Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL TE-CD 12 X-Li Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TE-CD 12 X-Li:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Bohrschrauber
GB
Original operating instructions
Cordless drill/screwdriver
F
Instructions d'origine
Perceuse sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Trapano avvitatore a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-bore-/skruemaskine
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven
borrmaskin/skruvdragare
9
Art.-Nr.: 45.136.17
Anl_TE_CD_12_X_Li_SPK9.indb 1
Anl_TE_CD_12_X_Li_SPK9.indb 1
TE-CD 12 X-Li
NL
Originele handleiding
Accuboorschroefmachine
E
Manual de instrucciones original
Taladro atornillador con batería
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkuporakone-ruuvinväännin
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski vrtalni izvijač
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Δράπανο μπαταρίας
I.-Nr.: 11039
02.12.2019 12:04:06
02.12.2019 12:04:06

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TE-CD 12 X-Li

  • Seite 1 TE-CD 12 X-Li Originalbetriebsanleitung Originele handleiding Akku-Bohrschrauber Accuboorschroefmachine Original operating instructions Manual de instrucciones original Cordless drill/screwdriver Taladro atornillador con batería Instructions d’origine Alkuperäiskäyttöohje Perceuse sans fi l Akkuporakone-ruuvinväännin Istruzioni per l’uso originali Originalna navodila za uporabo Trapano avvitatore a batteria Akumulatorski vrtalni izvijač...
  • Seite 2 - 2 - Anl_TE_CD_12_X_Li_SPK9.indb 2 Anl_TE_CD_12_X_Li_SPK9.indb 2 02.12.2019 12:04:14 02.12.2019 12:04:14...
  • Seite 3 - 3 - Anl_TE_CD_12_X_Li_SPK9.indb 3 Anl_TE_CD_12_X_Li_SPK9.indb 3 02.12.2019 12:04:17 02.12.2019 12:04:17...
  • Seite 4 - 4 - Anl_TE_CD_12_X_Li_SPK9.indb 4 Anl_TE_CD_12_X_Li_SPK9.indb 4 02.12.2019 12:04:23 02.12.2019 12:04:23...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Lagerung 10. Anzeige Ladegerät - 5 - Anl_TE_CD_12_X_Li_SPK9.indb 5 Anl_TE_CD_12_X_Li_SPK9.indb 5 02.12.2019 12:04:23 02.12.2019 12:04:23...
  • Seite 6 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Hinweis! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Hinweis! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Hinweis! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    2.2 Lieferumfang Gefahr! Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an weise deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 8: Technische Daten

    wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, nen auch zu einer vorläufi gen Einschätzung der wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Belastung verwendet werden. Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. Warnung: Die Schwingungs- und Geräuschemissionen kön- nen während der tatsächlichen Benutzung des 4.
  • Seite 9: Bedienung

    und Wasserleitung überprüfen. ladung des LI-Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die Leistung des Akku-Schraubers nachlässt. 6. Bedienung 6.2 Drehmoment-Einstellung (Abb. 4/Pos. 1) Der Akkuschrauber ist mit einer mechanischen 6.1 Laden des LI-Akku-Packs (Abb. 2-3) Drehmomenteinstellung ausgestattet.
  • Seite 10: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    6.7 Werkzeugwechsel (Abb. 6) futterhülse (b) bis Anschlag auf die Bitaufnahme Warnung! Stellen Sie bei allen Arbeiten (z.B. (10). Lassen Sie anschließend die Bohrfutterhül- Werkzeugwechsel; Wartung; usw.) am Ak- se los. Das Schnellspannbohrfutter arretiert sich kuschrauber den Drehrichtungsschalter (2) in von selbst.
  • Seite 11: Entsorgung Und Wiederverwertung

    8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Seite 12: Anzeige Ladegerät

    10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Der Akku ist voll geladen (Ladevorgang abgeschlossen) Maßnahme: Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
  • Seite 13 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 14: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 15: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 16 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 16 - Anl_TE_CD_12_X_Li_SPK9.indb 16 Anl_TE_CD_12_X_Li_SPK9.indb 16...
  • Seite 17 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9. Storage 10. Charger indicator - 17 - Anl_TE_CD_12_X_Li_SPK9.indb 17 Anl_TE_CD_12_X_Li_SPK9.indb 17...
  • Seite 18 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Notice! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Notice! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Seite 19: Safety Regulations

    • Remove the packaging material and any Danger! packaging and/or transportation braces (if When using the equipment, a few safety pre- available). cautions must be observed to avoid injuries and • Check to see if all items are supplied. damage. Please read the complete operating •...
  • Seite 20: Before Starting The Equipment

    Max. screw diameter: ......... 6 mm Caution! Residual risks Danger! Even if you use this electric power tool in Sound and vibration accordance with instructions, certain resi- Sound and vibration values were measured in dual risks cannot be rules out. The following accordance with EN 62841.
  • Seite 21 4. In section 10 „Charger indicator“ you will fi nd 6.3 Drilling (Fig. 4 / Item 1) a table with an explanation of the LED indica- For drilling purposes, move the set-collar to the tor on the charger. last step „Drill“. In this setting the slip clutch is in- active.
  • Seite 22: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    6.9 Selecting 1st gear to 2nd gear 7.3 Ordering replacement parts: (Fig. 4/Item 6) Please quote the following data when ordering By adjusting the selector switch, you can work replacement parts: • with a faster or slower turning speed. Change Type of machine •...
  • Seite 23: Charger Indicator

    10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. Off...
  • Seite 24 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Seite 25: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Seite 26: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 27 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8. Mise au rebut et recyclage 9.
  • Seite 28 Danger ! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Remarque ! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Remarque ! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Seite 29: Consignes De Sécurité

    2.2 Volume de livraison Danger ! Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter de la description du volume de livraison. S‘il certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des manque des pièces, il faut vous adresser dans un blessures et dommages.
  • Seite 30: Données Techniques

    nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute Les valeurs totales des vibrations indiquées et les responsabilité si l’appareil est utilisé profession- valeurs d’émissions sonores indiquées peuvent nellement, artisanalement ou dans des sociétés également être utilisées pour une estimation pro- industrielles, tout comme pour toute activité visoire de la sollicitation.
  • Seite 31: Commande

    rois et murs, contrőlez s’il y a des conduites Il faut recharger à temps le bloc accumulateur de courant, de gaz ou d’eau cachées. LI afi n de lui assurer une longue durabilité. Ceci est de toute manière nécessaire, lorsque vous constatez que la puissance du tournevis sans fi...
  • Seite 32: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    6.7 Changement d’outils (fi gure 6) rapide. Avertissement ! Pour tous travaux (p. ex. changement d’outils ; maintenance ; etc.) sur le tournevis sans fi l, placez l’interrupteur de sens de 7. Nettoyage, maintenance et rotation (2) en position médiane. commande de pièces de •...
  • Seite 33: Mise Au Rebut Et Recyclage

    8. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
  • Seite 34: Affi Chage Chargeur

    10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures LED Rouge LED Vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, l’accumulateur n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge l’accumulateur en mode de charge rapide.
  • Seite 35 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/EU relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Seite 36: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Seite 37: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 38 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9. Conservazione 10.
  • Seite 39 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Avviso! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Avviso! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute.
  • Seite 40: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Garanzia nelle disposizioni di garanzia alla fi ne Pericolo! delle istruzioni. Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare • Aprite l’imballaggio e togliete con cautela diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- l’apparecchio dalla confezione. oni e danni. Quindi leggete attentamente queste •...
  • Seite 41: Caratteristiche Tecniche

    4. Caratteristiche tecniche Avvertimento: Le emissioni di vibrazioni e di rumori durante l‘utilizzo eff ettivo dell‘elettroutensile possono va- Tensione alimentazione motore ....12 V d.c. riare dai valori indicati a seconda del modo in cui Numero di giri a vuoto: ..0-350/0-1300 min-1 l‘elettroutensile viene utilizzato, in particolare a Livelli del momento torcente: .......
  • Seite 42 6. Uso 6.2 Impostazione del momento torcente (Fig. 4/Pos. 1) L’avvitatore a batteria è dotato di un’impostazione 6.1 Ricarica della batteria LI (Fig. 2-3) meccanica del momento torcente. La batteria è protetta dalla scarica profonda. Un circuito di protezione integrato fa spegnere auto- Il momento di rotazione relativo ad una determi- maticamente l’apparecchio quando la batteria è...
  • Seite 43: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    7. Pulizia, manutenzione e 6.7 Cambio dell’utensile (Fig. 6) Avvertenza! Prima di ogni operazione (per es. ordinazione dei pezzi di ricambio cambio dell’utensile, manutenzione ecc.) por- tate il commutatore del senso di rotazione (2) Pericolo! Prima di qualsiasi lavoro di pulizia stac- sull’avvitatore a batteria in posizione centrale.
  • Seite 44 9. Conservazione Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac- cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori- ginale.
  • Seite 45 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all‘esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto all‘esercizio, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Spento Acceso La ricarica della batteria è...
  • Seite 46 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/EU sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Seite 47: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Seite 48: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Seite 49 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Inden ibrugtagning 6. Betjening 7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 8. Bortskaff else og genanvendelse 9. Opbevaring 10. Visninger på opladeren - 49 - Anl_TE_CD_12_X_Li_SPK9.indb 49 Anl_TE_CD_12_X_Li_SPK9.indb 49 02.12.2019 12:04:35 02.12.2019 12:04:35...
  • Seite 50 DK/N Fare! Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Bemærk! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Bemærk! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds- skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Bemærk! Brug beskyttelsesbriller.
  • Seite 51: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N ledningen. Fare! • Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- emballagen. ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå • Fjern emballagematerialet samt emballage-/ skader på personer og materiel. Læs derfor bet- og transportsikringer (hvis sådanne forefin- jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne des).
  • Seite 52: Tekniske Data

    DK/N 4. Tekniske data og især af, hvilke typen emne der bearbejdes. Støjudvikling og vibration skal begrænses til Spændingsforsyning motor .....12 V d.c. et minimum! Omdrejningstal, ubelastet: ... 0-350/0-1300 min-1 • Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner. Drejningsmomenttrin: ........17+1 •...
  • Seite 53: Betjening

    DK/N 6. Betjening Drejemomentet for en bestemt skruestørrelse indstilles på stilleringen (1). Drejemomentet er afhængig af fl ere forskellige faktorer: 6.1 Opladning af LI-akku-pack (fi g. 2-3) • hvilken type materiale, der skal bearbejdes, Batteriet er sikret mod dybafl adning. En integreret og dets hårdhed beskyttelseskreds kobler automatisk maskinen •...
  • Seite 54: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    DK/N • værktøjet (bor eller skruebit). Rengør af og til maskinen med en fugtig klud • Vælg et egnet værktøj. Sæt værktøjet så langt og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings- op i borepatronens åbning (a) som muligt. eller opløsningsmiddel, da det vil kunne •...
  • Seite 55: Visninger På Opladeren

    DK/N 10. Visninger på opladeren Visning Betydning og påkrævet handling Rød LED Grøn LED Slukket Blinker Standby-modus Opladeren er sluttet til strømforsyningsnettet og er klar til drift, batteriet er ikke i opladeren. Tændt Slukket Opladning Opladeren lader batteriet op i hurtigladningsmodus. Slukket Tændt Batteriet er fuldt opladet (opladning afsluttet)
  • Seite 56 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EU om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Seite 57: Serviceinformationer

    DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Seite 58 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Seite 59 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning 9. Förvaring 10. Lampor på laddaren - 59 - Anl_TE_CD_12_X_Li_SPK9.indb 59 Anl_TE_CD_12_X_Li_SPK9.indb 59 02.12.2019 12:04:38 02.12.2019 12:04:38...
  • Seite 60 Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Märk! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Märk! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälso- vådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Märk! Använd skyddsglasögon.
  • Seite 61: Säkerhetsanvisningar

    • Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack- Fara! nings- och transportsäkringar (om förhan- Innan maskinen kan användas måste särskilda den). säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra • Kontrollera att leveransen är komplett. olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom • Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar- denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- na har skadats i transporten.
  • Seite 62: Tekniska Data

    4. Tekniska data Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum! • Använd endast intakta maskiner. Spänningsförsörjning motor ....12 V d.c. • Underhåll och rengör maskinen regelbundet. Tomgångs-varvtal ....0-350/0-1300 min • Anpassa ditt arbetssätt till maskinen. Vridmomentssteg: ........17+1 •...
  • Seite 63: Använda

    6. Använda in på inställningsringen. Vridmoment är beroende av fl era faktorer: • art och hårdhet hos det material som skall 6.1 Ladda upp Li-batteriet (bild 2-3) bearbetas Batteriet är skyddat mot djupurladdning. En • de använda skruvarnas art och längd integrerad skyddskrets slår ifrån skruvdragaren •...
  • Seite 64: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    6.8 Skruvning: tränger in i ett elverktyg höjs risken för elekt- Använd helst skruvar med självcentrering (t ex riska slag. torx, stjärnskruv) vilket garanterar ett säkert arbe- te. Se till att biten som används och borrskruven 7.2 Underhåll överensstämmer vad gäller form och storlek. Ge- I maskinens inre fi...
  • Seite 65: Lampor På Laddaren

    10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd LED Grön LED Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. Från Till Batteriet är fulladdat (har laddats klart). Åtgärd: Ta ut batteriet ur laddaren.
  • Seite 66 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Seite 67 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Seite 68 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Seite 69 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 8. Verwijdering en recyclage 9. Opbergen 10. Indicatie lader - 69 - Anl_TE_CD_12_X_Li_SPK9.indb 69 Anl_TE_CD_12_X_Li_SPK9.indb 69 02.12.2019 12:04:40...
  • Seite 70 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Aanwijzing! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Aanwijzing! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Aanwijzing! Draag een veiligheidsbril.
  • Seite 71: Veiligheidsaanwijzingen

    Gelieve daarvoor de garantietabel in de garantie- Gevaar! bepalingen aan het einde van de handleiding in Bij het gebruik van toestellen dienen enkele acht te nemen. veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om • Open de verpakking en neem het toestel lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees voorzichtig uit de verpakking.
  • Seite 72: Technische Gegevens

    4. Technische gegevens waarop het wordt gebruikt, en met name van wat voor soort werkstuk wordt bewerkt. Spanningsvoorziening motor ....12 V d.c. Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot Onbelast toerental: ....0-350/0-1300 t/min een minimum! Koppelstanden: ........... 17+1 • Gebruik enkel intacte toestellen. rechts-/linksdraaiend..........ja •...
  • Seite 73: Bediening

    6. Bediening 6.2 Koppelafstelling (fi g. 4, pos. 1) De accuschroevendraaier is voorzien van een mechanische koppelafstelling. 6.1 Laden van de LI-accupack (fi g. 2-3) De accu is beschermd tegen diepe ontlading. Het Het koppel voor een bepaalde schroefgrootte gereedschap wordt door een geïntegreerde be- wordt aan de stelring ingesteld.
  • Seite 74: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    • 7. Reiniging, onderhoud en De accuschroevendraaier is voorzien van een snelspanboorhouder (7) met automatisch spi- bestellen van wisselstukken larrêt. • Draai de boorhouder (7) open. De boor- Gevaar! Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamhe- houderopening (a) moet groot genoeg zijn om den de netstekker uit het stopcontact.
  • Seite 75: Opbergen

    9. Opbergen Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opberg- temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele ver- pakking. - 75 - Anl_TE_CD_12_X_Li_SPK9.indb 75 Anl_TE_CD_12_X_Li_SPK9.indb 75...
  • Seite 76: Indicatie Lader

    10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Rode LED Groene Knippert Gebruiksklaarheid De lader is aangesloten op het net en is gebruiksklaar; de accu is niet in de lader. Laden De lader laadt de accu op in de snelle laadmodus. De accu is volgeladen (laadproces is voltooid).
  • Seite 77 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Seite 78: Service-Informatie

    Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Seite 79: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Seite 80 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8. Eliminación y reciclaje 9.
  • Seite 81 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Advertencia! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Advertencia! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Seite 82: Instrucciones De Seguridad

    compra válido. A este respeto, observar la tabla Peligro! de garantía de las condiciones de garantía que se Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una encuentran al fi nal del manual. serie de medidas de seguridad para evitar le- •...
  • Seite 83: Características Técnicas

    4. Características técnicas en el que se utiliza la misma, especialmente del tipo de pieza que se mecaniza. Alimentación de corriente del motor ..12 V d.c. ¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio- Velocidad marcha en vacío: .. 0-350/0-1300 r.p.m. nes al mínimo! Niveles de par de giro: ........
  • Seite 84: Manejo

    6. Manejo 6.2 Ajuste de par (fi g. 4/pos. 1) El atornillador con batería está equipado con un ajuste de par mecánico. 6.1 Cargar la batería LI (fi g. 2-3) La batería está protegida contra una descarga El par requerido por un tornillo de tamaño deter- total.
  • Seite 85: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    7. Mantenimiento, limpieza y pedido de inversión de marcha (2) en la posición media. • El atornillador con batería está dotado de un de piezas de repuesto portabrocas de sujeción rápida (7) con blo- queo automático de husillo. Peligro! Desenchufar siempre antes de realizar •...
  • Seite 86: Almacenamiento

    9. Almacenamiento Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
  • Seite 87: Indicación Cargador

    10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador. Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Seite 88 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/EU sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Seite 89: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Seite 90: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Seite 91 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 9. Säilytys 10. Latauslaitteen näyttö - 91 - Anl_TE_CD_12_X_Li_SPK9.indb 91 Anl_TE_CD_12_X_Li_SPK9.indb 91 02.12.2019 12:04:45 02.12.2019 12:04:45...
  • Seite 92 Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Viite! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Viite! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä tervey- delle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Viite! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saat- tavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
  • Seite 93: Turvallisuusmääräykset

    sesta. Vaara! • Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty). turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden • Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen. välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / • Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje- nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. tusvaurioita.
  • Seite 94: Tekniset Tiedot

    4. Tekniset tiedot käsitellään. Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisim- Moottorin virranotto .........12 V d.c. man vähäisiksi! Joutokäyntikierrosluku: ..0-350/0-1300 min • Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita. Vääntömomenttiportaat: ......17+1 • Huolla ja puhdista laite säännöllisesti. Oikea/vasen-suuntaus ........kyllä • Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi. Poranistukan läpimitta ......
  • Seite 95 samanaikaisesti vasemman- ja oikeanpuolisia 6.3 Poraaminen (kuva 4/nro 1) lukituspainikkeita (5). Porausta varten on säätörengas asennettava vii- 2. Tarkasta, että tyyppikilvessä annettu verkko- meiseen asteeseen „Poraaminen“. Porausasen- jännite vastaa käytettävissä olevaa verkkojän- nossa on luistokytkin toimentamaton. Poratessa nitettä. Työnnä latauslaitteen verkkopistoke käytössä...
  • Seite 96: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    6.9 Vaihtokytkentä 1. vaihde – 2. vaihde 7.3 Varaosatilaus: (kuva 4/ nro 6) Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot: • Vaihtokytkimen asennosta riippuen voit työs- Laitteen tyyppi • kennellä käyttäen korkeampaa tai alhaisempaa Laitteen tuotenumero • kierroslukua. Vaihteiston vahingoittumisen välttä- Laitteen tunnusnumero •...
  • Seite 97: Latauslaitteen Näyttö

    10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä valodiodi valodiodi Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslait- teessa ei ole akkua. Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Pois Palaa Akku on ladattu täyteen (lataaminen on päättynyt) Toimenpide: Ota akku pois latauslaitteesta.
  • Seite 98 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EU loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Seite 99 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Seite 100 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Seite 101 Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred uporabo 6. Uporaba 7. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba 9. Skladiščenje 10. Prikaz polnilca - 101 - Anl_TE_CD_12_X_Li_SPK9.indb 101 Anl_TE_CD_12_X_Li_SPK9.indb 101 02.12.2019 12:04:46...
  • Seite 102 Nevarnost! Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Opomba! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Opomba! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pri- de do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Opomba! Uporabljajte zaščitna očala.
  • Seite 103: Varnostni Napotki

    • Odstranite embalažni material in embalažne Nevarnost! in transportne varovalne priprave (če obstaja- Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj jo). varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe • Preverite, če je obseg dobave popoln. in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta •...
  • Seite 104: Tehnični Podatki

    4. Tehnični podatki uporabe električnega orodja, zlasti od vrste ob- delovanca. Napetost motorja ........12 V d.c. Omejite hrupnost in vibracije na minimum! Število vrtljajev v • Uporabljajte samo brezhibne naprave. prostem teku: ......0-350/0-1300 min • Redno vzdržujte in čistite napravo. Stopnje vrtilnega momenta: ......
  • Seite 105: Uporaba

    6. Uporaba Vrtilni moment za določeno velikost vijakov se določi z nastavitvenim obročem. Lahko je odvisen 6.1 Polnjenje akumulatorskega sklopa LI od večih faktorjev: (Slika 2-3) • od vrste in trdote obdelovanega materiala Akumulator je zaščiteni proti popolnemu izpraz- • od vrste in dolžine uporabljenih vijakov njenju.
  • Seite 106: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    rite čvrsto nameščenost orodja. razredčilnih sredstev; le-ta lahko poškodujejo plastične dele naprave. Pazite na to, da ne 6.8 Privijanje: pride voda v notranjost naprave. Vstop vode Najbolje je uporabljati vijake z lastnim centriran- v električno napravo povečuje tveganje jem (npr. Torx, vijaki s križasto glavo), ki zagotav- električnega udara.
  • Seite 107: Prikaz Polnilca

    10. Prikaz polnilca Prikaz stanja Pomen in ukrepi Rdeča Zelena LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilec je priključen na omrežje in pripravljena na uporabo, akumula- tor ni v polnilni napravi. Vklop Izklop Polnjenje Polnilec polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Izklop Vklop Akumulator je poln (postopek polnjenja je zaključen)
  • Seite 108 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EU o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Seite 109: Servisne Informacije

    Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Seite 110: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Seite 111 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Χειρισμός 7. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 9. Φύλαξη 10. Ένδειξη φορτιστή - 111 - Anl_TE_CD_12_X_Li_SPK9.indb 111 Anl_TE_CD_12_X_Li_SPK9.indb 111...
  • Seite 112 Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Υπόδειξη! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Υπόδειξη! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
  • Seite 113: Υποδείξεις Ασφαλείας

    μας προσκομίζοντας την ισχύουσα απόδειξη Κίνδυνος! αγοράς. Παρακαλούμε να προσέξετε τον πίνακα Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς εγγύησης στους όρους εγγύησης στο τέλος των αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και οδηγιών. να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. • Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε Διαβάστε...
  • Seite 114: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Προειδοποίηση: 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά Η τιμή μετάδοσης της δόνησης μπορεί να διαφέρει κατά την πραγματική χρήση της ηλεκτρικής συσκευής από την αναφερόμενη Τροφοδοσία τάσης κινητήρα: ....12 V d.c. τιμή, ανάλογα με τον τρόπο χρήσης της, Αριθμός στροφών ραλεντί: .. 0-350/0-1300 min ιδιαίτερα...
  • Seite 115 τρυπάνια και κατάλληλες κατσαβιδόλαμες. Κατά την αποστολή ή απόρριψη μπαταριών 3. Όταν βιδώνετε σε εσωτερικούς και ή συσκευών μπαταρίας προσέξτε να εξωτερικούς τοίχους να ελέγχετε για μπουν χωριστά σε πλαστικές σακούλες ενδεχόμενους μη εμφανείς αγωγούς ώστε να αποφευχθεί ένα βραχυκύκλωμα ή ρεύματος, αερίου...
  • Seite 116: Καθαρισμός, Συντήρηση Και Παραγγελία Ανταλλακτικών

    6.5 Αφήστε ελεύθερο τον διακόπτη 6.10 Ενσωματωμένη μαγνητική υποδοχή bit ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (εικ. 7-8) (εικ. 5/αρ. 3) Το δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας διαθέτει Με τον διακόπτη ενεργοποίησης/ ενσωματωμένη μαγνητική υποδοχή για bit (10) απενεργοποίησης μπορείτε να ελέγξετε για bit ¼ ίντσας (6,35 mm). αδιαβάθμητα...
  • Seite 117: Παραγγελία Ανταλλακτικών:

    7.3 Παραγγελία ανταλλακτικών: Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να αναφέρετε τα εξής: • Τύπος της συσκευής • Αριθμός είδους της συσκευής • Αριθμός ταύτισης της συσκευής • Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.isc-gmbh.info 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση...
  • Seite 118 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κατάσταση Πράσινο ένδειξης Ετοιμότητα για λειτουργία Αναβοσβήνει Απενεργοποίηση (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Φόρτιση Ενεργοποιημένος Απενεργοποίηση (OFF) Ο φορτιστής φορτίζει τη μπαταρία σε λειτουργία ταχείας φόρτισης. Η...
  • Seite 119 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Seite 120 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Seite 121 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Seite 122 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Bohrschrauber TE-CD 12 X-Li/Ladegerät für TE-CD 12 X Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 123 - 123 - Anl_TE_CD_12_X_Li_SPK9.indb 123 Anl_TE_CD_12_X_Li_SPK9.indb 123 02.12.2019 12:04:50 02.12.2019 12:04:50...
  • Seite 124 - 124 - Anl_TE_CD_12_X_Li_SPK9.indb 124 Anl_TE_CD_12_X_Li_SPK9.indb 124 02.12.2019 12:04:51 02.12.2019 12:04:51...
  • Seite 125 - 125 - Anl_TE_CD_12_X_Li_SPK9.indb 125 Anl_TE_CD_12_X_Li_SPK9.indb 125 02.12.2019 12:04:51 02.12.2019 12:04:51...
  • Seite 126 EH 12/2019 (01) Anl_TE_CD_12_X_Li_SPK9.indb 126 Anl_TE_CD_12_X_Li_SPK9.indb 126 02.12.2019 12:04:51 02.12.2019 12:04:51...

Diese Anleitung auch für:

45.136.17

Inhaltsverzeichnis