Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Deuba® Trockenbauschleifer
Artikel-/Modellnummer:
108351/MZTS001
Der direkte Weg zu unseren neusten Produkten, Angeboten und vieles
mehr!
Deuba Serviceportal
Für jede Art Service, Reklamationen und technischen Support können Sie sich
vertrauensvoll an unsere geschulten Mitarbeiter wenden.
www.Deubaservice.de
Hergestellt für:
Deuba GmbH & Co. KG
Zum Wiesenhof 84
66663 Merzig
Germany
www.DeubaXXL.de
Stand 2020/02 Rev1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Deuba monzana MZTS001

  • Seite 1 Der direkte Weg zu unseren neusten Produkten, Angeboten und vieles mehr! Deuba Serviceportal Für jede Art Service, Reklamationen und technischen Support können Sie sich vertrauensvoll an unsere geschulten Mitarbeiter wenden. www.Deubaservice.de Hergestellt für: Deuba GmbH & Co. KG Zum Wiesenhof 84 66663 Merzig Germany www.DeubaXXL.de Stand 2020/02 Rev1...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Index Anleitung/ Bestimmungsgemäße Verwendung Instructions/ Intended Use Orientation/ Utilisation conforme Instrucciones/ Utilizzo conforme alle disposizioni Sicherheitshinweise Important Safety Advice Consignes de sécurité importantes Instrucciones importantes de seguridad Montage Montage Montages Montaje Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d‘emploi instrucciones de manejo Reinigung und Wartung Cleaning and maintenance Nettoyage et entretien Limpieza y mantenimiento...
  • Seite 3: Anleitung/ Bestimmungsgemäße Verwendung

    ANLEITUNG ACHTUNG! Beachten Sie die Sicherheitshinweise und Aufbauanweisungen, um das Risiko von Verletzungen oder Beschädigungen am Produkt zu vermeiden. Wichtig: Lesen Sie vor der ersten Verwendung die Anleitung vollständig und gründlich durch. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. Sollten Sie eines Tages das Produkt weitergeben, achten Sie darauf, auch diese Anleitung weiterzugeben.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    seinen vorgeschriebenen Zweck. Für entstandene Schäden aufgrund von einer nicht bestimmungsgemäßen Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Jegliche Modifikation am Produkt kann die Sicherheit negativ beeinflussen, Gefahren verursachen und führt zum Erlöschen der Garantie. Sicherheitshinweise • Überprüfen Sie vor Benutzung, ob die Spannung der Stromquelle mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmt.
  • Seite 5 Ohrenschützer tragen Die Auswirkungen von Lärm können Gehörschäden verursachen Tragen Sie eine Atemmaske Bei der Bearbeitung von Holz und anderen Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Benutzen Sie das Gerät niemals für Arbeiten an Materialien, die Asbest enthalten! Tragen Sie eine Schutzbrille Funken, die bei der Arbeit erzeugt werden, oder Splitter, Späne und Staub, die vom Gerät ausgestoßen werden, können zur Erblindung führen.
  • Seite 6 Umgebungen aus. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines Stromschlags. d) Verwenden Sie das Kabel nur für den dafür vorgesehenen Zweck. Benutzen Sie das Kabel niemals zum Tragen, Ziehen oder Ausstecken des Elektrowerkzeugs. Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen fern.
  • Seite 7 ein Schlüssel, der an einem rotierenden Teil des Elektrowerkzeugs befestigt bleibt, kann zu Verletzungen führen. e) Vermeiden Sie Übermüdung. Bewahren Sie stets einen sicheren Stand. Dadurch lässt sich das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. f) Kleiden Sie sich sachgemäß. Tragen Sie keine losen Kleidungsstücke oder Schmuck.
  • Seite 8: Wartung

    Werkzeugaufsätze usw. gemäß dieser Anleitung. Die Verwendung des Elektrowerkzeugs für andere als die vorgesehenen Aufgaben kann zu gefährlichen Situationen führen. Wartung a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug von qualifiziertem Fachpersonal warten, wobei nur Original Ersatzteile verwendet werden dürfen. Dadurch wird gewährleistet, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
  • Seite 9 Falt- und demontage Step 1 Step2 Step3 Anschlussset für Absaugadapter/Anschluss des Saugbeutels. Schloss Absaugschlauch Bajonettverschluss Anschlussadapter Teleskopstiel Verbinden Sie im Anschluss das Ende mit dem Saugbeutel und verschließen diesen. Schleifpapier Installationsanleitung Hinweis: Vor der Installation oder dem Entfernen des Schleifpapiers ist unbedingt sicherzustellen, dass das Gerät ausgeschaltet und die Stromzufuhr getrennt wird.
  • Seite 10: Bedienungsanleitung

    Stimmen diese Löcher/Bohrungen nicht überein, kann der Staub nicht transportiert, bzw. abgesaugt werden. Übersicht Schleifpapier Verwenden Sie ausschließlich Schleifpapier mit einem Durchmesser von 225mm. Es wird empfohlen, das Schleifpapier entsprechend der tatsächlichen Größe der Scheibe auszuwählen! (Bei diesem Trockenschleifer sind es 225mm im Durchmesser!) Passende Schleifscheiben sind in verschiedenen Körnungen erhältlich.
  • Seite 11: Reinigung Und Wartung

    Arrehierungsknopf Drehzahlregler Betätigungsschalter Die Funktion der abnehmbaren Schleifkopfspitze Es gibt die Möglichkeit, im vorderen Bereich der Schleiftellerumrandung ein Teilstück zu entfernen, um mit der Schleifscheibe z.B. bis an die Wand, bzw. in die Ecken zu gelangen. Saugkrafteinstellung Es empfiehlt sich, zuerst den Drehschalter auf die Anfangsposition zu stellen (entgegen UZS) und erst dann den Drehschalter soweit in Pfeilrichtung zu verstellen, bis eine ausreichende Saugkraft eingestellt ist.
  • Seite 12: Technische Daten

    Auswechseln der Kohlebürste Wenn die originale Kohlebürste abgenutzt ist, liegt eine Ersatzkohlebürsten zum Austausch im Lieferumfang bei. 1. Öffnen Sie mit dem Schraubendreher den Deckel der Kohlebürste und entnehmen Sie die Kohlebürste. 2. Setzen Sie die Ersatzkohlebürste in den Bürstenhalter ein, dann setzen Sie den Deckel auf und drehen mit dem Schraubendreher im Uhrzeigersinn wieder zu.
  • Seite 13: Safety Instructions

    INSTRUCTIONS ATTENTION! Read the safety and assembly instructions carefully, in order to avoid the risk of injury or damaging the product. Important: Read these instructions carefully and thoroughly. Keep these instructions to read through at a later date. If you give the product to anyone else at some point in the future, please ensure you also pass on this manual.
  • Seite 14: Important Safety Advice

    • Do not allow water or other liquids to get into the appliance. Do not expose it to rain. • Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other components are damaged. • If the mains cord is damaged, you must have it replaced by a service centre authorized or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Seite 15 Distractions can cause loss of control. Electrical Safety a) The plugs of power tools must be compatible with the socket. Never change the plug. Do not use adapter plugs with grounded power tools. Original plugs and matching receptacles reduce the risk of electric shock.
  • Seite 16 accidents. d) Remove any adjustment or wrench before turning on the power tool. A wrench or spanner that remains attached to a rotating part of the power tool may cause injury. e) Avoid over-fatigue. Always maintain a secure footing. This makes it easier to control the power tool in unexpected situations.
  • Seite 17: Montage

    Maintenance a) Have your power tool repaired by qualified personnel, using only original spare parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. Special safety warnings for grinding work: b) Do not use oversized sandpaper. (Diameter 225mm max.) Follow the manufacturer‘s recommendations when selecting sandpaper.
  • Seite 18 Foldable mounting/ dismantling Step 1 Step2 Step3 Connection set for suction adapter/Connecting the suction bag Lock Suction hose Bayonet lock Telescopic Connection handle adapter Then connect the end to the suction bag and seal it. Sandpaper Installation Instructions Note: Before installing or removing the abrasive paper, make sure that the unit is switched off and the power supply is disconnected.
  • Seite 19: Operating Instructions

    Overview Sanding Paper Only use sandpaper with a diameter of 225mm. It is recommended to choose the abrasive paper according to the actual size of the disc!! (This dry grinder has a diameter of 225mm!) Suitable grinding wheels are available in different grit sizes. The principle is: „The larger the number, the finer the grit“.
  • Seite 20: Cleaning And Maintenance

    Locking button of the operating switch Speed controller Actuating switch The function of the removable grinding head tip There is the possibility of removing a section in the front area of the grinding wheel rim in order to reach the wall or the corners with the grinding wheel, for example. Suction force adjustment It is advisable to first set the rotary switch to the initial position (against UZS) and then adjust the rotary switch in the direction indicated by the arrow until sufficient suction...
  • Seite 21: Technical Data

    Replacing the carbon brush In case the original carbon brush is worn out, the unit comes with a set of replacement carbon brushes for replacement. 1) Use a screwdriver to open the carbon brush cover and remove the carbon brush. 2) Insert the replacement carbon brush into the brush holder, then replace the cover and turn the screwdriver clockwise to close.
  • Seite 22: Orientation/ Utilisation Conforme

    ORIENTATION ATTENTION! Respectez les consignes de sécurité et de montage pour éviter tout risque de blessure ou d’endommagement du produit. Important: Lisez ces instructions avec attention dans leur totalité. Gardez ces instructions afin de pouvoir les relire dans le futur. Si vous donnez ce produit à...
  • Seite 23: Instructions De Sécurité

    Instructions de sécurité • Vérifiez avant chaque utilisation que la tension de l’alimentation correspond aux spécifications sur la plaque signalétique de la machine. Évitez l’utilisation non autorisée. • Ne laissez pas l’eau pénétrer dans l’appareil. Ne l’exposez pas à la pluie.
  • Seite 24 Portez des protèges oreille Le bruit généré par l‘appareil peut entraîner une perte auditive Portez un masque respiratoire Lors du traitement du bois et d‘autres matériaux, des poussières nocives peuvent se former. N‘utilisez jamais l‘appareil pour travailler des matériaux contenant de l‘amiante ! Portez des lunettes de protection Les étincelles produites pendant le travail, ou les éclats, les copeaux et la poussière émis par l‘appareil peuvent provoquer la cécité...
  • Seite 25 d) Utilisez le câble uniquement aux fins prévues. N‘utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l‘outil électrique. Tenez le câble éloigné de la chaleur, de l‘huile, des arêtes vives ou des pièces mobiles. Des câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
  • Seite 26 f) Habillez-vous convenablement. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez les cheveux, les vêtements et les gants à l‘écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles. g) Si des dispositifs sont fournis pour connecter les systèmes de dépoussiérage et de collecte, assurez-vous qu‘ils sont connectés et utilisés correctement.
  • Seite 27: Montages

    a) Faites entretenir votre outil électrique par des spécialistes qualifiés. Veillez toutefois à ce que seules des pièces de rechange d‘origine soient utilisées. Cela garantit le maintien de la sécurité de l‘outil électrique. Avertissements de sécurité particuliers lors du ponçage : b) N‘utilisez pas de papier abrasif surdimensionné.
  • Seite 28 Step 1. Step .2 Step 3. Kit de connexion pour adaptateur d‘aspiration/Connexion du sac Tuyau Cadenas d'aspiration Fermeture à baïonnette Manche Raccord télescopique adaptateur Ensuite, connectez l‘extrémité au sac et scellez-le. Papier abrasif instructions d’installation Remarque : avant d‘installer ou de retirer le papier abrasif, assurez-vous que l‘appareil est éteint et que l‘alimentation est débranchée.
  • Seite 29: Mode D'emploi

    Aperçu du papier abrasif Utilisez uniquement du papier abrasif d‘un diamètre de 225 mm. Il est recommandé de sélectionner le papier abrasif en fonction de la taille réelle de la roue ! (Ce broyeur à sec a un diamètre de 225 mm !) Les disques de ponçage appropriés sont disponibles en différentes tailles de grains.
  • Seite 30: Nettoyage Et Entretien

    Bouton de verrouillage du commutateur Régulateur de vitesse Commutateur Utilisation de la pointe amovible de la tête de ponçage Il est possible d‘enlever une section dans la zone avant de la bordure du disque de ponçage, p. ex. pour atteindre le mur ou les coins avec le disque de ponçage. Instructions pour régler la puissance d‘aspiration Il est conseillé...
  • Seite 31: Caractéristiques

    Remplacement du balai en charbon Si le balai en charbon d‘origine est usé, un jeu de balais en charbon de rechange se trouve dans l‘emballage de l‘appareil 1. Ouvrez le couvercle du balai en charbon avec un tournevis et retirez le balai en charbon.
  • Seite 32: Instrucciones/ Utilizzo Conforme Alle Disposizioni

    INSTRUCCIONES ¡ATENCIÓN! Siga las instrucciones de seguridad y de montaje para evitar el riesgo de lesiones o daños al producto. Importante: Lea las instrucciones detenidamente y cuidadosamente. Conserve este manual para futuras consultas. Si vende el producto algún día, asegúrese de entregar también este manual. ¡Solo para uso doméstico y no apto para uso comercial! Mantener las partes pequeñas lejos de los niños.
  • Seite 33: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Instrucciones de seguridad • Antes de usar el aparato compruebe que la fuente eléctrica de alimentación tiene un voltaje similar al que consta en la placa de identificación del aparato. Evite que se enchufe involuntariamente. • Asegúrese de que no entre agua en el aparato. No lo sumerja nunca en agua ni en otros líquidos.
  • Seite 34 Recomendación de uso de orejeras El ruido puede causar pérdida auditiva Recomendación de uso de máscara respiratoria Al utilizar con madera y otros materiales, puede surgir polvo dañino. ¡Nunca use el dispositivo en materiales que contengan asbesto! Utilice lentes de seguridad Es posible que al utilizar el dispositivo surjan chispas o virutas y polvo que puedan causar ceguera.
  • Seite 35 transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceites, bordes afilados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Si utiliza una herramienta eléctrica al aire libre, use un cable de extensión adecuado para uso en exteriores.
  • Seite 36 g) Si hay dispositivos adicionales para conectar sistemas de recolección de polvo y recolección, asegúrese de que estén conectados y se usen correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros causados por el polvo. Uso y cuidado de herramientas eléctricas a) No opera la herramienta eléctrica con fuerza excesiva.
  • Seite 37: Montaje

    puede provocar lesiones y el rasgado mismo del papel de lija. Montaje Adaptador de conexión Mango telescópico Manguera de agarre/Panel de succión control tuerca de seguridad Ajuste de la fuerza de Bolsa de succión Luz LED succión punta abrasiva desmontable Step 1 Step2 Step3...
  • Seite 38 Kit de conexión para el adaptador de aspiración/Conexión de la bolsa Manguera de cerradura succión cierre de bayoneta Mango Adaptador de telescópico conexión Entonces conecta el extremo a la bolsa y séllala. Instrucciones de instalación de la lija Aviso: Antes de instalar o quitar el papel de lija, asegúrese de que el dispositivo esté apagado y desconectado de la fuente de alimentación.
  • Seite 39: Instrucciones De Manejo

    grueso muelas Ø225mm fino P100 P120 P150 P180 P240 Montaje y reemplazo de la placa de lijado a) Si la muela abrasiva se daña durante el funcionamiento, simplemente reemplácela por una nueva para riesgo de lesiones graves causadas por piezas voladoras. b) Retire el papel de lija o la muela abrasiva.
  • Seite 40: Limpieza Y Mantenimiento

    La función de la punta de la cabeza de molienda extraíble Puede retirar una sección en el área frontal del borde de la placa de lijado para sus diferentes necesidades, por ejemplo, alcanzar una pared o esquinas. Potencia de succión Le recomendamos que primero coloque el interruptor giratorio en la posición de inicio (sentido antihorario) y después configúrelo en dirección de la flecha hasta que obtenga suficiente potencia de succión.
  • Seite 41: Datos Técnicos

    Especificaciones técnicas tensión nominal 230 (V~) frecuencia 50 Hz potencia nominal 750 W número de revoluciones en régimen 800- 1750 R/min de marcha sin carga Dimensiones de la lija Ф225 mm Hilo conductor Estándar de seguridad Peso neto/bruto 4.1/6 kg Dimensiones (mm) 72.5 x 27.5 x 44.5 (2St.) www.DeubaXXL.de...
  • Seite 42: Entsorgung

    Korrekte Entsorgung dieses Produkts Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Wiederverwertung zugeführt werden sollten und um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden.
  • Seite 43 www.DeubaXXL.de...
  • Seite 44 Zum Wiesenhof 84 · 66663 Merzig · Germany Copyright by Alle Rechte vorbehalten. Ohne schriftliche Zustimmung der Deuba GmbH & Co. KG darf dieses Handbuch, auch nicht auszugsweise, in irgendeiner Form reproduziert werden oder unter Verwendung elektronischer, mechanischer oder chemischer Verfahren vervielfältigt oder verarbeitet werden.

Inhaltsverzeichnis