Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

IT
Istruzioni d'uso
EN
Instructions for use
DE
Gebrauchsanleitung
FR
Instructions d'utilisation
ES
Instrucciones de uso
PT
Instruções de utilização
SI
Navodila za uporabo
HU
Használati útmutató
HR
Upute za korištenje
RU
Инструкция по применению
NL
Gebruiksaanwijzing
EL
Οδηγίες χρήσης
RO
Instructiuni de utilizare
SK
Návod na použitie
TR
Kullanma Talimatları
BG
Инструкции за употреба
CS
Návod k použití
AR
Vicino
880
EN 1130:2019
EN 16890:2017

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Brevi Vicino 880

  • Seite 1 Vicino EN 1130:2019 EN 16890:2017 Istruzioni d’uso Instructions for use Gebrauchsanleitung Instructions d’utilisation Instrucciones de uso Instruções de utilização Navodila za uporabo Használati útmutató Upute za korištenje Инструкция по применению Gebruiksaanwijzing Οδηγίες χρήσης Instructiuni de utilizare Návod na použitie Kullanma Talimatları Инструкции...
  • Seite 2: Montage

    COMPONENTI COMPONENTS TEILE BESTANDTEILE COMPOSANTS COMPONENTES COMPONENTES SESTAVNI DELI ELEMEI SASTAVNI DIJELOVI СОСТАВЛЯЮЩИЕ ONDERDELEN ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ COMPONENTE DIELY BİLEŞENLER СЪСТАВНИ ЧАСТИ KOMPONENTY MONTAGGIO ASSEMBLY ZUSAMMENBAU ASSEMBLAGE MONTAJE MONTAGEM SESTAVA ÖSSZESZERELÉS SASTAVLJANJE СБОРКА MONTAGE ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ASAMBLARE ZLOŽENIE MONTAJ СГЛОБЯВАНЕ MONTÁŽ...
  • Seite 4 IT- non fornita EN- not supplied DE- nicht im Lieferumfang FR- non fourni ES- no suministradas PT- não fornecidas SI- ni priloženo HU- USO GENERALE GENERAL USE UTILISATION GÉNÉRALE GENERELLE nem tartozék HR- nije uključen RU- не входят в поставку NL- niet bijgeleverd EL- δεν...
  • Seite 5 IT- USO IN MODALITÀ CULLA FISSATA A LETTO ADULTI (CO-SLEEPING) EN- BEDSIDE USE FR- UTILISATION COMME UN BERCEAU FIXÉ AU LIT ADULTES (CO-DODO) DE- BEISTELLBETTCHEN MODUS (CO-SLEEPING) ES- MODO CUNA CON FIJACIÓN A LA CAMA (CO-SLEEPING) PT- UTILIZAÇÃO COMO BERÇO FIXO À CAMA DE ADULTO (À CABECEIRA) SI- UPORABA OB POSTELJI ZA ODRASLE USO IN MODALITÀ...
  • Seite 6 CONNESSIONE AI LETTI COMPATIBILI CONNECTION TO SUITABLE PARENTS BED DE- ANSCHLUSS AN PASSENDES ELTERNBETT FR- CONNEXION À UN LIT DE PARENTS ADAPTÉ ES- CONEXIÓN A CAMA DE PADRES ADECUADOS PT- LIGAÇÃO A CAMA PARA PAIS ADEQUADA SI- POVEZAVA S POSTAVLJENIMI STARŠEM HU- KAPCSOLATOK A FELHASZNÁLHATÓ SZENETEKHEZ HR- POVEZIVANJE SA POSTAVLJENIM ODGOVORNIM RODITELJIMA RU- ПОДКЛЮЧЕНИЕ...
  • Seite 7 TRASPORTO STORAGE TRANSPORT LAGERUNG TRANSPORTE TRANSPORTE SHRANJEVANJE SZÁLLÍTÁS POHRANA ПЕРЕВОЗКА OPSLAG ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ DEPOZITAREA SKLADOVANIE СЪХРАНЕНИЕ SAKLAMA SKLADOVÁNÍ...
  • Seite 8 L’esposizione prolungata al sole può causare cambiamenti di co- Gentile Cliente, la ringraziamo per aver scelto un prodotto BREVI culla. lore nei materiali e tessuti.
  • Seite 9 NICHT, wenn Teile fehlen, beschädigt oder gebro- ROCKER USE WARNING: Rocking function is not allowed in co-sleeping mode. chen sind. Bei Bedarf wenden Sie sich an BREVI WICHTIG! BITTE GRÜNDLICH IMPORTANT: make sure that the side rail is raised and the zippers...
  • Seite 10 Erstickungsgefahr zu vermeiden. außerhalb des Kinderbettes und nicht in seiner AVERTISSEMENT ! Placer des objets supplémen- Contactez BREVI MILANO pour obtenir des pièces Justieren Sie das Produkt nicht, wenn sich ein Kind darin befindet. unmittelbaren Nähe befinden. taires dans le produit peut provoquer une asphy- de rechange et de la documentation pédagogique...
  • Seite 11: Entretien

    IMPORTANT : le berceau doit toujours être installé du côté long protection en plastique avant d’utiliser cet article. Cette protection contacto con BREVI MILANO para obtener piezas Este modo es posible con tipos de camas que cumplen con todas de l’accès au lit.
  • Seite 12 AVISO: as 2 pernas do berço devem ser sempre ajustadas para ca antes de utilizar este artigo. Esta protecção deve ser destruída Caro cliente, obrigado por ter escolhido um produto BREVI MI- pre ajustadas para a mesma altura. a mesma altura.
  • Seite 13 Če je treba, se za nadomestne dele in navodila za Pred vsako uporabo pasove trdno povlecite, da ni vmesnega pro- FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG tem niste prebrali navodil za uporabo. uporabo obrnite na podjetje BREVI MILANO. NE stora. OPOZORILO! Izdelek nehajte uporabljati takoj, ko menjajte delov.
  • Seite 14 Svu opremu za montažu uvijek treba pravilno za- kapcsolatba a BREVI MILANO céggel. NE cserélje A kiságyat a szülők ágyához kell rögzíteni (együtt-alvás mód). tegnuti i pri tome treba paziti da vijci ne budu la- ki az alkatrészeket.
  • Seite 15 могут представлять опасность удушья или BREVI MILANO для получения запасных частей Unutar proizvoda nemojte ostavljati male predmete kako biste kreveta za odrasle osobe. защемления, например, веревки, подвязки для...
  • Seite 16 BELANGRIJK: zorg ervoor dat het zijhek omhoog staat en de rit- bed van de ouders of aan de matrasondersteuning (net of latten). Beste Klant, bedankt voor het kiezen van dit BREVI MILANO например ТЭНов, конфорок и т. д. sen volledig gesloten zijn voor gebruik.
  • Seite 17 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: κατά τη διάρκεια της χρήσης, βεβαιωθείτε ότι να προκαλέσει έμμεσα ή άμεσα κίνδυνο ασφυξίας με την BREVI MILANO για την παραγγελία ramen waar snoeren, gordijnen of soortgelijke voorwerpen τα σεντόνια, οι κουβέρτες κ.λπ. του κρεβατιού των γονέων δεν...
  • Seite 18 AVERTISMENT: cele 2 picioare ale pătuțului trebuie reglate întot- deauna la aceeași înălțime. Atenţie. Pentru a preveni sufocarea, scoateti protectia din plastic Draga Client, iti multumim ca ai ales un produs BREVI MILANO. UTILIZARE PĂTUȚ ATAȘABIL IMPORTANT: pătuțul trebuie să fie întotdeauna montat pe lungi- inainte de a folosi produsul.
  • Seite 19 BREVI MILANO používanie. so žiadosťou o náhradné diely a inštruktážnu lite- Değerli Müşterimiz, bir BREVI MILANO ürününü seçtiğiniz için MATRAC UPOZORNENIE! Výrobok prestaňte používať, keď ratúru. Časti NENAHRADZUJTE.
  • Seite 20 липсват или са повредени или счупени. Ако БЪЛГАРСКИ ÖNEMLİ: Kullanmadan önce yan rayın kaldırıldığından ve UYARI: Birlikte uyku modunda sallanma fonksiyonu kullanılamaz. е необходимо, се свържете с BREVI MILANO ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ fermuarların tamamen kapalı olduğundan emin olun. UYARI: Beşiğin 2 ayağı daima aynı yüksekliğe ayarlanmalıdır.
  • Seite 21 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Бъдете наясно с риска от POUŽITÍ PŘÍSTAVNÉ POSTÝLKY DŮLEŽITÉ: Postýlka by měla být vždy připevněna k dlouhé straně Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení výrobku BREVI изгаряне от цигари, открити пламъци и други postele. MILANO. източници на силна топлина, като електрически...
  • Seite 22: Obecná Upozornění

    v postýlce. ‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬   VAROVÁNÍ – Dejte pozor na riziko otevřeného ohně nebo jiných zdrojů silného tepla, jako jsou elektrické zářiče, plynové hořáky atd. OBECNÁ UPOZORNĚNÍ Splňuje bezpečnostní normy VAROVÁNÍ: Tento produkt je určen k použití pro kojence ve věku od 0 do 6 měsíců...
  • Seite 23 IT- BREVI MILANO potrà apportare in qualsiasi momento modifiche ai modelli descritti in questo libretto d’istruzioni d’uso. EN- BREVI MILANO can make any change whatsoever to the product described in this instructions leaflet without any prior notice. DE- BREVI MILANO behält sich das Recht vor, Änderungen am Produkt jederzeit und ohne Ankündigung durchzuführen.