Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Informazioni generali
Relè allo stato solido trifase con comando di ingresso da segnale logico, commutazione al passaggio di zero della
tensione di rete. Versioni con Triac e con doppio SCR in antiparallelo. Protezione alle sovratensioni in ingresso e in
uscita.
Sovratemperatura: I GZ devono essere utilizzati unitamente ad un opportuno dissipatore (Accessorio). L'installazione
deve seguire scrupolosamente le avvertenze contenute nella documentazione tecnica.
General information
Three-phase solid state relay with input command from logic signal, switching at passage of line voltage to zero. Versions
with Triac and with double SCR in antiparallel. MOV protection (varistor). Attachment to DIN bar (panel attachment
optional).
Overheating: to assure maximum reliability, it is essential to install the unit correctly in the panel in order to guarantee
adequate heat exchange between the heat sink and the room under natural convection conditions.
Allgemeine Informationen
Dreiphasige halbleiterrelais mit Eingangssteuerung durch logisches Signal; Schalten bei Nulldurchgang der
Netzspannung.
Ausführungen mit TRIAC und mit zweifachem antiparallelem Thyristor. MOV-Schutz (Varistor). Befestigung auf DIN-
Schiene (Schalttafelmontage optional).
Übertemperatur: Zur Gewährleistung der hohen Zuverlässigkeit des Geräts ist der richtige Einbau in die Schalttafel
wesentlich. Der ausreichende Wärmeaustausch zwischen Kühlkörper und Umgebung bei natürlicher Konvektion muss
gewährleistet sein.
Généralités
Relais statique triphase avec commande d'entrée par signal logique, commutation au passage zéro de la tension secteur.
Versions avec Triac et double SCR en anti-parallèle. Protection MOV (varistance). Fixation sur barre DIN (fixation sur
panneau en option).
Surtempérature: pour garantir une fiabilité maximale du dispositif, il est absolument nécessaire de l'installer correctement
à l'intérieur du tableau, afin d'assurer un échange thermique correct entre le dissipateur et l'environnement, dans des
conditions de convection naturelle.
Informaciones de carácter general
Relé en estado sólido trifasico con mando de entrada desde señal lógica y conmutación al paso de cero de la tensión de
red. Versiones con Triac y con doble SCR en antiparalelo. Protección MOV (varistor). Fijación a barra DIN (fijación a
panel opcional).
Sobretemperatura. Para obtener una elevada fiabilidad del dispositivo es fundamental instalarlo correctamente en el
interior del cuadro a fin de garantizar un adecuado intercambio térmico entre dispersor y ambiente en condiciones de
convección natural.
Informações gerais
Relé do estado sólido trifásico com comando de entrada proveniente de sinal lógico, comutação no momento de
passagem do zero da tensão de rede. Versões com Triac e com SCR duplo em antiparalelo. Proteção MOV (varistor).
Fixação em barra DIN (fixação opcional em painel);
Excesso de temperatura: para obter uma confiabilidade elevada do dispositivo, é fundamental fazer sua instalação dentro
do quadro corretamente, a fim de proporcionar uma comutação térmica adequada entre o dissipador e o meio ambiente
em condições de convecção natural.
RELÉ ALLO STATO SOLIDO TRIFASE CON COMANDO LOGICO
GZ
THREE-PHASE SOLID STATE RELAY WITH LOGIC CONTROL
DREIPHASIGE HALBLEITERRELAIS MIT LOGIKSTEUERUNG
RELAIS STATIQUE TRIPHASE AVEC COMMANDE LOGIQUE
10/25/40/55
RELÉ EN ESTADO SÓLIDO TRIFASICO CON MANDO LÓGICA
RELÉ DO ESTADO SÓLIDO TRIFÁSICO COM COMANDO LÓGICO
cod. 80255A ed. 02/05
Tel. +39 030 9888.1 - Fax. +39 030 9839063 - www.gefran.com
GEFRAN spa
via Sebina, 74 - 25050 Provaglio d'Iseo Brescia (Italy)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für gefran GZ 10

  • Seite 1 GEFRAN spa via Sebina, 74 - 25050 Provaglio d’Iseo Brescia (Italy) Tel. +39 030 9888.1 - Fax. +39 030 9839063 - www.gefran.com Informazioni generali Relè allo stato solido trifase con comando di ingresso da segnale logico, commutazione al passaggio di zero della tensione di rete.
  • Seite 2 Ingombri: Vedi Fig. 1 Fig. 1 Connessione: Vedi Fig. 2 Coppie di serraggio viti: M3: 0,4-0,6Nm morsetti A1, A2, B1, B2 M5: 1,5-2 Nm morsetti L1, L2, L3, T1, T2, T3 Dimensions: See Fig. 1 103,5mm Connection: See Fig. 2 92mm Screw tightening torque: M3: 0,4-0,6Nm...
  • Seite 3 Note di installazione I gruppi statici di potenza sono concepiti per assicurare una funzione di commutazione che non include la protezione della linea del cari- co o dei dispositivi ad esso collegati. Il cliente deve prevedere tutti i dispositivi di sicurezza e protezione necessari in conformità alle norme elettriche in vigore.
  • Seite 4 Proteger el relé estático contra sobretemperatura utilizando para ello un adecuado disipador (accesorio). El disipador debe ser dimensionado en función de la temperatura ambiente y de la corriente de la carga (véase la respectiva documen- tación). Procedimiento de montaje en el disipador: la superficie de contacto módulo-disipador podrá presentar un error de planaridad de 0,05 mm y una rugosidad máxima de 0,02 mm.

Diese Anleitung auch für:

Gz 25Gz 40Gz 55