Seite 1
evoStim ® Swiss Edition Zweikanaliges Therapiegerät für die Schmerztherapie (TENS) und neuromuskuläre Elektrostimulation (NMS) mit transkutanen Elektroden Benutzerhandbuch des Medizinprodukts REF. evoStim Tse (Ausg. 6.5-DE vom 24/09/2019)
8.2.2 - Reihenfolge der Parametervorschau ____________ Beschreibung der Befehle _______________________ 8.2.3 - Anzeige der Zyklusphasenzeiten (nur bei Beschreibung der Befehle (siehe Kapitel 8.1 und 8.2): 14 MUSCULAR-Programmen) ________________________ Oberer Drehknopf ___________________________ BEACMED s.r.l. - Via Monte Bianco, 12 - 27040 Portalbera PV (Italia)
Seite 3
® evoStim Tse - Benutzerhandbuch 8.2.4 - Änderung der Dauer einer oder mehrerer Phasen (in Technische Eigenschaften: _________________ den Programmen MUSCULAR oder MODULATE) _______ Kennzeichnung und Symbole _______________ 8.2.5 - Anzeige der Frequenz- oder Impulsbreitenwerte Problemlösung ___________________________ 8.2.6 - Änderung von Frequenz und/oder Impulsbreite Reinigung und Instandhaltung ______________ Reinigen des Geräts...
B e h a n d l u n g v o n n i c h t v e r w e n d e t e r primären Schmerzursache vernachlässigt wird. Muskelhypotrophie, posttraumatischem oder postoperativem Muskelaufbau, Muskelentspannung (Spastizität), Verbesserung der lokalen Durchblutung. BEACMED s.r.l. - Via Monte Bianco, 12 - 27040 Portalbera PV (Italia)
® evoStim Tse - Benutzerhandbuch Wie TENS funktioniert Indikationen von Es gibt mindestens zwei anerkannten Mechanismen, neuromuskuläre durch die die Elektrostimulation das Symptom „Schmerz“ reduziert oder eliminiert: Stimulation (NMS) 1 - Die „Gate Control“-Theorie Mit Hilfe von Elektroden werden elektrische Impulse NMS steht für neuromuskuläre Stimulation.
2. An Kindern unter 12 Jahren darf das Gerät nur unter strengster Aufsicht des Arztes verwendet werden. WENDEN SIE SICH IM ZWEIFELSFALL BITTE AN EINEN ARZT IHRES VERTRAUENS. BEACMED s.r.l. - Via Monte Bianco, 12 - 27040 Portalbera PV (Italia)
® evoStim Tse - Benutzerhandbuch 5. Verwenden Sie das Gerät nicht, um Schmerzen WARNUNGEN UND ungeklärter Ursache zu behandelt, wenn keine VORSICHTS- angemessene Diagnose gestellt wurde. 6. Verwenden Sie das Gerät nicht im Schlaf. MASSNAHMEN 7. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie vermuten, dass die normale Sensibilität des behandelten Bereichs verändert hat.
17. Verwenden Sie das Gerät NICHT an Patienten, Umgebungstemperatur, die über oder unter dem an denen gleichzeitig ein Hochfrequenz- in den technischen Daten angeführten Diathermiemesser verwendet wird. Dies könnte Betriebsbereich liegen. BEACMED s.r.l. - Via Monte Bianco, 12 - 27040 Portalbera PV (Italia)
® evoStim Tse - Benutzerhandbuch 24. Berühren Sie das Gerät NICHT mit nassen vorgenommen werden, außer bei vorheriger Händen, um ein mögliches Eindringen von schriftlicher Genehmigung durch den Hersteller. Flüssigkeiten zu vermeiden. 31. Das Gerät sollte möglichst nicht für mehrere 25.
Tasche evoPouch PVC-Tasche für den Transport Nachdem der Lieferumfang überprüft wurde und er der oben angeführten Auflistung entspricht, kann das Therapiegerät für die erste Behandlung vorbereitet werden. BEACMED s.r.l. - Via Monte Bianco, 12 - 27040 Portalbera PV (Italia)
® evoStim Tse - Benutzerhandbuch Hinweis: Das Gerät kann nicht funktionieren, wenn eine Vorbereitung des oder mehrere Batterien falsch eingesetzt wurden. Therapiegeräts ACHTUNG! Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterien evoStim® T falsch eingesetzt werden. Die Batterien dürfen nur durch Alkali-Batterien vom Typ AAA 1,5 Volt (LR03) ausgetauscht werden.
Wellenform mit „alternierenden biphasischen GEBRAUCH“ durch und wählen Sie das für Ihre Impulsen“ gewählt, gibt es keine Dominanz einer der Situation am besten geeignete Programm. beiden Elektroden. BEACMED s.r.l. - Via Monte Bianco, 12 - 27040 Portalbera PV (Italia)
® evoStim Tse - Benutzerhandbuch PRAKTISCHE VERWENDUNG Beschreibung der Befehle Das evoStim® Tse-Gerät kann ergonomisch durch Drehung des oberen Drehknopfs (um die Intensität der ① Stimulation oder den Wert der verschiedenen Parameter zu ändern) und Drücken der darin integrierten Taste zum Einschalten, Ausschalten oder Pausieren des Geräts bedient werden.
Seite 14
⑬ - Stimulationszyklus-Phasen NMS (Berührungsfeld) - Ausgangsbuchse CH2 (8.2.3 / 8.2.4.). ⑭ - PAUSE-Status-Symbol (8.1.7). ⑮ - Dauer der Phase des Stimulationszyklus (Berührungsfeld) (8.2.3 e 8.2.4). BEACMED s.r.l. - Via Monte Bianco, 12 - 27040 Portalbera PV (Italia)
Seite 15
® evoStim Tse - Benutzerhandbuch Funktionen des Drehknopfs an der Oberseite des Geräts: Drücken Sie den Drehknopf, um das Gerät EINZUSCHALTEN, eine BEHANDLUNG ZU STARTEN, das Gerät IN STANDBY ZU SETZEN oder es AUSZUSCHALTEN. Drehen Sie den ① Drehknopf, um den gewählten Parameter zu STEIGERN oder zu SENKEN und um während der Behandlung die Steuerbefehle zu ENTSPERREN.
(nur vor Beginn einer Sitzung). Unterbrechungsdetektionseinrichtung. GRÜN blinkend, zur Signalisierung des PAUSE-Status des Geräts. GELB blinkend, zur Signalisierung des „Editing“-Status, d. h. die Möglichkeit der Änderung von Programmparametern. BEACMED s.r.l. - Via Monte Bianco, 12 - 27040 Portalbera PV (Italia)
® evoStim Tse - Benutzerhandbuch 8.1 - SCHNELLSTART Die in der letzten Sitzung verwendete Wellenform wird beim Einschalten des Geräts automatisch 8.1.1 - Einschalten des Gerätes wieder vorgeschlagen. Drücken Sie die im Drehknopf integrierte Taste für ① 8.1.4 - Einstellen des Stimulationsgrades mindestens 2 Sekunden.
A k t i o n s z e i t , P a u s e n z e i t . U m d i e S i t z u n g 10 Sekunden nach Beginn der Sitzung werden alle wiederaufzunehmen, drücken Sie erneut kurz auf die Touch-Bedienelemente deaktiviert (außer "Summer Taste ① aktivieren/deaktivieren" und Einstellung der BEACMED s.r.l. - Via Monte Bianco, 12 - 27040 Portalbera PV (Italia)
® evoStim Tse - Benutzerhandbuch 8.1.8 - Aktivierung/Deaktivierung des Summers 8.1.10 - Ausschalten des Geräts Der Summer, falls aktiviert, ermöglicht die Ausgabe Drücken und halten Sie die im Drehknopf ① eines kurzen Pieptons bei jeder Berührung eines integrierte Taste 2 Sekunden lang gedrückt. Wenn die sensiblen Bereichs des Displays sowie die akustische Sitzung ordnungsgemäß...
ü c k e n . E r n e u t d r ü c k e n , u m s i e angezeigt: wiederaufzunehmen; BEACMED s.r.l. - Via Monte Bianco, 12 - 27040 Portalbera PV (Italia)
Seite 21
® evoStim Tse - Benutzerhandbuch • Auf der Anzeige die Startfrequenz (F1) für 2 für Frequenz (für 1 Sekunde) und Impulsbreite (für ⑨ Sekunden, die Endfrequenz (F2) für 2 Sekunden eine weitere Sekunde), die während der Aktionszeit und gleichzeitig auf der Anzeige die Scanzeit.
Phasen Einwirkung und Ruhe erscheint, wenn sie oder die Anzeige um die Änderung auftreten. ⑮ 5/20 der angezeigten Parameter zu aktivieren. Das Symbol „sec“ blinkt 5 Sekunden lang; BEACMED s.r.l. - Via Monte Bianco, 12 - 27040 Portalbera PV (Italia)
® evoStim Tse - Benutzerhandbuch • Sie können den angezeigten Wert durch mit den Durch wiederholtes Berühren des Bereichs unter der Drehknopf ändern oder unverändert lassen. Anzeige ① • Berühren Sie erneut den gleichen Bereich werden die Frequenz- und Impulsbreitenwerte auf ⑨...
Zeigen Sie den Parameter Frequenz an, wie in 8.2.5 Stellen Sie innerhalb von 5 Sekunden den Wert für die beschrieben. Impulsbreite durch Drehen des Drehknopfs ein. Lassen Sie den Drehknopf 3 Sekunden lang in der BEACMED s.r.l. - Via Monte Bianco, 12 - 27040 Portalbera PV (Italia)
® evoStim Tse - Benutzerhandbuch gleichen Stellung und der Bearbeitungsmodus geändert wurden), blinkt die Programmnummer ⑪ erlischt. langsam. Wenn das Programm zwei Frequenzen enthält, (F1 8.2.7 - Änderung der Dauer der Sitzung. und F2 oder F während der Aktionszeit und F während der Ruhezeit) und wenn auch die zweite Die Dauer der Sitzung ist einer der charakteristischen Frequenz geändert werden muss, tippen Sie auf den...
38 – ACUTE PAIN mode - Touch once to load a sequential program suitable to treat indeed the acute pain. BEACMED s.r.l. - Via Monte Bianco, 12 - 27040 Portalbera PV (Italia) The number shown by the display 17 is the Sweep time. A Sweep modulated program may be included also in a program for ACUTE PAIN or CHRONIC PAIN.
® evoStim Tse - Benutzerhandbuch werden; wenn der Drehknopf 3 Sekunden in der werden gleichen Stelle verbleibt, wird der Änderungsmodus standardmäßig mit dem Programm P30 deaktiviert. verknüpft, kann jedoch mit einem der ProgrammeP31- Sowohl die Schnellwahl als auch die Kopplung an ein P32-P33-P34-P35-P36-P37-P38-P39 verknüpft anderes Programm ist nur vor Beginn der Sitzung werden...
• Berühren Sie den Bereich unter der 2-stelligen oberen Drehknopf , das Symbol „min“ blinkt ① ⑳ Anzeige , wenn nötig, verwenden sie auch ⑤ CH2, das Label blinkt 5 Sekunden lang, ④ BEACMED s.r.l. - Via Monte Bianco, 12 - 27040 Portalbera PV (Italia)
® evoStim Tse - Benutzerhandbuch und die Anzeige zeigt die verbleibende ein Sequenzprogramm mit 2 oder 3 Programmen ⑲ Sitzungszeit an. wählen, erscheinen entsprechend auf dem Display die Symbole Ⓐ-Ⓑ oder Ⓐ-Ⓑ-Ⓒ. Um unbeabsichtigtes und ungewolltes Eingreifen zu verhindern, schaltet sich die Hintergrundbeleuchtung Als erstes wird das Programm Ⓐ...
Taste gedrückt, als ob Sie das Gerät ausschalten Anstatt herunterzufahren, bleibt das Gerät würden. Anstatt herunterzufahren, bleibt das Gerät eingeschaltet und alle Parameter des gewählten eingeschaltet und alle Parameter der 60 Programme Programms wurden zurückgesetzt. BEACMED s.r.l. - Via Monte Bianco, 12 - 27040 Portalbera PV (Italia)
Standardprogramm zugeordnet, wie in 8.2.8 beschrieben. Die Programme P0 bis P9 sind für die Stimulationart TENS CONSTANT bestimmt; Sie sind zugänglich, BEACMED - evoStim T specification Rev. 1 (16/10/2012) wenn die CONSTANT-Taste ausgewählt ist und jedes CONSTANT einzelne kann mit der Taste ! verknüpft...
Seite 32
Siehe Abschnitt 6.6. oder CHRONISCHE Schmerzen (von P53 bis P59) Die Programme P50 bis P59 sind für die gezielter zu behandeln. Stimulationart CHRONIC PAIN (chronischer Schmerz) BEACMED s.r.l. - Via Monte Bianco, 12 - 27040 Portalbera PV (Italia)
® evoStim Tse - Benutzerhandbuch Die Abbildungen der Elektrodenplatzierung sind nicht Bestandteil dieses Handbuchs. Diese Bilder sind verfügbar in der Anleitung: „Positionierung der Elektroden für TENS und NMS“ . 9.2 - Liste der in den Programmtabellen verwendeten Symbole. F (F1) = Frequenz (in Hz) = Impulsbreite, in µs.
Anstelle von P0 kann der Taste CONSTANT ein anderes, von P1 bis P9 wählbares Programm zugeordnet werden. Diese sind vollständig editierbar und die Änderungen sind dauerhaft. Die Impulsbreite dieser Programme unterliegt keiner automatischen Anpassung. BEACMED s.r.l. - Via Monte Bianco, 12 - 27040 Portalbera PV (Italia)
® evoStim Tse - Benutzerhandbuch when OFF when ON 9.3 - Programme vom Typ TENS MODULATE ¹ Das Standardprogramm ist P10 und unterliegt der 38 – ACUTE PAIN mode - Touch once to load a sequential program suitable to t F1-F2 automatischen Anpassung von Frequenz und Impulsbreite Zeit...
1 (preset) 2 (preset) Die Programme P20 bis P29 können zur Behandlung von Wirbelsäulenschmerzen eingesetzt werden. 0,5 (preset) 1 (preset) 0,5 (preset) 2 (preset) 0,5 (preset) 2 (preset) BEACMED s.r.l. - Via Monte Bianco, 12 - 27040 Portalbera PV (Italia)
® evoStim Tse - Benutzerhandbuch 9.5 - Programme vom Typ MUSCULAR MR = Muskelrelaxion RI = Aufwärmen Das Standardprogramm ist P30. Die Standardfrequenz ist 40 CA = Kapillarisation Hz, einstellbar von 1 bis 150 Hz; die Standardimpulsbreite RE = Widerstand beträgt 300 µs (einstellbar von 40 bis 400 µs).
® evoStim Tse - Benutzerhandbuch 9.7 - Programme für CHRONISCHEN SCHMERZ Das Standardprogramm ist P50. Die Frequenzen sind fest und nicht veränderbar. Bei den Programmen P51 bis P59 ändert sich die Impulsbreite automatisch mit der Frequenz. Die Dauer der Sitzung kann nicht geändert werden. Anstelle von P50 kann der Taste CHRONIC PAIN ein anderes, von P51 bis P59 wählbares Programm zugeordnet werden.
SWEEP Zeit - von 1 bis 90 sek. (± 1 S. auf SEW); IP22 oder ist auch vor Tropfen geschützt. F1/F2 Zeit - von 1 bis 90 sek. (± 1 S. auf SEW); BEACMED s.r.l. - Via Monte Bianco, 12 - 27040 Portalbera PV (Italia)
® evoStim Tse - Benutzerhandbuch Kennzeichnung und Folgen Sie den Gebrauchsanweisungen Symbole Anbauteile vom Typ BF Lesen Sie zuerst das Handbuch Hergestellt von ..Hergestellt am ..Batteriebetrieb CE-Kennzeichnung: Dieses Produkt wurde gemäß Anhang Trocken verwenden und lagern II zur Richtlinie 93/42/EWG und Regel 9 des Anhangs IX mit CE-Kennzeichnung versehen.
Seite 42
Absichtlich leere Seite BEACMED s.r.l. - Via Monte Bianco, 12 - 27040 Portalbera PV (Italia)
® evoStim Tse - Benutzerhandbuch Problemlösung Störung Kommentar / Empfehlungen Mögliche Lösungen Das Gerät schaltet Überprüfen Sie, ob die Batterien korrekt eingesetzt (7.1). sich nicht ein. Die Batterien sind leer. Ersetzen Sie alle Batterien durch neue Batterien (7.1). Stellen Sie sicher, dass die Kontakte Wenn leere Batterien über längere Zeit in dem nicht verwendete im Batteriefach nicht fehlen, defekt Gerät zurückgeblieben sind, könnte Batteriesäure ausgetreten...
Seite 44
Wenn das Problem weiterbesteht, wenden Sie sich an den sich ein, es lässt sich warten Sie einige Minuten, bevor Sie Hersteller oder Fachhändler. jedoch nicht sie wiedereinsetzen. bedienen. BEACMED s.r.l. - Via Monte Bianco, 12 - 27040 Portalbera PV (Italia)
Seite 45
® evoStim Tse - Benutzerhandbuch Störung Kommentar / Mögliche Lösungen Empfehlungen Auf dem Display werden Versuchen Sie, die Batterien auszuwechseln (7.1). wahllos Symbole Wenn das Problem weiterbesteht, wenden Sie sich an den angezeigt und/oder Hersteller. Symbole blinken auf. Es ist kein Ton mehr zu Stellen Sie sicher, dass der Ton Wenn das Problem weiterbesteht, wenden Sie sich an den hören.
Seite 46
150 KHz bis 80 MHz von 80 MHz bis 800 MHz von 800 MHz bis 2,5 GHz Senders (W) 0,01 0,117 0,117 0,233 0,37 0,37 0,74 1,17 1,17 2,33 11,7 11,7 23,3 BEACMED s.r.l. - Via Monte Bianco, 12 - 27040 Portalbera PV (Italia)
Seite 47
® evoStim Tse - Benutzerhandbuch Name des BENUTZERS (in GROSSBUCHSTABEN): Adresse des BENUTZERS (in GROSSBUCHSTABEN): ..Weitere Daten des BENUTZERS (Tel., Fax, E-Mail) .... Weitere Daten des BENUTZERS (Tel., Fax, E-Mail) .... Beschreibung des Defekts (in GROSSBUCHSTABEN): Gerät Typ evoStim ®...
Seite 48
Absichtlich leere Seite BEACMED s.r.l. - Via Monte Bianco, 12 - 27040 Portalbera PV (Italia)
® evoStim Tse - Benutzerhandbuch Reinigen der Elektroden Reinigung und Elektroden, die im Lieferumfang des Geräts evoStim ® Instandhaltung enthalten sind oder als Zubehör mitgeliefert wurden, gelten als eigenständige Medizinprodukte, die mit e i g e n e n B e n u t z e r h a n d b ü c h e r n o d e r Gebrauchsanweisungen ausgestattet sind.
Seite 50
AUSSCHLÜSSE: Die Batterien die Anschlusskabel sind von der vorliegenden Garantieleistung ausgeschlossen, da sie einem normalen Verschleiß unterliegen. Die Elektroden sind von der vorliegenden Garantieleistung ausgeschlossen, da sie einem normalen Verschleiß unterliegen. BEACMED s.r.l. - Via Monte Bianco, 12 - 27040 Portalbera PV (Italia)
® evoStim Tse - Benutzerhandbuch Das Produkt muss angemessen entsorgt werden, Informationen zu indem es an eine entsprechende Sammelstelle für Rücknahme und Verwertung und Recycling bzw. differenzierte Entsorgung übergeben wird. Diese Pflicht ergibt Entsorgung des sich aus der Richtlinie 2002/96/EU, die von den R e g i e r u n g e n a l l e r E U - M i t g l i e d s s t a a t e n Produkts entsprechend umgesetzt wird.
Seite 52
Vertrieb Schweiz: BEACMED s.r.l. - Via Monte Bianco, 12 - 27040 Portalbera PV (Italia)