Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
Instrucciones de montaje - Fitting instructions
Instructions de montage - Istruzioni di montaggio
Montageanleitung - Instruções - Οδηγίες εγκατάστασης
Montageaanwijzing - Montážní návod
Ref. 6J8092155
SEAT IBIZA
E
DISPOSITIVO DE TRACCIÓN
GB
TOWING COUPLING
F
DISPOSITIF D'ATTELAGE
I
ORGANI DI TRAINO
D
ANHÄNGERKUPPLUNG
P
DISPOSITIVO DE
TRACÇÃO
GR ΕΞΑΡΤΗΜΑ ΕΛΞΗΣ
NL
KOPPELINRICHTING
CZ
TAŽNÉ ZAŘÍZENÍ

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Seat 6J8092155

  • Seite 1 Instrucciones de montaje - Fitting instructions Instructions de montage - Istruzioni di montaggio Montageanleitung - Instruções - Οδηγίες εγκατάστασης Montageaanwijzing - Montážní návod Ref. 6J8092155 SEAT IBIZA DISPOSITIVO DE TRACCIÓN DISPOSITIVO DE TOWING COUPLING TRACÇÃO DISPOSITIF D’ATTELAGE GR ΕΞΑΡΤΗΜΑ ΕΛΞΗΣ...
  • Seite 5 DISPOSITIVO DE TRACCIÓN Advertencia La parte „Dispositivo de tracción“, TMB PS 056, está destinado sólo para montaje profesional. El montaje exige emplear el utillaje especializado y los Manuales de Taller, y por esta razón, la parte no debe venderse al usuario final sin montar. Importante El dispositivo de tracción está...
  • Seite 6 Para montar el dispositivo de tracción, hay que pedir la parte „Cubierta del orificio de parachoque trasero“ 5P0 803 595 Lista de accesorios especiales Agente limpiador universal Llave dinamométrica Herramienta para cortar el orificio en el parachoques Procedimiento del montaje - Fijar el vehículo en los brazos de un gato de taller.
  • Seite 7 - Sujetar la cubierta en el orificio del parachoques trasero. Informaciones y condiciones de garantía l fabricante del dispositivo de tracción otorga garantía a la construcción, el material empleado, la ejecución y la función del dispositivo de tracción suministrado durante 24 meses desde la fecha de la venta.
  • Seite 8: General Data

    TOWING COUPLING dvice The part „Towing coupli ng“, TMB PS 056, is intended solely for professional fitting. The fitting requires the use of special tooling and Workshop Manuals; because of that, the part must not be sold to final users in a not mounted state. portant The towing co upling is intended for linking the trailers of the overall weight up to 1400...
  • Seite 9: Fitting Pro Cedure

    List of special tools niversal de-greaser Torque wrench Tool for cutting a hole in the bum Fitting pro cedure - Fix the vehicle upon the arms of a w orkshop jack. - Remove the rear bumper (incl uding dirt strainers if the vehicle is provided with them) and the beam of the rea r bumper.
  • Seite 10 Guarantee information and conditions he manufacturer of the towing coupling gives the guarantee for the construction, used material, manufacturing execution and function of the supplied towing coupling for 24 months from the date of sale. The complaints are to be presented by the buyer to the selling organization within the legal period. The rightfulnes s of the complaint will be judged by a representative of the selling organization gether with a representative of the manufacturer in accordance with valid regulations.
  • Seite 11: Données Générales

    DISPOSITIF D’ATTELAGE Avertissement a part „dispositif d’atellage“, TMB PS 056, n’est réservée qu’à un montage professionnel . Montan nécessite un usage d’outils spéciaux et de m anuels d’atelier, et c’est pourquoi cette part ne peut pas être vendue à un utilisateur final en état non-monté.
  • Seite 12 Pour le montage du dispositif d´attelage, il est né cessaire de commander élém t „Couvercle d´orifice du pare-chocs arrière“ 5P0 803 595 Liste des outils spéciaux Détergent universel Clef dynamométrique Scie pour découper le trou dans le pare-c hocs Procédé de mo ntage - Ajustez le véhicule sur les bras d’un lève-auto s d’atelier.
  • Seite 13 Conditions de garantie et informations de garantie e fabricant accorde une garantie de 24 mois (depuis la date de la vente) de la construction, du matériel utilisé, de l’exécution de fabrication et du fonctionnement du dispositif d’ attelage livré. L’utilisateur dépose une réclamation du produit dans un délai légal auprès du vendeur. En conformité avec les règlements en vigueur, un représentant du vendeur ensemble avec un représentan t du bricant examinent le bien-fondé...
  • Seite 14: Dati Generali

    ORGANI DI TRAINO te z ione „Organi di traino“, TMB PS 056 è destinato esclusivamente per il montaggio professionale. Il montaggio richiede l’utilizzo di attrezzi speciali, manuali d’officina, perciò, questo pezzo non può essere venduto nello stato non montato all’utente finale. Importante Gli organi di traino sono previsti per collegare rimorchi fino al pes o totale di 1400 kg...
  • Seite 15 Elenco degli attrezzi speciali etergente universale HHA 381 011 Chiave a momento L´utensile per ritagliare il foro nel paraurti Procedimento del monta ggio - Sistemate la vettura sulle braccia del sollev atore d‘officina. - Smontate il paraurti posteriore (tendin e raccoglipolvere se montate nella vettura), e la trave del paraurti posteriori.
  • Seite 16 Informazioni e condizioni di garanzia fabbricante concede la garanzia per la costruzione, materiale impiegato, esecuzione di fabbrica e funzionamento degli organi di traino forniti per il periodo d i 24 mesi dalla data d‘acquisto. L’utente fa valere il reclamo del prodotto nell’organizzazione di vendita ed entro i termini prescritti. Il rappresentante dell’organizzazione di vendita insieme al rappresentante del fabbricante valuter anno diritto al reclamo, in conformità...
  • Seite 18 ANHÄNGERKUPPLUNG Hinweis Bauteil „Anhängerkupplung“, TMB PS 056 ist nur zum fachmännischen Einbau bestimmt. Der Einbau verlangt Sonderwerkzeuge, Reparaturleitfäden und deshalb darf dieses Bauteil dem Endbenutzer nicht in uneingebautem Zustand verkauft werden. Wichtig Die Anhängerkupplung ist zum Anhängen von Anhänger bis zum Gesamtgewicht 1400 kg bestimmt (gilt die Gewichtsgrenze des Anhängers laut Fahrzeugbrief).
  • Seite 19: Montagereihenfolge

    Universalreiniger HHA 381 011 Drehmomentschlüssel Werkzeug zum Schneid en der Öf fnung in den Stoßfänger ontagereihenfolge - Stellen Sie das Fahrzeug auf die Werkstattheberarme. - Bauen Sie den Stoβfänger hinten (Schmutzfä nger, wenn am Fahrzeug vorhanden) und Stoβfängerträger hinten aus. - Lösen Sie die Radhausschalen hinten.
  • Seite 20: Garantiebedingungen Und Informationen

    Garantiebedingungen und Informationen Der Hersteller der Anhängerkupplung leistet Ihnen 24 Monate Garantie – vom Verkaufdatum an gerechnet - auf die Konstruktion, verwendetes Material, Ausführung und Funktion der Anhängerkupplung. ie Produktreklamation beansprucht der Käufer in gesetztlicher Frist beim Verkäufer. Die Reklamationgerechtigkeit wird vom Vertreter des Verkäufers zusammen mit Herstellervertreter in Übereinstimmung mit den gültigen Vorschriften beurteilt.
  • Seite 21 DISPOSITIVO DE TRACÇÃO DISPOSITIVO DE TRACÇÃO dvertência dvertência O komponente „D O komponente „D ispositivo de tracção“, TMB PS 056 está indicado só para uma montagem ispositivo de tracção“, TMB PS 056 está indicado só para uma montagem especializada. A montagem precisa de umas ferramentas especiais, de uns manuais de montagem e especializada.
  • Seite 22: Lista Das Ferramentas Especiais

    Lista das ferramentas especiais Produto limpador universal Chave dinamómetrica Ferramenta para cortar o orifício no pára - choques rocedimento da montagem - Fixe o carro nos braços do macaco. - Desmonte o pára-choque tras eiro (e os colectores de sujidade, si há no carro) e a viga do pára- choque traseiro.
  • Seite 23 Informações e condições da garantia fabricante do dispositivo de tracção facilita a garantia a construção, o material ampliado, a ado durante 24 meses desde a data elaboração e a função de dispositivo de tracção subministr da venta. O usuário apresentará a reclamação do produto a organização vendedora no prazo marcado pela lei. A egitimidade da reclamação será...
  • Seite 24 ΕΞΑΡΤΗΜΑ ΕΛΞΗΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑ ΕΛΞΗΣ Π Π ροειδοποίηση ροειδοποίηση Η Η τοποθέτηση τοποθέτηση του εξαρτήματος του εξαρτήματος „Εξαρτήματος έλξης“, TMB PS 056 πρέπει „Εξαρτήματος έλξης“, TMB PS 056 πρέπει να γίνεται αποκλειστικά να γίνεται αποκλειστικά α α πό ειδικό μηχανολόγο πό ειδικό μηχανολόγο .
  • Seite 25 Λίστα ειδικών εργαλείων Γ ενικός καθαριστής Κ λειδί ροπής Εργαλείο για άνοιγμα οπής στον προ φυλακτήρα Διαδικασία εγκ ατάστασης - Τοποθετήστε το όχημα στο μηχάνημα ανύψωση ς. ρα (προστατευτικό από ακαθαρσίες αν υπάρχει Αποσυναρμολογήστε τον πίσω προφυλακτή πάνω στο όχημα) και την τραβέρσα του...
  • Seite 26 Εγγύηση – πληροφορίες και όροι Ο κατασκευαστής του εξαρτήματος έλξης παρέχει εγγύηση καλής κατασκευής, ποιότητας υλικού, ε κτέλεσης παραγωγής και λειτουργίας παραδιδόμενου εξαρτήματος έλξης διάρκειας 24 μηνών μετά από την ημερομηνία της πώλησης του. Η επιστροφή του προϊόντος μέσα σε νόμιμη προθεσμία γίνεται από τον αγοραστή στον πωλητή. Το αν...
  • Seite 27: Algemene Gegevens

    KOPPELINRICHTING aars chuwing Deel „Koppelinrichting“, TMB PS 056 is slechts voor een vakbekwame montage bestemd. ontage vereist gebruik van specifiek gereedschap, handleidingen voor werkplaatsen en daarom m dit deel aan de eindgebru iker niet ongemonteerd worden gekocht. Belangrijk De koppelinrichting is voor het aankoppelen van aanhangwagens met totaal gewicht tot 1400 kg bestemd (bepalend is het toegestane ge wicht van de aanhangwagen volgens het ke...
  • Seite 28: Overzicht Specifiek Gereedschap

    Overzicht specifiek gereedschap Universele reiniger Momentsleutel Gereedschap voor uitsnijden van de opening in de bu mper Montage stap voor stap - Zet het voertuig op de lift in de werkplaats. Demonteer de achterbumper (spatlappen, indie n aanwezig) en de drager van de achterbumper.
  • Seite 29 Garantie-informatie en voorwaarden e fabrikant van de koppelinrichting verleent de garantie voor de constructie, het gebruikte materiaal, e productie-uitvoering en functie van de geleverde koppelinrichting gedurende 24 maanden na verkoopdatum. Reclamatie van het product binnen de wettelijke termijn wordt door de koper bij de verkoper gemeld. De gegrondheid van een reclamatie wordt door een vertegenwoordiger van de dealer samen met een vertegenwoordiger van de fabrikant beoordeeld, in overeenstemming met de geldende voorschriften.
  • Seite 30: Všeobecné Údaje

    TAŽNÉ ZAŘÍZENÍ TAŽNÉ ZAŘÍZENÍ Upozornění Upozornění íl „ íl „ ažné zařízení“, TMB PS 056 je určen pouze k odborné montáž ažné zařízení“, TMB PS 056 je určen pouze k odborné montáž i. Montáž vyžaduje použití i. Montáž vyžaduje použití eciálního nářadí, dílenských p eciálního nářadí, dílenských p říruček a proto nesmí...
  • Seite 31 Seznam speciálního nářadí niverzální čistič omentový klíč Nástroj pro vyříznutí otvoru do nárazníku Postup mon táže - Ustavte vozidlo na ramena dílenského zvedáku. - Demontujte zadní nárazník (lapače nečistot jsou-li na vozidle) a nosník zadního nárazníku. - Uvolněte vložky zadn ích blatníků.
  • Seite 32 Záruční informace a podmínky ýrobce tažného zařízení poskytuje záruku na konstrukci, použitý materiál, výrobní provedení a funkci dodaného tažného zařízení 24 měsíců od data prodeje. eklamaci výrobku v zákonné lhůtě uplatní kupující u prodávajícího. Oprávněnost reklamace posoudí zástupce prodávajícího spolu se zástupcem výrobce v souladu s platnými předpisy. odmínkou platnosti záruky je, aby tažné...
  • Seite 33 Seat comprometida en una línea de mejora contínua de sus productos, puede modificar sin previo aviso las especificaciones de los productos contenidos en este folleto...

Inhaltsverzeichnis