Seite 1
Fitting instructions Make: Mazda 3 NB ; 2009-> Type: 5228 Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа Your perfect fit...
Voordat u met de montage begint dient u op het typeplaatje te kijken welke * Brink is niet aansprakelijk voor de schade die het direct of indirect gevolg schets, in de handleiding, van toepassing is. is van onjuiste montage, daaronder begrepen gebruik van niet-geschikte gereedschappen en het gebruik van andere dan de voorgeschreven 1.
Seite 6
* Für (eine) eventuell erforderliche Anpassung(en) "des Fahrzeugs" ist * Brink is not liable for damage caused directly or indirectly by incorrect der Händler zu Rate zu ziehen. assembly, including the use of unsuitable tools, the use of other * Im Bereich der Anlageflächen muß...
Remettre les boulons de fixations en montage de l'attelage. place.Voir la figure 1. * Brink décline toute responsabilité pour les dommages qui pourraient 3. Démonter, si présents, la plaque de recouvrement en plastique au directement ou indirectement résulter d’un montage incorrect, y compris milieu de la partie inférieure.Il ne sera plus utilisé.
Seite 8
övriga dokument. * Undervognsbehandlingen skal fjernes de steder hvor trækket ligger an * Brink är inte ansvariga för skada som orsakats direkt eller indirekt av fel- mod bilen. aktig montering, inklusive användning av olämpliga verktyg, andra mon- * Kontakt Deres forhandler for oplysninger om den maksimale trækkraft og...
és del montaje del enganche. 1. Desmontar las unidades de las luces traseras. * Brink no se responsabiliza por daños causados, directa o indirectamente, 2. Desmontar el parachoques inclusive el tope de acero del vehículo, el por un montaje incorrecto, incluyendo el uso de herramientas inadecua- tope no se vuelve a utilizar.
Seite 10
Co do montażu i demontażu zdejmowanej kuli zapoznać się z * Brink non può essere ritenuta responsabile per eventuali danni diretta- załączoną instrukcją montażu . mente o indirettamente dovuti ad un errato montaggio, intendendo con ciò...
* Nämä asennusohjeet on asennuksen jälkeen säilytettävä yhdessä ajo- kee kyseistä autoa neuvoa koskevien papereiden kanssa. * Brink ei ole vastuussa vioittumisesta, joka on suoraan tai epäsuoraan 1. Irrota takavaloyksiköt. aiheutunut väärästä asennuksesta samoin kuin sopimattomien työkalu- 2. Irrota ajoneuvosta puskuri sekä teräksinen iskunvaimenninpalkki, jen käytöstä, muiden kuin ohjeissa mainittujen asennusmenetelmien tai...
* A felszerelés után az útmutatót Œrizzük a gépjármı papírjaival együtt. * A Brink nem vállal felelősséget a nem megfelelő szerelésből közvetlen 2. Távolítsa el a járműről az ütközőt és az acél ütközőrudat. Az ütközőrú- 1. Távolítsa el a hátsó világítótesteket.
Seite 13
* После монтажа крюка следует хранить настоящее руководство в комплекте с технической документацией автомобиля * Фирма Brink не отвечает за ущерб, являющийся прямым или косвенным след- ствием неправильного монтажа, в том числе использования неподходящих инструментов и применения иного способа монтажа или других средств, чем...