Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
ZCL6040
KLIMATOR
МИНИ-КОНДИЦИОНЕР
/ Air cooler
INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA
PL
Klimator
USER MANUAL
EN
Air cooler
BENUTZERHANDBUCH
DE
Luftkühler
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
Ochlazovač vzduchu
NAVODILA ZA UPORABO
SK
Ochladzovač vzduchu
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
Léghűtő
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
RO
Răcitor de aer
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
RU
Мини-кондиционер
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
BG
Въздушен охладител
ІНСТРУКЦІЯ ПО ЗАСТОСУВАННЮ
UA
Охолоджувач повітря

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zelmer ZCL6040

  • Seite 1 ZCL6040 KLIMATOR МИНИ-КОНДИЦИОНЕР / Air cooler INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA HASZNÁLATI UTASÍTÁS Klimator Léghűtő USER MANUAL INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Air cooler Răcitor de aer BENUTZERHANDBUCH ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ Luftkühler Мини-кондиционер NÁVOD K POUŽITÍ ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Ochlazovač vzduchu Въздушен охладител NAVODILA ZA UPORABO ІНСТРУКЦІЯ...
  • Seite 4: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    DZIĘKUJEMY ZA WYBÓR MARKI ZELMER. ŻYCZYMY SATYSFAKCJI Z UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA. OSTRZEŻENIE Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję przechowuj w bezpiecznym miejscu do wykorzystania w przyszłości. OPIS Wylot powietrza Przedni panel Filtr Przewód zasilający Kółka Tylny panel Schowek na przewód zasilający Zbiornik wody 10.
  • Seite 5: Ważne Ostrzeżenia

    Dzieci nie powinny wykonywać czyszczenia ani konserwacji urządzenia bez nadzoru osoby dorosłej. Jeżeli przewód zasilający został uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, autoryzowany serwis lub osoby o podobnych kwalifikacjach. Należy wyjąć wtyczkę z gniazdka przed montażem, demontażem, czyszczeniem lub konserwacją i przy napełnianiu zbiornika wodą.
  • Seite 6: Korzystanie Z Urządzenia

    lub przedłużaczy nie jest wskazane. Jeśli jest to konieczne, powinny być zgodne z przepisami bezpieczeństwa, a ich natężenie prądu nie może być mniejsze niż maksymalne natężenie prądu urządzenia. Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy urządzenie jest w dobrym stanie i czy przewód zasilający nie został...
  • Seite 7: Konserwacja I Czyszczenie

    Wlej czystą wodę, przestrzegając oznaczenia ilości (minimalnej i maksymalnej). Wodę można wlać ze zbiornika lub przez otwarcie górnej pokrywy. Naciśnij przycisk „Chłodzenie”, żeby włączyć nadmuch chłodnego powietrza. Ponowne naciśnięcie przycisku „Chłodzenie” spowoduje zatrzymanie urządzenia. Jeśli powietrze nie jest wystarczająco chłodne, można zwiększyć liczbę pojemników na lód (11). Otwórz pojemnik na lód i napełnij wodą.
  • Seite 8 Wartość Opis Symbol Jednostka Maksymalne natężenie przepływu wentylatora m³/min Wejście zasilania wentylatora 65,0 Wartość użytkowa 6,15 (m³/min) / W Pobór mocy w trybie czuwania 0,128 Poziom mocy akustycznej wentylatora dB(A) Maksymalna prędkość powietrza m/sek. Norma pomiarowa dla wartości serwisowej IEC60879:1986(CORR.1992)
  • Seite 9: Safety Instructions

    WE WOULD LIKE TO THANK YOU FOR CHOOSING ZELMER. WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE. WARNING Please read the instructions for use carefully prior to using the product. Store these in a safe place for future reference.
  • Seite 10: Important Warnings

    replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. It is necessary to disconnect the appliance before assembling, disassembling and cleaning. The appliance should be disconnect from the mains during the water filling and cleaning. IMPORTANT WARNINGS This appliance is intended exclusively for domestic use for ventilation of rooms: do not use it for other purposes.
  • Seite 11: Control Panel

    Position the appliance away from: - sources of heat (e.g. open flames, gas ovens, etc.) - deposits of liquids (e.g. sinks, etc.) to avoid falling into or splashing with water (minimum distance 2 metres) fabrics (curtains, etc.) or loose materials, which may obstruct the ventilation grille; in addition, check that the front part is free of volatile materials (dust, etc.).
  • Seite 12: Product Disposal

    Dry the appliance carefully and check that all the electrical parts are not wet: if in doubt, contact a qualified technician. In order to avoid the creation of odors and ensure the unit works properly, it must be cleaned internally once every two weeks.
  • Seite 13: Sicherheitsanweisungen

    WIR MÖCHTEN UNS BEI IHNEN BEDANKEN, DASS SIE SICH FÜR ZELMER ENTSCHIEDEN HABEN. WIR HOFFEN, DASS DAS PRODUKT ZU IHRER ZUFRIEDENHEIT FUNKTIONIERT. ACHTUNG Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Bewahren Sie dieses an einem sicheren Ort für spätere Einsichtnahme auf.
  • Seite 14: Wichtige Warnhinweise

    Bei Beschädigung des Netzkabels muss dieses vom Hersteller, seinem Servicepartner oder ähnlich qualifizierten Personen ausgetauscht werden, um eine Gefährdung zu vermeiden. Vor der Montage, Demontage und Reinigung ist es erforderlich, das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Beim Befüllen mit Wasser und während der Reinigung sollte das Gerät vom Stromnetz getrennt sein.
  • Seite 15 Strombelastbarkeit darf nicht unter dem für das Gerät zulässigen Höchstwert liegen. Prüfen Sie vor jeder Anwendung, ob sich das Gerät in einem gutem Zustand befindet und ob das Netzkabel beschädigt ist: im Zweifelsfall kontaktieren sie einen professionellen, qualifizierten Techniker. Die Hauptsteckdose muss leicht zugänglich sein, um das Gerät notfalls problemlos abzutrennen. Stellen Sie das Gerät entfernt von folgenden Gegenständen auf: - Wärmequellen (z.
  • Seite 16: Wartung Und Reinigung

    Falls Sie die Luft nicht kühl genug finden, können Sie einen zusätzlichen Eisblock (11) hinzufügen. Öffnen Sie den Eisblock und befüllen Sie ihn mit Wasser. Legen Sie die mit Wasser gefüllten Eisblöcke 2 Stunden lang in den Gefrierschrank und legen Sie sie dann wieder in den Wassertank. Bei langer Inaktivität den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
  • Seite 17 Beschreibung Symbol Wert Einheit Maximale Ventilatorluftleistung m³/min Leistungsaufnahme des Ventilators 65,0 Servicewert 6,15 (m³/min) / W Stromverbrauch im Standby-Betrieb 0.128 Ventilator-Schallleistungspegel dB(A) Maximale Luftgeschwindigkeit m/Sek Messnorm für den Servicewert IEC60879:1986(CORR.1992)
  • Seite 18: Bezpečnostní Pokyny

    RÁDI BYCHOM VÁM PODĚKOVALI ZA TO, ŽE JSTE SI VYBRALI SPOLEČNOST ZELMER. DOUFÁME, ŽE VÁM BUDE PRODUKT DOBŘE SLOUŽIT. VAROVÁNÍ Před použitím produktu si prosím pozorně přečtěte tento návod k použití. Uchovejte jej na bezpečném místě pro budoucí použití. POPI Výstup vzduchu...
  • Seite 19: Důležitá Upozornění

    servisu či podobně kvalifikovanou osobou, aby se eliminovalo nebezpečí. Před montáží, demontáží a čištěním je nutné přístroj odpojit. Během doplňování vody a čištění by měl být spotřebič odpojen od sítě. DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ Tento spotřebič je určen výhradně k domácímu použití pro větrání místností: nepoužívejte jej k jiným účelům.
  • Seite 20: Ovládací Panel

    tkanin (záclony atd.) nebo volných materiálů, které mohou bránit větrací mřížce; kromě toho zkontrolujte, zda se v přední část nevyskytují těkavé materiály (prach atd.). Podpěrný povrch musí být stabilní, plochý a rovný, aby se zařízení nepřevrátilo. POUŽITÍ Před každým použitím zkontrolujte, zda je spotřebič v dobrém stavu a zda není poškozen elektrický kabel;...
  • Seite 21 Pečlivě spotřebič osušte a zkontrolujte, zda jsou všechny elektrické součásti suché: v případě pochybností kontaktujte kvalifikovaného technika. Aby nedocházelo k tvorbě pachů a aby byla zajištěna správná funkce jednotky, musí být jednotka vnitřně čištěna jednou za dva týdny. Sejměte zadní panel uvolněním dvou upevňovacích kolíků a zvednutím panelu nahoru ze 2 horních upevňovacích bodů.
  • Seite 22: Bezpečnostné Pokyny

    ĎAKUJEME, ŽE STE SI VYBRALI ZNAČKU ZELMER. VERÍME, ŽE VÁM NÁŠ VÝROBOK PRINESIE VEĽA RADOSTI A BUDETE S NÍM SPOKOJNÍ. UPOZORNENIE Pred použitím výrobku si, prosím, dôkladne prečítajte návod na použitie. Uschovajte si ho pre budúce použitie. POPIS Výstup vzduchu Predný...
  • Seite 23: Dôležité Upozornenia

    Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, jeho servisný zástupca alebo podobne vyškolená osoba, aby sa predišlo nebezpečenstvu. Pred montážou, demontážou a čistením je nutné odpojiť spotrebič od elektrickej siete. Počas plnenia vodou a čistenia má byť spotrebič odpojený...
  • Seite 24: Údržba A Čistenie

    Prístroj neumiestňujte v blízkosti: - zdrojov tepla (napr. otvoreného ohňa, plynových sporákov a pod.) - objektov obsahujúcich kvapaliny (napr. umývadiel a pod.), aby prístroj do nich nespadol alebo nebol postriekaný vodou (minimálna vzdialenosť 2 metre) tkanín (záclon atď.) alebo voľných materiálov, ktoré môžu prekryť alebo upchať vetraciu mriežku. Zároveň...
  • Seite 25: Likvidácia Výrobku

    Žiadnu časť spotrebiča neponárajte do vody ani inej kvapaliny: ak nastane taká situácia, neponárajte ruky do kvapaliny. Najprv odpojte zástrčku z elektrickej zásuvky. Prístroj starostlivo osušte a skontrolujte všetky elektrické súčasti, či nie sú mokré. V prípade pochybností kontaktujte kvalifikovaného technika. Každé...
  • Seite 26: Biztonsági Utasítások

    KÖSZÖNJÜK, HOGY A ZELMERT VÁLASZTOTTA. REMÉLJÜK, HOGY ELÉGEDETT LESZ A TERMÉKKEL ÉS ÖRÖMMEL HASZNÁLJA MAJD AZT. FIGYELMEZTETÉS A termék használatba vétele előtt kérjük, alaposan olvassa el a használati útmutatót. Őrizze meg a használati útmutatót, mert a későbbiekben még szüksége lehet rá. LEÍRÁS Levegőkimenet Előlap...
  • Seite 27: Fontos Figyelmeztetések

    berendezést, és végezhetik el a karbantartást. A balesetveszély elkerülése érdekében a sérült tápkábel cseréjét bízza a gyártóra, a gyártó szervizmunkatársára vagy más, megfelelően képzett szakemberre. A készülék tápkábelét összeszerelés, szétszerelés és tisztítás előtt húzza ki. A vízzel való feltöltés és a tisztítás előtt a készüléket válassza le az áramforrásról.
  • Seite 28 Fontos, hogy a konnektorhoz könnyen hozzáférjen, hogy vészhelyzet esetén könnyedén leválaszthassa a berendezést az áramforrásról. Tartsa távol a berendezést a következőktől: – hőforrásoktól (például nyílt láng, gáztűzhelyek stb.) – folyadékoktól (például mosogatók stb.) a vízbe esés vagy fröccsenés elkerülése érdekében (minimum 2 méter távolság) szövetektől (függönyök stb.) vagy laza anyagoktól, amelyek eltömíthetik a szellőzőrácsot;...
  • Seite 29: Karbantartás És Tisztítás

    Nyissa fel a jégakkut, majd töltse fel vízzel. Helyezze a vízzel feltöltött jégakkukat a fagyasztóba 2 órára, majd helyezze őket vissza a víztartályba. Ha a berendezést hosszú ideig nem használja, húzza ki a dugót a konnektorból. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS Figyelem: a szokásos tisztítási műveletek elvégzése előtt húzza ki a dugót a konnektorból. A készülék tisztításához használjon puha, enyhén benedvesített törlőkendőt;...
  • Seite 30 Leírás Szimbólum Érték Egység A ventilátor maximális légáramlási sebessége m³/perc Ventilátor teljesítményfelvétele 65,0 Üzemi teljesítmény 6,15 (m³/perc) / W Készenléti teljesítményfelvétel 0 128 Ventilátor hangteljesítményszintje dB(A) Maximális légsebesség m/sec Az üzemi teljesítmény mérési szabványa IEC60879:1986(CORR.1992)
  • Seite 31: Instrucțiuni De Siguranță

    DORIM SĂ VĂ MULȚUMIM PENTRU CĂ AȚI ALES ZELMER. NE DORIM CA PRODUSUL SĂ FUNCȚIONEZE DUPĂ PLACUL ȘI NEVOILE DUMNEAVOASTRĂ. AVERTISMENT Vă rugăm să citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare înainte de a utiliza produsul. Păstrați-le într-un loc sigur pentru referințe viitoare.
  • Seite 32: Avertismente Importante

    În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către producător sau de către reprezentantul de service sau de către o persoană cu o calificare similară, pentru a evita orice pericol. Este necesar să se deconecteze aparatul înainte de asamblare, dezasamblare și curățare.
  • Seite 33: Panou De Control

    Poziționează aparatul departe de: - surse de căldură (de exemplu, flăcări deschise, cuptoare cu gaz etc.) - depozite de lichide (de exemplu, chiuvete etc.) pentru a evita căderea sau stropirea cu apă (distanța minimă de 2 metri) țesături (perdele etc.) sau materiale vrac, care pot obstrucționa grătarul de ventilație; în plus, se verifică dacă...
  • Seite 34: Întreținere Și Curățare

    ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE Avertisment: înainte de a efectua operațiunile normale de curățare, scoateți ștecărul din priza de alimentare. Pentru curățarea aparatului, folosiți o cârpă moale, ușor umezită; nu utilizați produse abrazive sau corozive. Nu scufundați nicio parte a aparatului în apă sau în orice alt lichid: dacă se întâmplă acest lucru, nu introduceți mâna în lichid și, în primul rând, scoateți ștecărul din priză.
  • Seite 35: Инструкции По Безопасности

    БЛАГОДАРИМ ЗА ВЫБОР ПРОДУКЦИИ ZELMER. МЫ УВЕРЕНЫ В ТОМ, ЧТО ЭТО ИЗДЕЛИЕ БУДЕТ ДОЛГО ПРИНОСИТЬ ВАМ ПОЛЬЗУ И УДОВОЛЬСТВИЕ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Внимательно прочтите руководство по эксплуатации перед началом использования продукта. Храните документ в надежном месте с целью будущего обращения к нему.
  • Seite 36: Важные Предупреждения

    прибора только под присмотром. Если шнур питания поврежден, в целях безопасности он должен быть заменен производителем, его авторизованным агентом по обслуживанию или специалистом с аналогичной квалификацией. Перед сборкой, демонтажем и очисткой прибор следует отключить от сети. Прибор необходимо отключить от сети во время...
  • Seite 37: Панель Управления

    рекомендуется. Если это необходимо, они должны соответствовать правилам безопасности, а их амперная нагрузка должна составлять не меньше максимальной для прибора. Перед каждым использованием необходимо убеждаться в том, что прибор находится в надлежащем состоянии, а шнур электропитания не поврежден; в случае сомнений обратитесь к квалифицированному...
  • Seite 38: Чистка И Техническое Обслуживание

    Функция охлаждения: Чтобы не допустить повреждения прибора, не нажимайте кнопку этой функции, если резервуар с водой пуст. Перед активацией режима охлаждения следует убедиться, что выпускной клапан резервуара с водой установлен правильно. Добавьте чистой воды, соблюдая отметку уровня воды (мин. и макс.). Вы...
  • Seite 39 Единица Описание Символ Значение измерения Макс. скорость потока вентилятора м³/мин Входная мощность вентилятора Вт 65,0 Эксплуатационное значение (м³/мин)/Вт 6,15 Потребление мощности в режиме ожидания Вт 0,128 Уровень акустической мощности вентилятора дБ (A) Максимальная скорость воздуха м/с Стандарт для измерения эксплуатационного IEC60879:1986(CORR.1992) значения...
  • Seite 40: Инструкции За Безопасност

    БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ИЗБРАХТЕ ZELMER. ЖЕЛАЕМ ВИ ПРИЯТНА РАБОТА И УДОВЛЕТВОРЕНИЕ С ТОЗИ ПРОДУКТ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Моля, прочетете внимателно инструкциите за употреба, преди да използвате продукта. Съхранявайте ги на сигурно място за бъдещи справки. ОПИСАНИЕ Изход за отвеждане на въздуха Преден панел...
  • Seite 41: Важни Предупреждения

    Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде заменен от производителя, неговия сервизен агент или лица с подобна квалификация, за да се избегне опасност. Преди сглобяване, разглобяване и почистване е необходимо да се извади щепселът на уреда от контакта. Уредът...
  • Seite 42: Контролен Панел

    характеристиките на електрозахранването, използвано от уреда. Общо взето, използването на адаптери или удължители не се препоръчва, но ако така се налага, те трябва да съответстват с разпоредбите за безопасност, а техният ампераж не бива да бъде по-нисък от максималния за уреда.
  • Seite 43: Поддръжка И Почистване

    Може да добавите вода от резервоара или като отворите горния капак. Натиснете бутона Охлаждане и устройството трябва да започне да издухва по-хладен въздух. Когато натиснете отново бутона Охлаждане, функцията ще спре да работи. Ако смятате, че въздухът не е достатъчно хладен, може да добавите допълнителна кутия за лед (11).
  • Seite 44 Описание Символ Стойност Единица Максимален дебит на въздуха m³/min Консумирана мощност на вентилатора 65,0 Експлоатационна стойност 6,15 (m³/min)/W Консумация на енергия в режим на готовност 0,128 Ниво на шум от вентилатора dB(A) Максимална скорост на въздуха m/sec Стандарт за измерване на експлоатационната IEC60879:1986(CORR.1992) стойност...
  • Seite 45: Інструкції З Безпеки

    ДЯКУЄМО ЗА ТЕ, ЩО ОБРАЛИ ПРОДУКЦІЮ ZELMER. МИ ВПЕВНЕНІ В ТОМУ, ЩО ЦЕЙ ВИРІБ ДОВГО ПРИНОСИТИМЕ ВАМ КОРИСТЬ І ЗАДОВОЛЕННЯ. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Перед використанням цього виробу уважно прочитайте інструкцію щодо його використання. Зберігайте її у безпечному місці для подальшого використання. ОПИС...
  • Seite 46 дітям, за винятком випадків, коли вони це роблять під наглядом. Якщо шнур живлення пошкоджено, для уникнення небезпеки його має бути замінено виробником, його агентом з обслуговування або аналогічно кваліфікованими особами. Прилад слід відключати від мережі перед складанням, розібранням або чищенням. Прилад...
  • Seite 47: Панель Керування

    використовувати перехідники або подовжувачі; якщо виникне така потреба, їхні характеристики мають відповідати нормам з безпеки, а їхнє амперне навантаження має бути не менше максимального показника для приладу. Перед кожним використанням слід переконатися в тому, що прилад у справному стані і що силовий...
  • Seite 48: Утилізація Продукту

    Перед активацією режиму охолодження слід упевнитися в тому, що випускний клапан баку для води встановлено правильно. Додайте чистої води, дотримуючись відмітки рівня води (мін. і макс.). Ви можете додавати воду з баку або відкриваючи верхню кришку. Натисніть кнопку охолодження, після чого прилад почне видувати прохолодніше повітря. Після повторного...
  • Seite 49 Одиниця Опис Символ Значення виміру Максимальна продуктивність вентилятора м³/хв Вхідна потужність вентилятора Вт 65,0 Експлуатаційне значення (м³/хв)/Вт 6,15 Споживання потужності в режимі очікування Вт 0,128 Рівень акустичної потужності вентилятора дБ (A) Максимальна швидкість повітря м/с Стандарт для вимірювання експлуатаційного IEC60879:1986(CORR.1992) значення...
  • Seite 50 2. W przypadku stwierdzenia usterki, klient może złożyć reklamację w miejscu zakupu. Jeżeli nie jest to możliwe, prosimy o kontakt telefoniczny z Autoryzowanym Serwisem pod nr tel. 22 824 44 93 lub za pośrednictwem adresu e-mail: serwis@zelmer.pl 3. Warunkiem przyjęcia sprzętu do serwisu jest: - ważny dowód zakupu (paragon/ faktura VAT),...
  • Seite 51 17. Autoryzowany Serwis prowadzi sprzedaż akcesoriów oraz części zamiennych w zależności od dostępności. W przypadku potrzeby zakupu prosimy o kontakt telefoniczny z Autoryzowanym Serwisem pod nr tel. 22 824 44 93 lub za pośrednictwem adresu e-mail: serwis@zelmer.pl w celu sprawdzenia dostępności oraz kosztów.
  • Seite 52: Garantieerklärung

    For technical service and after-sales care outside the Polish territory, please submit your query to the point of sale where you purchased the item or check for further aftersales information at www.zelmer.com GARANTIE-ERKLÄRUNG EUROGAMA Sp. Z o.o. garantiert die Konformität dieses Produkts für den Verwendungszweck, für den es bestimmt ist, für einen Zeitraum von zwei Jahren.
  • Seite 53 Používateľ by si mal túto záruku ako aj faktúru, príjmový doklad alebo dodací list ponechať, aby sa uplatnenie týchto práv uľahčilo. V prípade technického servisu a popredajnej starostlivosti mimo poľského územia pošlite svoju žiadosť predajcovi, u ktorého ste si výrobok kúpili, alebo si pozrite ďalšie informácie o popredajných službách na adrese www.zelmer.com...
  • Seite 54 Lengyelországon kívül a műszaki szerviz és a vevőszolgálati szolgáltatások igénybevétele érdekében forduljon ahhoz az üzlethez, ahol a terméket vásárolta, vagy olvassa el a vevőszolgálati információkat a www.zelmer.com oldalon RAPORT DE GARANŢIE EUROGAMA Sp. Z o.o. garantează conformitatea acestui produs cu scopul pentru care a fost conceput, pentru o perioadă...
  • Seite 55 и послепродажного обслуживания за пределами Польши следует передать запрос в точку продажи, где была выполнена покупка товара, или уточнить информацию по послепродажному обслуживанию на сайте www.zelmer.com ГАРАНЦИОНЕН ОТЧЕТ EUROGAMA Sp. Z o.o. гарантира, че този продукт съответства на употребата, за която е...
  • Seite 56 Користувач зобов’язаний зберігати цю гарантію, а також рахунок, чек або товарну накладну, щоб полегшити процес виконання гарантійних робіт. Для отримання технічного обслуговування й післяпродажного обслуговування за межами Польщі слід передати запит у точку продажу, де було виконано покупку товару, або уточнити інформацію з післяпродажного обслуговування на сайті www.zelmer.com...
  • Seite 60 EUROGAMA SP. Z O.O. Aleje Jerozolimskie 200/225 02-486 Warszawa VAT: 5223128159 01/2020 www.zelmer.com...

Inhaltsverzeichnis