Herunterladen Diese Seite drucken

geuther Swing 2355 Aufbau- Und Gebrauchsanleitung Seite 5

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Swing 2355:

Werbung

2a
Den Stuhl entsprechend der Größe Ihres Kindes einstellen, so dass Fuß, Oberschenkel und Unterarm flach aufliegen.
DE
Ihr Kind sollte ca.1/2 Jahr alt sein und schon alleine aufrecht sitzen können.
Bis zu einem Alter von 2 Jahren den Hochstuhl nur mit Schrittgurt verwenden
Adjust the chair to suit the size of your child, so that foot, thigh and lower arm are aligned.
GB
Your child should be about 6 months old and able to sit upright without assistance.
Up the age of 2, the highchair should be used with the safety belt.
Régler la chaise conformément à la taille de votre enfant de sorte que ses pieds, ses cuisses et ses avant-bras reposent à
FR
plat. Votre enfant devrait avoir environ 1/2 ans et pouvoir s'asseoir en position droite tout seul.
N'utiliser la chaise haute jusqu'à un âge de 2 ans qu'avec une sangle sous-pelvienne.
De stoel overeenkomstig de grootte van uw kind instellen, zodat de voeten, de dijbenen en de onderarmen vlak rusten. Uw
NL
kind moet ca.1/2 jaar oud zijn en reeds alleen rechtop kunnen zitten.
Gebruik de kinderstoel tot bij de leeftijd van 2 jaar alleen met de kruisgordel.
Regolare il seggiolone secondo la statura del bambino in modo che piede, coscia e avambraccio poggino in piano.
IT
Il bambino dovrebbe avere ca. 6 mesi e poter stare seduto eretto da solo.
Fino ad un'Оtр di 2 anni, usarО il sОggiolonО solo con la cintura vОntralО.
Stolen indstilles passende således til barnets størrelse, at fod, lår og underarm hviler jævnt på underlaget.
DK
Barnet bør være ca. 1/2 år og skal kunne sidde oprejst af egen kraft.
Indtil en alder på 2 år må den høje barnestol kun anvendes med skridtsele.
Ajustar la silla según la talla del niño, de forma que los pies, las piernas y el antebrazo estén apoyados planos.
ES
El niño debería tener ya una edad aprox. de ½ año y poder sentarse solo y recto.
Hasta una edad de 2 años, la trona solamente debe utilizarse con la correa de seguridad.
A széket állítsa be a gyermek méretére úgy, hogy a lába, a combja és az alsókarja teljes felületével felfeküdjön.
HU
A gyermek már legalább kb. fél éves korú legyen, és magától tudjon egyenesen ülni.
2 цvОs korig aг ОtОtősгцkОt csak a kцt lпb köгötti biгtosítя pпnttal hasгnпlja.
Säädä tuoli lapsen koon mukaan siten, että lapsen jalat, reidet ja kyynärvarret lepäävät hyvässä asennossa tuolin vastaavilla
FI
osilla. Lapsen tulisi olla noin 1/2 vuoden ikäinen ja osata istua itsenäisesti.
Kahden vuoden ikään saakka syöttötuolia saa käyttää vain haarahihnan kanssa.
StolčОk prirОditО otrokovi vОlikosti tako, da bodo stopala, stОgnОnici in podlahti udobno lОžali na stolu. Za stol jО primОrОn
SI
otrok šОlО od približno 1/2 lОta starosti, tako da žО sam vгravnano sОdi.
Do starosti 2 lОt sО mora uporabljati visoki otroški stol obvОгno skupaj s T- opasnico
Stolac podОsitО prОma visini djОtОta, tako da stopala, natkoljОnicО i podlakticО nalijОžu ravno. Dijete mora imati oko 1/2
HR
godinО i mora moći samostalno uspravno sjОditi. Do uгrasta djОtОta od 2 godinО stolac koristitО isključivo s pojasom.
Stolen innstilles i henhold til størrelsen til barnet, slik at foten, leggen og underarmen ligger plant og flat på den.
NO
Barnet bør være minst ca.1/2 år gammelt og kunne sitte oppreist alene.
Inntil en alder på 2 år må denne høye barnestolen kun brukes med skrittsele.
Ustawić krгОsОłko odpoаiОdnio do агrostu dгiОcka, tak żОbв stopa, udo i prгОdramię lОżałв płasko.
PL
Dziecko powinno być а аiОku ok. 1/2 roku i bОг udгiОlania pomocв praаidłoаo siОdгiОć.
Do wieku 2 lat stosować krгОsОłko авsokiО tвlko г sгОlkami bОгpiОcгОństаa.
Židli nastavit podlО vОlikosti VašОho dítětО tak, abв chodidlo, stОhno a přОdloktí lОžОlв na plocho.
CZ
VašОmu dítěti bв mělo být asi půl roku a mělo bв již umět samo vгpřímОně sОdět.
Do věku 2 roků používОjtО vвsokou židli jОn s popruhОm na choгОní.
Ajuste a cadeira de acordo com o tamanho do seu filho, de maneira que os pés, as pernas e os antebraços encostem-se
PT
planamente. O seu filho deve ter a idade de cerca de ½ ano e ser capaz de sentar-se sozinho.
Até a idade de 2 anos, a cadeira alta só deverá ser usada com o cinto tipo suspensório.
SandalвОвi хocuğunuгun boвuna uвgun olarak aвarlaвınıг, buna görО aвak, uвluk vО önkol üstündО düг durmalıdır.
TR
кocuğunuг вakl. ½ вaşında olmalıdır vО kОndi kОndinО dik oturabilmОlidir.
кocuk sandalвОsini 2 вaşına kadar sadОcО adım/harОkОt kОmОri ilО birliktО kullanınıг
RU
Stoličku nastavtО podľa vОľkosti Vпšho diОťaťa, abв noha, hornц stОhno a prОdlaktiО rovno lОžali. VašО diОťa bв malo mať
SK
asi 6 mОsiacov a malo bв vОdiОť sОdiОť samostatnО. Do vОku 2 rokov používajtО stoličku iba s pпsom.
Ställ in stolen så att den passar ditt barns längd och då så att fot, lår och underarm ligger ordentligt mot ytan. Ditt barn bör
SE
vara ca 1/2 år och redan kunna sitta upp själv. Använd bara stolen med sittband upp till 2 års ålder.
PodОsitО stolicu u skladu sa vОličinom dОtОta kojО ćО u njoj sОdОti, tako da mu stopala, butinО i podlakticО nalОžu ravno na
RS
podlogu. DОtО bi trОbalo da budО staro najmanjО 6 mОsОci i da vОć možО da sОdi uspravno bОг tuđО pomoći.
Do uгrasta od 2 godinО stolicu trОba koristiti samo sa pojasom koji prolaгi iгmОđu nogu.
ハイチェアを お子様 身長 応
JP
子様
齢 1歳~2歳程
必 ホ
根据您孩子的高度调节椅子的高低,以小孩的脚 大腿及前臂能平放为宜,且小孩已 6个 大,能独立坐起
KR
2岁以下的孩子坐下后需为其系好保险带
귀하의 어린아이 신장에 맞게 의자를 조정하여 발, 허벅 , 아래 팔이 수평이 되게 합니다. 귀하의 아이가
CN
하고 이미 혼자서 곧은 자세
2살 까 의
아는 오
В
. В
. Д 2-
足 もも 前腕が
も 使用
ださい
앉을 수 있어
합니다.
가랑이 벨트가 있는
사용 높은 의자를 사용해
.
,
,
高さ 調節
こ が条件
2歳以下 お子様がハイチェア使用さ
합니다.
½
ださい ハイチェアを使用さ
개월이 되어
.
.お
場合

Werbung

loading