Seite 1
VALDYMO PULTAS SU SKYSTŲJŲ KRISTALŲ EKRANU ПУЛЬТ УПРАВЛЕНИЯ С ЭКРАНОМ НА ЖИДКИХ КРИСТАЛЛАХ CONTROL PANEL WITH THE LIQUID CRYSTAL DISPLAY STEUERUNGSPULT MIT LCD-BILDSCHIRM FLEX BOÎTIER DE COMMANDE AVEC ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES PANNELLO DI CONTROLLO CON DISPLAY A CRISTALLI LIQUIDI...
Seite 3
14.1. „RC NC“ - {On, Off} , gamyklinis nustatymas (Off); On - (Remote Control) Pultelio nėra, agregatas stabdomas; Off - (Remote Control Pultelio nėra, agregatas veikia; Šis nustatymas neveiksmingas, jei agregatas valdomas per ModBus sąsają. www.salda.lt Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 4
Keitiklio maitinimo (24VDC) laidas jungiamas prie plokštės išėjimo +24, o neutralės (0V) laidas prie COM kontakto (X16 „transmitter2“). 2. FLEX pultelio pagalba sukonfi gūruokite valdymo plokštę: 2.1. Pultelyje pasirinkite „Meniu“ → „Papildomas“ → „Service“ (įvedamas slaptažodis 4444) → „Vent. Control“.
Seite 5
обогреве, выключается водяной насос, заводская настройка 10 мин.; 9.4. „Pump exerc.“ – {0–5}ч период времени для профилактического запуска водяного насоса „Pump stop“, заводская настройка 10 ч; 10. „Actuator settings“ “ – выбор основных настроек агрегата; www.salda.lt Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 6
14.1. „RC NC“ – {On, Off} , заводская настройка (Off); On - (Remote Control) пульта нет, агрегат останавливается; Off - (Remote Control пульта нет, агрегат работает; Эта настройка недействительна, если агрегат управляется через интерфейс ModBus. www.salda.lt Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 7
Keitiklio maitinimo (24VDC) laidas jungiamas prie plokštės išėjimo +24, o neutralės (0V) laidas prie COM kontakto (X16 „transmitter2“). 2. FLEX pultelio pagalba sukonfi gūruokite valdymo plokštę: 2.1. Pultelyje pasirinkite „Meniu“ → „Papildomas“ → „Service“ (įvedamas slaptažodis 4444) → „Vent. Control“.
Seite 8
E_0_10 – the electric heater is controlled using 0–10 V output E_ESKM – TRIAC control of the electric heater W_VAL+ - Control of the three-position actuator of the water heater W_0_10 – Control of the 0–10 V actuator of the water heater www.salda.lt Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 9
On – (Remote Control) No control panel, the unit is stopped Off – (Remote Control) No control panel, the unit is on This setting is not applicable if the unit is controlled via ModBus interface www.salda.lt Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 10
„transmitter2“). Converter power supply (24VDC) wire is connected to the board output +24 and neutral (0V) wire to the COM contact (X16 „transmitter2“). 2. Confi gure the control board using the FLEX panel: 2.1. On the panel, select Menu → Additional → Service (enter password 4444) → Vent. Control. Change the value of the parameter „CO2“...
Seite 11
E_On/Off: elektrischer Heizer wird durch Ein/Aus mit Relais gesteuert E_0_10: elektrischer Heizer wird durch 0-10V-Ausgang gesteuert E_ESKM: Simistorsteuerung des elektrischen Heizers W_VAL+-: Steuerung des 3-stelligen Antriebs vom Wasserheizer W_0_10: Steuerung des 0-10V-Antriebs vom Wasserheizer www.salda.lt Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 12
14.1. „RC NC“: {On, Off}, Werkseinstellung (Off) On: (Remote Control) kein Pult, das Aggregat wird gestoppt Off: (Remote Control) kein Pult, das Aggregat arbeitet Diese Einstellung ist wirkungslos, wenn das Aggregat durch Modbus-Schnittstelle gesteuert wird. www.salda.lt Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 13
Bedienplatte an (X16 „transmitter2“). Netzleitung des Wandlers (24VDC) wird an den Plattenausgang +24 und die Neutralleitung (0V) an das COM-Kontakt angeschlossen (X16 „transmitter2“). 2. Mit Hilfe des FLEX-Pultes konfi gurieren Sie die Bedienplatte: 2.1. Im Pult wählen Sie „Menü“ → „Zusätzlich“ → „Service“ (wird das Passwort 4444 eingegeben) → „Vent.
Seite 14
« Pump exerc. » - {0 – 5 h} intervalle de mise en marche préventive de la pompe au cours de la période « Pump stop », réglage d’usine 10h ; 10. « Actuator settings » - choix des réglages principaux de l’unité ; www.salda.lt Downloaded from www.Manualslib.com...
Seite 15
On – (Remote Control) Boîtier de commande absent, unité est arrêtée ; OFF – (Remote Control) Boîtier de commande absent, unité en marche ; Ce réglage est sans effet lorsque l’unité est commandée par l’interface ModBus. www.salda.lt Downloaded from www.Manualslib.com...
Seite 16
+24, tandis que le fi l neutre (0V) est raccordé au contact COM (X16 „transmitter2“). 2. À l’aide du boîtier FLEX, confi gurez le panneau de commande : 2.1. Choisissez sur le boîtier « Menu » → « Option » → « Service » (entrer le mot de passe 4444) → « Vent.
Seite 17
10min; 9.4. „Pump exerc.“ - {0 - 5}h. Intervallo di attivazione preventiva della pompa d‘acqua per il tempo „Pump stop“ , impostazione di fabbica 10h; 10. „Actuator settings“ - agregato pagrindinių nustatymų pasirinkimas; www.salda.lt Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 18
14.1. „RC NC“ - {On, Off} , impostazione di fabbica (Off); On - (Remote Control) Pannello assente, dispositivo viene disattivato; Off - (Remote Control) Pannello assente, dispositivo attivo; Questa impostazione non è applicabile se il dispositivo viene controllato tramite ModBus interface. www.salda.lt Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 19
+24 e il cavo di neutro (0V) deve essere collegato al contatto COM (X16 „transmitter2“). 2. Confi gurare la scheda di controllo mediante il pannello FLEX: 2.1. Scegliere sul pannello „Menù“ → „Supplementare“ → „Service“ (inserire la password 4444) → „Vent. Con- trol“.
Seite 20
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...