Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
LAVAPAVIMENTI
FLOOR/WALL CLEANER
MACHINE NETTOYEUSE DE SOLS
FUßBODENREINIGER
LAVA-PAVIMENTOS
MÁQUINA PARA LAVAR PISOS
ΣΥΣΚΕΥΗ ΓΙΑ ΤΟ ΠΛΥΣΙΜΟ ΤΩΝ ΔΑΠΕΔΩΝ
MASZYNA MYJĄCA PODŁOGI
VLOERREINIGER
RENGJØRINGSMASKIN
LKZ VSNMZ GJKF
(I) MANUALE DI USO E MANUTENZIONE
(GB) USE AND MAINTENANCE MANUAL
(F) MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
(D) BETRIEBS - UND WARTUNGSANLEITUNG
(E) MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
(P) MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
(GR)    
(POL) PODRĘCZNIK UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI
(NL) HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
(DK) BRUGER- OG VEDLOGEHOLDELSESVEJLEDNING
(S) BRUKS- OCH UNDERHÅLLSANVISNING
(N) BRUKS- OG VEDLIKEHOLDSHÅNDBOK
(FIN) KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OPAS
(RUS) HERJDJLCNDJ GJ "RCGKEFNFWBB B NT{J<CKE:BDFYB?
ATTENZIONE. Non usare l'apparecchio senza avere letto il foglio di istruzioni.
«
WARNING. Do not use the device without the previous reading of the instruction leaflet.
ATTENTION. Ne pas utiliser l'appareil sans avoir lu la notice d'utilisation.
ACHTUNG. Das Gerät nicht benutzen, ohne die vorliegende Gebrauchsanweisung gelesen zu haben.
CUIDADO. No utilicen el aparato sin haber previamente leído el folleto de instrucciones.
ATENÇÃO. Não usar o aparelho sem antes ter lido a folha de instruções.
.           
UWAGA. Nie używać urządzenia bez uprzedniej lektury podręcznika instrukcji.
LET OP. Gebruik het apparaat niet zonder eerst het instructieblad te hebben gelezen.
PAS PÅ. Apparatet må ikke anvendes før instruktionerne er blevet læst.
VARNING. Använd inte apparaten utan att ha läst igenom instruktionerna.
ADVARSEL: Benytt ikke maskinen uten å ha lest bruksanvisningen.
HUOMIO. Älkää käyttäkö laitetta ennen kuin olette lukeneet ohjelehtisen.
DYBVFYBT% G
GULVVASKER
GOLVTVÄTT
LATTIAPESURI
ThTl BcGjkmpjDFYBTV DYBVFnTkmYj GhjxBnFnm BYcnherwB
SC 140
/.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Comet SC 140

  • Seite 1 VLOERREINIGER GULVVASKER GOLVTVÄTT RENGJØRINGSMASKIN LATTIAPESURI LKZ VSNMZ GJKF SC 140 (I) MANUALE DI USO E MANUTENZIONE (GB) USE AND MAINTENANCE MANUAL (F) MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN (D) BETRIEBS - UND WARTUNGSANLEITUNG (E) MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO (P) MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO (GR) ...
  • Seite 2 2° 1° 1° 2° 3° 1° 4° 5° 3° 2°...
  • Seite 3 1° 1° 2° 2°...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    ITALIANO____________________________________________ 7 _ ENGLISH_ _ ___________________________________________ 9 _ FRANÇAIS_ _________________________________________ 11 _ DEUTSCH___________________________________________ 13 _ ESPAÑOL_ __________________________________________ 15 _ PORTUGUÊS_ _______________________________________ 17 _  _______________________________________ 19 POLSKI_____________________________________________ 21 _ NEDERLANDS_______________________________________ 23 _ DANSK_ ____________________________________________ 25 _ SVENSKA___________________________________________ 27 _ NORSK_ ____________________________________________ 29 _ SUOMI_ _ ____________________________________________ 31 _ HECCRBQ_______________________________________33...
  • Seite 7: Italiano

    ITALIANO vverTeNze dI IcurezzA _fi« ATTENZIONE _•_Attenersi alle istruzioni di sicurezza ed alla destinazione d'uso contenute nel manuale della idropulitrice. •_ La lavapavimenti deve essere utilizzata esclusivamente con i seguenti modelli di idropulitrice: KL, Xstar, KSM, KS. L'utilizzo con altri modelli può essere pericoloso. •_La lavapavimenti non deve essere utilizzata da bambini o da personale non addestrato.
  • Seite 8 Riavviare l'idropulitrice, portando l’interruttore generale in posizione “1” e premere la leva dell'idropistola per azionare la lavapavimenti. Per_l’uso_far_presa_sull’impugnatura_dell’idropistola_e_sulla_maniglia_ ,_badando_a_non_inserire_ la mano al di sotto della lavapavimenti. OSTITuzIONe ugeLLI Per_smontare_gli_ugelli_ ,_ruotarli_in_senso_antiorario_ed_estrarli_dalla_girante_ ); per Fig. 2 rimontarli_ inserirli_ nella_ girante_ e_ ruotarli_ in_ senso_ orario_ ( ), verificando il loro corretto Fig.
  • Seite 9: Safety Precautions

    eNgLISH AFeTy recAuTIONS _fi« ATTENTION • Follow the safety instructions and the type of use described in the high pressure cleaner instruction manual. • T he floor/wall cleaner attachment must only be used with the following models of high pressure cleaner: KL, Xstar, KSM, KS. Using it with other models may be dangerous. •...
  • Seite 10 lever of the spray gun to activate the floor/wall cleaner To_operate_press_the_hand_grips_of_the_spray_gun_and_the_handle_ , being careful not to insert your hand under the floor/wall cleaner. ePLAcINg THe NOzzLeS To_remove_the_nozzles_ , turn them anti-clockwise and extract from the rotor ). To Fig. 2 re-fit, insert the nozzles in the rotor and turn clockwise ( ), checking to make sure they are Fig.
  • Seite 11: Français

    FrANÇAIS verTISSemeNT de écurITé _fi« ATTENTION • Respecter les consignes de sécurité et la destination d’utilisation indiquées dans le manuel du nettoyeur haute pression. • L’accessoire pour le nettoyage des sols ne doit être utilisé qu’avec les modèles de nettoyeurs haute pression suivants: KL, Xstar, KSM, KS.
  • Seite 12 Utilisation pour le nettoyage des murs Enclencher le raccord à baïonnette de l’accessoire pour le nettoyage des sols _sur_l’adaptateur_ et serrer à fond la bague de blocage . Opération _de_la_ Fig. 1 Arrêter le nettoyeur haute pression, en mettant l’interrupteur général en position « 0 » et raccorder l’adaptateur_ au pistolet haute pression, en serrant à...
  • Seite 13: Sicherheitsvorschriften

    deuTScH IcHerHeITSvOrScHrIFTeN _fi« ACHTUNG • Befolgen Sie die Sicherheitsvorschriften und setzten Sie den Hochdruckreiniger nur zu den Zwecken ein, die in der vorliegenden Gebrauchsanweisung angeführt sind. • Der Fußbodenreiniger darf nur mit den folgenden Hochdruckreinigermodellen eingesetzt werden: KL, Xstar, KSM, KS. Die Benutzung mit anderen Modellen kann sehr gefährlich werden.
  • Seite 14: Anwendung Als Wandreiniger

    Den Hochdruckreiniger erneut einschalten, indem man den Hauptschalter in die Stellung “1” bringt und den Hebel der Spritzpistole drückt, um den Fußbodenreiniger zu betätigen. Während der Anwendung den Griff der Spritzpistole und das Strahlrohr gut festhalten. Anwendung als Wandreiniger Den Bajonettverschluss des Fußbodenreinigers mit dem Adapter _ verbinden_ und_ die_ Gewindehülse zum Blockieren...
  • Seite 15: Seguridad

    eSPAÑOL dverTeNcIAS de egurIdAd _fi« ATENCIÓN _• Aténganse a las instrucciones de seguridad y a la destinación de uso contenidas en el manual de la hidro-lavadora. • La lava-pavimentos debe ser utilizada exclusivamente con los siguientes modelos de hidrolavadoras: KL, Xstar, KSM, KS. El uso con otros modelos puede ser peligroso. _• La lava-pavimentos no deve ser utilizada por niños o por personal no capacitado.
  • Seite 16 el_adaptador_ , apretando a fondo. Operación _de_ Fig. 1 Enciendan la hidrolavadora, llevando el interruptor general en posición “1” y presionen la palanca de la idropistola para accionar la lava-pavimentos. Para_el_uso_tomar_las_empuñaduras_de_la_hidro-pistola_y__la_manija_ , cuidando den o introducir la mano por debajo de la lava-pavimentos. uSTITucIóN bOquILLAS Para_ desmontar_ las_ boquillas_ , girarlas en sentido anti-horario y extraerlas del rociador...
  • Seite 17: Português

    POrTuguÊS dverTÊNcIA de egurANÇA _fi« ATENÇÃO • Ater-se às instruções de segurança e ao destino de uso contidos no manual da hidrolimpadora. • A máquina para lavar pisos deve ser utilizada exclusivamente com os seguintes modelos de hidrolimpadora: KL, Xstar, KSM, KS. O uso com outros modelos pode ser perigoso. • A máquina para lavar pisos não deve ser utilizada por crianças ou por pessoal não treinado.
  • Seite 18 o anel roscado de bloqueio . Operação _da_ Fig. 1 Desligar a hidrolimpadora, levando o interruptor geral para a posição “0” e conectar o adaptador à hidropistola apertando firmemente. Operação _da_ Fig. 1 Partir novamente a hidrolimpadora, levando o interruptor geral para a posição “1” e pressionar a alavanca da hidropistola para accionar a máquina para lavar pisos.
  • Seite 19      _fi«  •                 . •                 : KL, Xstar, KSM, KS.     ...
  • Seite 20  “1”                .             .                    ...
  • Seite 21: Polski

    POLSkI STrzeżenia ezpieczeństwa _fi« UWAGA _• Dostosować się do instrukcji bezpieczeństwa i do zaleceń związanych z przeznaczeniem urządzenia znajdujące się w niniejszych instrukcjach myjki wodnej. _• Maszyna do mycia podłóg ma być stosowana tylko z następującymi myjkami: KL, Xstar, KSM, KS. Użytkowanie z innymi modelami może być niebezpieczne. • Maszyna myjąca podłogi nie może być obsługiwana przez dzieci lub przez nie przeszkolony personel. • Podczas pracy należy sprawdzić, aby nie było osób lub zwierząt na polu pracy maszyny. •...
  • Seite 22 wodnego pistoletu dociskając do oporu. Czynność rys. 1 Wyłączyć myjkę ustawiając przełącznik główny na pozycji “1” i przycisnąć dźwignię pistoletu wodnego, aby włączyć maszynę. Aby zacząć pracę należy chwycić za pistolet i uchwyt uważając, aby nie włożyć ręki pod maszynę do mycia. ymiana Aby rozkręcić...
  • Seite 23: Gebruik Als Vloerreiniger

    NederLANdS eiligheiDswaarschuwingen _fi« LET OP • Neem de instructies met betrekking tot de veiligheid en de gebruiksbestemming in acht die in de handleiding van de waterreiniger staan. • De vloerreiniger dient uitsluitend met de volgende modellen waterreiniger gebruikt te worden: KL, Xstar, KSM, KS.
  • Seite 24 Herstart de waterreiniger door de hoofdschakelaar op “1” te zetten en druk op de hendel van het waterpistool om de vloerreiniger te activeren. Houd bij het gebruik de handgreep van het waterpistool en handgreep _vast,_en_zorg_ervoor_de_ hand niet onder de vloerreiniger te plaatsen. ervANgINg SPrOeISTukkeN Voor de demontage van sproeistukken moeten deze tegen de wijzers van de klok in gedraaid...
  • Seite 25: Dansk

    dANSk IkkerHedSAdvArSeL _fi« PAS PÅ • Overhold alle sikkerhedsinstruktioner og oplysninger om korrekt brug anført i højtryksrenserens vejledning. • Gulvvaskeren må udelukkende anvendes på følgende højtryksrensermodeller: KL, Xstar, KSM, KS. Brug sammen med andre modeller kan være farligt. • G ulvvaskeren må ikke anvendes af børn eller af personale uden passende uddannelse. •...
  • Seite 26 Start højtryksrenseren igen ved at flytte hovedafbryderen til stillingen “1”, og tryk på pistolens aftrækker for at starte gulvvaskeren. Under brug skal man tage fat i grebet på pistolen og håndtag ; sørg for ikke at sætte hånden under gulvvaskeren. dSkIFTNINg AF dySer Drej_dyserne_ mod uret under afmonteringen, og træk dem ud fra drejeenheden...
  • Seite 27: Svenska

    SveNSkA äkerHeTSFöreSkrIFTer _fi« VIKTIGT • Följ säkerhetsföreskrifterna och instruktionerna gällande användningsförhållanden och som finns i högtryckstvättens bruksanvisning. • Golvtvätten får endast användas med följande modeller av högtryckstvättar: KL, Xstar, KSM, KS. Användning med andra modeller kan vara farligt. • G olvtvättarna får inte användas av barn eller av outbildad personal. • Under funktionen så se till att det inte fins några personer eller djur i närheten av golvtvätten.
  • Seite 28 Starta högtryckstvätten på nytt genom att ställa huvudströmbrytaren i position “1” och tryck på högtryckspistolens grepp för att aktivera golvtvätten. Under användningen så använd greppen på högtryckspistolen och handtaget och var försiktig så att man inte sätter handen under golvtvätten. yTe Av muNSTyckeN För att montera bort munstyckena så...
  • Seite 29: Norsk

    NOrSk IkkerHeTSAdvArSeL _fi« FORSIKTIG • Følg sikkerhetsadvarslene og bruksområdene som beskrevet i høyttrykksspylerens håndbok. • Rengjøringsmaskinen skal kun brukes med følgende høyttrykksspyler-modeller: KL, Xstar, KSM, KS. Å bruke andre modeller kan være farlig. _• Rengjøringsmaskinen må ikke brukes av barn eller personer som ikke har lært seg å bruke den.
  • Seite 30 blokkeringsmutteren . Operasjon på Fig. 1 Slå av høyttrykkspyleren ved å skru hovedbryteren i “0”-posisjon og fest adapteren _ _ til_ vannpistolen og skru ordentlig fast. Operasjon på Fig. 1 Start høyttrykksspyleren opp igjen ved å skru hovedbryteren i “1”-posisjon og trykk inn spaken på...
  • Seite 31: Suomi

    SuOmI urvALLISuuSvArOITuS _fi« HUOMIO _• Noudattakaa painepesurin oppaassa olevia turvaohjeita ja laitteen käyttötarkoitusta. • Lattiapesuria saa käyttää ainoastaan seuraavilla painepesurimalleilla: KL, Xstar, KSM, KS. Sen käyttö muilla malleilla voi olla vaarallista. • Lapset tai kouluttamattomat henkilöt eivät saa käyttää lattiapesuria. •...
  • Seite 32 Käynnistäkää painepesuri uudelleen kääntämällä pääkatkaisin asentoon “1” ja painakaa vesipistoolin liipasinta käynnistääksenne lattiapesurin. Pitäkää käytön aikana kiinni vesipistoolista ja kahvasta , varoen laittamasta kättä lattiapesurin alle. uuTINTeN vAIHTO Irrottaaksenne suuttimet kiertäkää niitä vastapäivään ja poistakaa ne kierteistä Kuvio ); asentaaksenne ne laittakaa ne kierteisiin ja kiertäkää niitä myötäpäivään ( ), tarkistaen Kuvio 3 niiden kiinnityksen olevan virheetön.
  • Seite 33: Heccrbq

    HECCRBQ < Ycnherwnz Gj nT YBrT TpjGFcYjcnB _fi« DYBVFYBT • Ghblth;bdfnmcz bycnherwbq gj nt[ybrt ,tpjgfcyjcnb b erfpfybq gj ghtlecvjnhtyyjve bcgjkmpjdfyb/> ghbdtltyys[ d herjdjlcndt ublhjjxbcnbntkz. • Ecnhjqcndj lkz vsmnz gjkf bcgjkmpetncz njkmrj c 'nbvb dthcbzvb ublhjjxbcnbntkz% KL, Xstar, KSM, KS. Ghbvtytybt c lheubvb dthcbzvb vj;tn ,snm jgfcysv.
  • Seite 34 Ghbdtcnb_d_ltqcndbt_ublhjjxbcnbntkm>_gjdthyed_ukfdysq_dsrk/xfntkm_d_gjpbwb/_ $1$__b__yf;fnm_hsxfu_ublhjgbcnjktnf_lkz_drk/xtybz_ecnhjqcndf_lkz_vsnmz_gjkf.__ Lkz_vfytdhbhjdfybz_bcgjkmpjdfnm_hexrb_ublhjgbcnjktnf_b_ublhjvjybnjhf. Bcgjkmpjdfybt lkz vsnmz cnty Dcnfdbnm_,fqjytnyjt_cjtlbytybt_ecnhjqcndf_lkz_vsnmz_gjkf_ _d_flfgnjh_ pfdthyenm_pf;bvyjt_rjkmwj_ _lj_rjywf._Jgthfwbz_ _yf_hbc. 1. Dsrk/xbnm_ ublhjjxbcnbntkm>_ gjdthyed_ ukfdysq_ dsrk/xfntkm_ d_ gjpbwb/_ $0$_ b_ gjlcjtlbybnm_r_ublhjgbcnjktne_flfgnjh_ >_pfdthyed_tuj_lj_rjywf.__Jgthfwbz_ yf_hbc. 1. Ghbdtcnb_d_ltqcndbt_ublhjjxbcnbntkm>_gjdthyed_ukfdysq_dsrk/xfntkm_d_gjpbwb/_ $1$_b_yf;fnm_hsxfu_ublhjgbcnjktnf_lkz_drk/xtybz_ecnhjqcndf_lkz_vsnmz_gjkf.__ Lkz_vfytdhbhjdfybz_bcgjkmpjdfnm_hexre_ublhjgbcnjktnf_b_herjznre_ ._Ghb_'njv>_ ,elmnt_dybvfntkmys_b_yt_cnfdmnt_here_gjl_ecnhjqcndj_lkz_vsnmz_gjkf. FVTYF cjGk Lkz_pfvtys_cjgk_ >_gjdthyenm_b[_d_yfghfdktybt_ghjnbd_xfcjdjq_cnhtkrb_b_dsyenm_ b[_bp_bvgtkkthf_ _!hbc. 2@&_lkz_j,hfnyjq_c,jhrb>_dcnfdbnm_b[_d_bvgtkkth_b_dhfofnm_ b[_d_yfghfdktybt_xfcjdjq_cnhtkrb_!Hbc. 3@>_ghjdthbd_b[_ghfdbkmyjt_rhtgktybt.
  • Seite 36 COMET S.p.A. - Via G. Dorso, 4 - 42100 Reggio Emilia - ITALY - P .O. BOX n. 7060 Tel. +39 0522 38.61.11 E-Mail Italia: vendite@comet.re.it - fax +39 0522 38.63.00 E-Mail Export: export@comet.re.it - fax +39 0522 38.62.86 www.comet.re.it...

Inhaltsverzeichnis