transport-kennzeichnungen Transport Association (IATA), der International Maritime Transport Wh-Wert Dangerous Goods (IMDG) Regulations und der Regelungen 3 x 36 Wh angegeben des europäischen Übereinkommens über die internationale sein, das bedeutet 3 Beförderung gefährlicher Güter auf der Straße (ADR).
  • Seite 13: Bestimmungsgemässe Verwendung

    DEUTscH 2019 XX XX Herstelljahr Den Akku nicht verbrennen. Beschreibung (Abb. A) VERWENDUNG (ohne Transportkappe). Beispiel: Der WARNUNG: Nehmen Sie niemals Änderungen am Wh-Wert lautet 108 Wh (1 Akku mit 108 Wh). Elektrowerkzeug oder seinen Teilen vor. Dies könnte zu TRANSPORT (mit angebrachter Transportkappe). Schäden oder Verletzungen führen. Beispiel: Der Wh-Wert lautet 3 x 36 Wh (3 Akkus Auslöseschalter mit 36 Wh).
  • Seite 14: Akku-Ladestandsanzeige (Abb. A)

    DEUTscH Einsetzen und Entfernen des Akkus aus dem Auslöseschalter (Abb. A) Werkzeug (Abb. A) WARNUNG: Dieses Werkzeug verfügt nicht über eine Vorrichtung zum Sperren des Auslöseschalters in der HInWEIs: Um beste Ergebnisse zu erzielen, sollte der Akku   14  ON-Position und darf keinesfalls durch andere Methoden vollständig aufgeladen sein.
  • Seite 15: Schneidmesser Austauschen (Abb. G, H1-H3)

    Messerträger  , der für  26  Ihr Hobel ist mit einer Möglichkeit zum Aufbewahren von Hartmetallmesser benötigt wird, bei Ihrem autorisierten DeWalt zwei weiteren Hobelmessern ausgestattet. Um zusätzliche Kundendienst vor Ort erworben werden. Messer zu verstauen oder zu entnehmen, drehen Sie den Messeraufbewahrungsknopf ...
  • Seite 16: Wartung

    DEUTscH Kanten abschrägen (Abb. J) Ihr Hobel besitzt im vorderen Schuh eine präzisionsbearbeitete Reinigung Nut zum Abschrägen  , um in Ecken zu hobeln. Die Breite der  28  Nut beträgt 4,5 bis 8 mm. Probieren Sie das Verfahren zunächst WARNUNG: Blasen Sie mit Trockenluft immer dann an einem Stück Abfallholz aus.
  • Seite 17: Technical Data

    EngLIsH 18V CORDLESS HAND PLANER DCP580 Congratulations! EC-Declaration of Conformity You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough Machinery Directive product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users.
  • Seite 18: General Power Tool Safety Warnings

    EngLIsH Batteries Chargers/Charge Times (Minutes) Weight (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB546 18/54 6.0/2.0 1.05 DCB547 18/54 9.0/3.0 1.46 135* 135* DCB548 18/54 12.0/4.0 1.44 DCB181 0.35 DCB182 0.61 60/40** 60/40** DCB183/B 0.40 DCB184/B 0.62 75/50** 75/50**...
  • Seite 19: Residual Risks

    EngLIsH h ) Do not let familiarity gained from frequent use of contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid tools allow you to become complacent and ignore ejected from the battery may cause irritation or burns. tool safety principles. A careless action can cause severe e ) Do not use a battery pack or tool that is damaged or injury within a fraction of a second.
  • Seite 20: Charger Operation

    EngLIsH If the supply cord is damaged, it must be replaced only by • Pull by plug rather than cord when disconnecting WALT or an authorised service organisation. charger. This will reduce risk of damage to electric plug and cord. Mains Plug Replacement •...
  • Seite 21: Wall Mounting

    EngLIsH Charger Cleaning Instructions Charge Indicators WARNING: Shock hazard. Disconnect the charger Charging from the AC outlet before cleaning. Dirt and grease may be removed from the exterior of the charger using a Fully Charged cloth or soft non-metallic brush. Do not use water or any cleaning solutions.
  • Seite 22 EngLIsH Transport Mode: When the cap is attached to the FLEXVOLT WARNING: Fire hazard. Do not store or carry the battery pack so that metal objects can contact battery, the battery is in Transport mode. Keep the cap for exposed battery terminals. For example, do not place shipping.
  • Seite 23: Battery Type

    Wh rating indicates 3 x 36 Wh (3 batteries of 36 Wh). Lock-off button Battery Type Main handle The DCP580 operates on an 18 volt battery pack. Rear shoe These battery packs may be used: , DCB181, DCB182, DCB183, Drive belt cover DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB546. Refer to Hole for rebate fence Technical Data for more information.
  • Seite 24: Operation

    EngLIsH ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS Proper hand position requires one hand on the front handle   10  with the other hand on the main handle   3  WARNING: To reduce the risk of serious personal Trigger Switch (Fig. A) injury, turn tool off and disconnect battery pack before making any adjustments or removing/ WARNING: This tool has no provision to lock the switch installing attachments or accessories.
  • Seite 25 CAUTION: Planer blades are extremely sharp. Handle with carrier  required for carbide blades is available at additional  26  great care. cost from your local DeWalt authorised service centre. This planer uses 82 mm reversible carbide blades. When Kickstand (Fig. I) replacing the blade, use 82 mm blades. Use D WALT replacement blade Part No.
  • Seite 26: Maintenance

    EngLIsH 2. Twist the chip deflector (Fig. K2,   31  ) away from the dust To reduce the risk of injury, only D WALT recommended bag to separate. accessories should be used with this product. 3. Gently shake or tap the dust bag to empty. Consult your dealer for further information on the appropriate accessories.
  • Seite 27: Dati Tecnici

    ITaLIanO PIALLA CORDLESS DA 18V DCP580 Congratulazioni! Dichiarazione di conformità CE Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, Direttiva Macchine lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di WALT uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali.
  • Seite 28: Sicurezza Dell'area Di Lavoro

    ITaLIanO Batterie Caricatori/Tempi di Ricarica (Minuti) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # Peso (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/40** DCB183/B 0,40 DCB184/B 0,62 75/50**...
  • Seite 29 ITaLIanO dito sull’interruttore o quando sono collegati alla rete f ) Tenere gli utensili da taglio affilati e puliti. La elettrica con l’interruttore nella posizione di acceso manutenzione corretta degli utensili da taglio con bordi provoca incidenti. affilati riduce le probabilità di inceppamento e ne facilita il controllo.
  • Seite 30 ITaLIanO 6) Assistenza Utilizzo di un cavo di prolunga a ) L’apparato elettrico deve essere riparato da Non si dovrebbe mai utilizzare un cavo di prolunga se personale qualificato,che utilizzi ricambi originali non assolutamente necessario. Utilizzare un cavo di identici alle parti da sostituire. In questo modo viene prolunga omologato, adatto alla presa di ingresso del caricabatterie (vedere i Dati tecnici).
  • Seite 31: Funzionamento Del Caricabatterie

    ITaLIanO • Non mettere alcun oggetto sopra il caricabatteria e non adeguata, la spia gialla si spegnerà e il caricabatteria riprenderà appoggiare il caricabatteria su superfici morbide che la procedura di caricamento. potrebbero bloccare le fessure di ventilazione e causare I caricabatteria compatibili non caricheranno un pacco batteria calore interno eccessivo.
  • Seite 32: Pacco Batteria

    ITaLIanO dall’esterno del caricabatteria utilizzando un panno o sia stato travolto o danneggiato in qualche modo (per una spazzola morbida non metallica. Non utilizzare esempio forato con un chiodo, battuto con un martello, acqua o soluzioni detergenti. Non far penetrare del liquido calpestato).
  • Seite 33: Istruzioni Per La Conservazione

    Tipo batterie non utilizzati. 2. Per la conservazione nel lungo periodo, si raccomanda di Il modello DCP580 funziona con un pacco batteria da 18 volt. ritirare un pacco batteria completamente carico in un luogo Questi pacchi batteria possono essere utilizzati: , fresco e asciutto fuori dal caricabatteria per risultati ottimali.
  • Seite 34 ITaLIanO 1 Chiave esagonale con impugnatura a T Manopola di serraggio della sponderuola 1 Piastra di indicazione Scala graduata per la profondità di piallatura 1 Paio di lame (solamente modelli attrezzati) Manopola/impugnatura anteriore di regolazione della profondità di piallatura 1 Sacca per la polvere (solo modelli in un kit) Sportello di espulsione dei trucioli 2 Pacchi batteria Li-Ion (solo modelli in un kit) Connessione AirLock...
  • Seite 35: Funzionamento

    ITaLIanO Regolazione della profondità di Pacchi batteria con indicatore del livello di carburante (Fig. A) piallatura (Fig. A) Alcuni pacchi batteria D WALT comprendono un indicatore del Per regolare la profondità di taglio, ruotare la manopola di livello di carburante costituito da tre spie LED verdi che indicano regolazione della profondità...
  • Seite 36 82 mm. Per sostituire la lama usare lame di 82 mm. Utilizzare un costo aggiuntivo dal proprio centro di assistenza autorizzato la lama di ricambio D WALT con codice pezzo N455909. Lame DeWalt . di misure diverse possono ridurre le prestazioni o danneggiare Cavalletto (Fig. I) il pialletto.
  • Seite 37: Manutenzione

    ITaLIanO Accessori su richiesta 4. Ricollegare il sacchetto raccoglipolvere alla connessione AirLock. AVVERTENZA: su questo prodotto sono stati collaudati Si potrebbe notare che non tutta la polvere fuoriesce dalla soltanto gli accessori offerti da D WALT, quindi l’utilizzo sacca. Ciò non influirà sulle prestazioni di piallatura ma ridurrà di accessori diversi potrebbe essere rischioso.
  • Seite 38 Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT (Stanley Black&Decker AS)

Inhaltsverzeichnis