Herunterladen Diese Seite drucken

Edelweiss POULIE ROTOR Gebrauchsanweisung Seite 2

Werbung

EDELWEISS GUARANTEE
This product is guaranteed for 3 years against any faults in 
materials  or  manufacture.  Exclusions  from  the  guarantee  : 
normal wear and tear, modifications or alterations, incorrect 
storage, poor maintenance, damage due to accidents, to neg-
ligence, or to improper or incorrect usage.
RESPONSIBILITY
EDELWEISS is not responsible for the consequences, direct, 
indirect or accidental, or any other type of damage befalling 
or resulting from the use of its products.
Español
USO
- Los diferentes elementos que componen una cadena de seguridad 
(arnés, cuerda, conectores, anillos, puntos de anclaje, bloqueadores, 
descendedores....) debe cumplir las normas Europeas o las normas 
UIAA. El conector debe ser de Tipo X y conforme a la EN12275.
- Comprueba que este producto sea compatible con los de-
más componentes de tu equipo.
PRECAUCIONES
- Cuando se ven afectadas por agua o hielo, las poleas pier-
den fuerza: intensifica tus precauciones.
- La temperatura en la que la polea se almacene no debe ex-
ceder los 100ºC. Almacénala lejos de productos corrosivos.
- Verifica siempre la correcta posición de la polea y sus co-
nectores en el uso.
- Antes y durante el uso, se debe considerar la posibilidad de 
rescate en caso de dificultad.
- Los usuarios deben asegurarse de que su salud y estado fí-
sico con apropiados para el mantenimiento de su seguridad 
durante el uso de este equipo.
-  Verifica  la  compatibilidad  de  este  aparato  con  el  resto  de 
componentes del sistema.
MANTENIMIENTO
- No se debe permitir que las poleas estén en contacto con 
agentes químicos, esto se aplica también para el transporte.
- Durante la inspección, revisa que los marcajes sean legibles.
- Este producto es un equipo personal. Durante el uso de otra perso-
na, se puede ver sujeto a graves perjuicios que pueden ser no visibles.
- Lubrica los componentes móviles con una silicona específica 
con base de lubricante. Si la polea entra en contacto con agua sa-
lada, lávala inmediatamente y lubrícala; todas las operaciones de 
mantenimiento necesarias se deben llevar a cabo por personas 
competentes explícitamente autorizadas y siguiendo escrupulo-
samente el manual de instrucciones establecido por el fabricante.
- Si la polea muestra signos de deformación, corrosión, grie-
tas, etc CÁMBIALA inmediatamente.
- Limpia las poleas con agua suave y sécalas con un paño no abrasivo.
DESINFECCIÓN
- Disuelve un desinfectante que contenga cationes de amonio 
cuaternario en agua caliente (máximo 20ºC). Pon el aparato 
a remojo en esta solución durante una hora. Aclara con agua 
potable y seca con un paño limpio.
- Está prohibida cualquier reparación o modificación.
VIDA ÚTIL
- La vida útil de un producto metálico es indefinida. 
-  Una  polea  se  puede  destruir  durante  el  primer  uso.  Es  la 
inspección la que determina si el producto debe ser desecha-
do. Es esencial un almacenamiento adecuado entre usos.
Una polea se debe retirar inmediatamente:
- si ha soportado una caída 
- si la inspección revela o incluso indica deterioro
- si ha estado en contacto con cualquier químico activo o peligroso
- si tienes la más mínima duda sobre su seguridad
ATENCIÓN
- Se deben respetar las recomendaciones listadas anteriormente.
- Los casos de uso incorrecto mostrados en este aviso no son 
exhaustivos, hay innumerables usos incorrectos posibles, no 
es factible mostrarlos todos.
-  La  espeleología,  los  trabajos  de  acceso  con  cuerda,  la  es-
calada y el alpinismo son actividades peligrosas que pueden 
producirte serias heridas o incluso la muerte.
- Para utilizar este producto se requiere un conocimiento y 
entrenamiento especiales.
- Este producto sólo ha de ser utilizado por personas compe-
tentes y responsables o por aquellas bajo el control directo de 
una persona competente.
- El fallo en el seguimiento de estos advertencias incrementa 
el riesgo de heridas o muerte.
-  El  uso  de  equipos  de  "segunda  mano"  esta  estrictamente 
desaconsejado.
- Tú eres responsable por tus propias acciones y decisiones.
- Es esencial para la seguridad del usuario que el vender pro-
porcione al usuario la información en el idioma del país de uso.
SIGNIFICADO DE LOS MARCAJES
CE: Conformidad con la directiva Europea
0082: Número de notificación  APAVE SUDEUROPE SAS. 
BP193 - 13322 MARSEILLE Cedex 16 - France. 
MAX 12mm : diámetro máximo de la cuerda
Número de control y número de serie: los dos últimos dígi-
tos indican el año de fabricación.
EN 12278 : 2007 : referencia técnica
Organismo Notificado para el examen tipo CE :  APAVE 
SUDEUROPE  SAS.  BP193  -  13322  MARSEILLE  Cedex  16 
- France, no 0082
EDELWEISS GARANTIZA
Este producto tiene garantía de 3 años contra cualquier de-
fecto en el material o en la fabricación. Se excluyen de garan-
tía: uso y desgaste normal, modificaciones o alteraciones, al-
macenamiento  incorrecto,  pobre  mantenimiento,  deterioro 
debido a accidentes, negligencia o uso incorrecto. 
RESPONSABILIDAD
EDELWEISS no es responsable de las consecuencias, direc-
tas, indirectas o accidentales, o de cualquier otro tipo de de-
terioro producido por el uso de sus productos.
Italiano
UTILIZZO
- I diversi componenti la catena d'assicurazione (imbracatu-
ra, corda, moschettoni, fettucce,punti d'ancoraggio, apparec-
chi d'assicurazione, discensori) devono essere conformi alle 
normative UIAA o EN. I moschettoni devono essere di tipo 
X e rispondere alla normativa EN12275.
- Verificare la compatibilità di questo prodotto con gli altri 
elementi del vostro equipaggiamento.
PRECAUZIONI
- A causa di umidità e gelo la carrucola ROTOR riduce la sua 
resistenza: aumentare le precauzioni.
- La temperatura di stoccaggio non deve mai superare i 100° C. 
- Evitate lo stoccaggio in ambienti ad alta concentrazione salina.
- Durante l'impiego verificate sempre il corretto posiziona-
mento del prodotto e dei connettori.
- Prima e durante l'impiego, individuate sempre le possibilità 
di intervento in caso di soccorso.
- Gli utilizzatori devono assicurarsi circa il loro stato di salu-
te perché questo non influisca negativamente sulla sicurezza 
durante l'utilizzazione di questo materiale.
- Verificare la compatibilità di questo prodotto con gli altri 
elementi del sistema.
MANUTENZIONE
- I connettori non devono essere messi in contatto con agenti 
chimici. Durante il trasporto, rispettare le medesime istruzioni.
- Durante i controlli, la leggibilità dei simboli deve essere verificata.
- Questo prodotto fa parte dell' e quipaggiamento personale. 
Se utilizzato non in vostra presenza, può subire danni gravi 
ed invisibili ad occhio nudo.
- Lubrificare le prti mobili con prodotti a base di silicone. Se il 
connettore entra in contatto con acqua salata, lavare immediata-
mente e lubrificare. Tutte le operazioni di manutenzione devono 
essere svolte da persone espressamente autorizzate e nel più asso-
luto rispetto delle istruzioni fornite dal produttore.
- Se il prodotto presenta segni di deformazioni, corrosione, fessure, 
formazione di angoli vivi ecc... SOSTITUITELO immediatamente.
- Pulire la carrucola con acqua dolce ed asciugarla con tes-
suto non abrasivo.
DISINFEZIONE
-  Sciogliere  in  acqua  tiepida  (max  20°C)  un  disinfettante  a 
base di sali di ammonio quaternario.
- Immergere l'attrezzo in questa soluzione per un' o ra. Sciac-
quare con acqua potabile ed asciugare.
- Riparazioni o modifiche sono vietate.
DURATA DI VITA
- La vita utile dei prodotti metallici non è illimitata.
- La carrucola ROTOR può distruggersi alla prima utilizzazione.
- E' il controllo e la verifica che determinano se il prodotto sia 
giunto al termine della vita utile.
- Quando non utilizzato, uno stoccaggio appropriato è essenziale.
La carrucola rotor deve essere sostituita al piu' presto nei casi seguenti:
- a seguito di una caduta
- se dopo un controllo appare danneggiata
- se è stata a contatto di prodotti chimici pericolosi
- se si hanno dubbi sulla sua sicurezza
AVVERTENZE
- Le raccomandazioni fin qui esposte vanno tassativamente rispettate.
- I casi di cattivo utilizzo presentati in questo documento non 
possono  essere  esaustivi.  Esiste  una  moltitudine  di  cattivi 
utilizzi che non è possibile enumerare.
- La speleologia, i lavori in altezza, l'arrampicata e l'alpinismo 
sono attività potenzialmente pericolose, possono provocare 
ferite gravi e in alcuni casi, la morte.
- La conoscenza tecnica ed una competenza specifica sono 
indispensabili nell'utilizzo di questo prodotto.
- Questo prodotto deve essere impiegato da persone prepa-
rate e competenti o sotto lo stretto controllo di una persona 
preparata e competente.
- Il mancato rispetto di queste regole comporta rischi anche mortali.
- L'impiego di materiale "occasionale" è fortemente sconsigliato.
- Voi siete gli unici responsabili delle vostre azioni e decisioni.
- E' indispensabile che il Rivenditore fornisca questo modulo 
d'impiego nella lingua del paese d'utilizzo del prodotto.
SIGNIFICATO DEI SIMBOLI
CE: Conforme alla normativa Europea
0082: Numero dell'Organo notificatore per il controllo della 
fabbricazione  CETE  APAVE  SUDEUROPA  -BP193-  13322 
MARSIGLIA FRANCIA.
MAX 12mm: diametro massimo della corda
N° di controllo e n° di Lotto: le ultime 2 cifre indicano l'an-
no di fabbricazione.
EN12278: 2007 Riferimento tecnico
ORGANO di CONTROLLO CE:  CETE  APAVE  SUDEU-
ROPA -BP193- 13322 MARSIGLIA FRANCIA. No0082
GARANZIA EDELWEISS
Questo prodotto è garantito per 3 anni contro tutti i difet-
ti  materiali  o  di  fabbricazione.  Sono  esclusi  dalla  garanzia, 
l'usura, le modifiche o ritocchi, il cattivo stoccaggio, il cattivo 
impiego, i danni provocati e dovuti ad incidenti, negligenze, 
utilizzi per i quali il prodotto non è stato concepito.
RESPONSABILITA'
Edelweiss non è responsabile di conseguenze dirette od indi-
rette accidentali o di qualunque altro tipo di danni sopravve-
nuti o risultanti dall'impiego di questi prodotti
Deutsch
GEBRAUCH
- Die einzelnen Bestandteile der Sicherungskette (Gurt, Seil, 
Karabiner, Schlingen, Fixpunkte, Sicherungs- und Abseilge-
räte...)  müssen  den  Europäischen  Normen  oder  den  UIAA 
Normen  entsprechen.  Der  Karabiner  muß  Typ  X  sein  und 
der Norm EN 12275 entsprechen. 
- Bitte stellen Sie sicher, dass dieses Produkt zu den anderen 
Bestandteilen Ihrer Ausrüstung kompatibel ist. 
VORSICHTSMAßNAHMEN
- In Verbindung mit Wasser oder Eis verringert sich Leistung 
der Rolle: Bitte besondere Vorsicht.
- Die Rolle darf nicht über 100 °C gelagert und nicht gemein-
sam mit korrodierenden Materialien gelagert werden.
- Während des Gebrauchs ist die korrekte Position der Rolle 
und des Karabiners zu überprüfen. 
- Vor und während des Gebrauchs muss immer die Möglich-
keit einer eventuellen Rettung berücksichtigt werden.
- Personen, die diese Ausrüstung benutzen müssen sich sicher 
sein, dass ihr Gesundheits- und Fitnesszustand zur Gewährleis-
tung der eigenen Sicherheit während des Gebrauchs ausreicht. 
- Überprüfen Sie die Kompatibilität dieser Komponente zu 
den anderen Bestandteilen des Systems.
WARTUNG UND PFLEGE
- Rollen dürfen nicht mit chemischen Substanzen in Kontakt 
gebracht werden; das gilt auch für den Transport. Überprü-
fen Sie, ob die Kennzeichnungen lesbar sind.
- Dieses Produkt gehört zur persönlichen Ausrüstung. Wenn 
das Produkt von anderen Personen benutzt wurde, kann es 
ernsthaft beschädigt worden sein, ohne dass dies sichtbar ist. 
- Die beweglichen Teile des Produkts mit einem speziellen silikon-
basierenden Schmiermittel pflegen; sollte die Rolle mit Salzwasser in 
Berührung gekommen sein, sofort mit Süßwasser spülen und neu 
einfetten; die nötige Pflege und Wartung muss von einer fachkun-
digen  Person  durchgeführt  werden,  die  dazu  authorisiert  ist  und 
genauestens den Anweisungen des Herstellers folgt. 
-  Sollten  an  der  Rolle  Anzeichen  von  Verformungen,  Kor-
rosion, Risse, scharfe Kanten, etc. erkennbar sein, muss sie 
sofort AUSGETAUSCHT werden.
- Die Rollen mit Süßwasser reinigen und mit einem weichen 
Tuch trocknen.
DESINFEKTION
- Desinfektionsmittel, das quaternäres Ammoniumsalz ent-
hält, in warmen Wasser auflösen (max 20°C). Die Rolle eine 
Sunde  einweichen.  Mit  Trinkwasser  spülen  und  mit  einem 
sauberen Tuch trocknen. 
- Reparaturen oder Veränderungen sind nicht zulässig.
LEBENSDAUER
- Die Lebensdauer von Metallprodukten ist zeitlich nicht begrenzt.
- Eine Rolle kann jedoch beim ersten Einsatz zerstört wer-
den.  Durch  die  Überprüfung  der  Rolle  wird  bestimmt,  ob 
die Rolle ausgetauscht werden muss. 
- Die richtige Lagerung ist entscheidend. 
Eine Rolle muss in folgenden Fällen sofort ausgetauscht werden:
- nach einem Sturz in die Rolle
- wenn bei der Überprüfung Schäden festgestellt werden
- wenn sie mit aktiven oder gefährlichen chemischen Subs-
tanzen in Berührung gekommen ist
- wenn es nur den geringsten Zweifel an der Sicherheit der Rolle gibt
WARNUNG
- Die oben genannten Empfehlungen müssen beachtet werden.
-Die  Auflistung  der  möglichen  Fehlanwendungen  ist  nicht 
abschließend,  es  gibt  unzählige  falsche  Anwendungsmög-
lichkeiten, die hier nicht alle aufgezählt werden können. 
- Speleologie, Aufstieg am Fixseil, Klettern und Bergsteigen 
sind gefährliche Aktivitäten, die zu schweren und tödlichen 
Unfällen führen können. 
-  Fachkenntniss  und  spezielles  Training  sind  zur  Anwen-
dung unerlässlich.
- Dieses Produkt darf ausschließlich von fachkundigen und verant-
wortlichen Personen, bzw. unter deren Aufsicht verwendet werden 
-  Sollten  diese  Warnungen  nicht  beachtet  werden,  erhöht 
dies das Risiko von Verletzungen bzw. tödlichen Unfällen. 
- Von der Verwendung von "Second-Hand-Equipment" wird 
dringend abgeraten.
- Die Verwendung dieses Produktes erfolgt auf eigene Verantwortung.
- Um einen sicheren Gebrauch zu gewährleisten ist es nötig, 
dass der Händler dem Kunden Produktinformationen in der 
jeweiligen Landessprache gibt. 
KENNZEICHNUNGEN
CE : Erfüllung der EU Norm
0082 : Nummer der Zertifizierungsstelle:  APAVE SUDEU-
ROPE SAS. BP193 - 13322 MARSEILLE Cedex 16 - France.
MAX 12mm : maximaler Seildurchmesser 
Kontroll- und Seriennummer: die letzten zwei Ziffern ste-
hen für das Jahr der Herstellung
EN 12278 : 2007 : technische Referenz
Zertifizierungsstelle CE  :    APAVE  SUDEUROPE  SAS. 
BP193 - 13322 MARSEILLE Cedex 16 - France, no 0082
EDELWEISS GARANTIE
Auf dieses Produkt gibt es 3 Jahre Gewährleistung für Material- 
oder Produktionsfehler. Von der Garantie ausgeschlossen sind 
normale  Gebrauchs  und  Abnutzungserscheinungen,  Verände-
rungen des Produkts, falsche Lagerung, unzureichende Wartung 
und  Pflege,  Schäden  in  Folge  von  Unfällen  sowie  fahrlässiger 
unsachgemäßer oder falscher Anwendung.
HAFTUNG
Edelweiss  ist  nicht  verantwortlich  für  Folgen,  die  direkt, 
indirekt oder unbeabsichtigt oder jede andere Art von Scha-
den, der durch den Gebrauch dieses Produkts entsteht.

Werbung

loading