Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Gartenmeister GM BFF 52 Originalanleitung

Benzin-freischneider fahrbar mit biker-handgriff

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Originalanleitung
Benzin-Freischneider Fahrbar
GM BFF 52 mit Biker-Handgriff
Artikel Nr. 93 78 15

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gartenmeister GM BFF 52

  • Seite 1 Originalanleitung Benzin-Freischneider Fahrbar GM BFF 52 mit Biker-Handgriff Artikel Nr. 93 78 15...
  • Seite 2: Sehr Geehrte Damen Und Herren

    Sehr geehrte Damen und Herren Bitte machen Sie sich in der Reihenfolge der Kapitel mit dem Gerät vertraut und bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Zwecke gut auf. Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise zur Inbetrieb- nahme und Handhabung. Legen Sie die Anleitung dem Produkt bei, wenn Sie es an Dritte weitergeben! Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise! Diese sollen Ihnen den sachgemäßen Umgang erleichtern und Ihnen...
  • Seite 4 Trimmfaden Trimmfadenkopf Trimmfadenmesser Trimmfadenschutzabdeckung Getriebe und Spindel Antriebswelle Kupplung Tragebügel Zündkerzenstecker Luftfilterabdeckung Startergriff Benzintank Feststellschrauben (3x) Biker-Handgriff Gashebel Gashebelsperre Halbtourenschalter Start/Stopp-Schalter...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ..............Seite 2 Symbolerklärung ................. Seite 7 Vor der ersten Benutzung ............Seite 9 Lieferumgang ................Seite 9 Bestimmungsgemäße Verwendung ..........Seite 9 Zusammenbau ................Seite 10 Betriebsstoffe und Betanken ............Seite 13 Mischbehälter ................Seite 14 Kraftstoff einfüllen ............... Seite 14 Motor starten –...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen die beigefügten Allgemeinen Sicherheitshinweise sowie folgende Hinweise:  Lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schäden an Personen und Sachen führen. ...
  • Seite 7: Verwenden Sie Nur Den In Der Anleitung Empfohlenen

    Sicherheitshinweise  Lassen Sie sich während der Arbeit mit diesem Gerät nicht ablenken. Sie können dadurch die Kontrolle über das Gerät verlieren.  Überlasten Sie das Gerät nicht und führen Sie keine Arbeiten aus, für die das Gerät nicht vorgesehen ist. ...
  • Seite 8 Sicherheitshinweise  Rauchen Sie nicht während Sie das Gerät auftanken oder betätigen.  Wischen Sie evtl. verschüttetes Benzin sofort auf.  Starten Sie den Motor nur an einem von der Auftankstelle entfernten Ort.  Achten Sie darauf, dass der Tankdeckel immer gut verschlos- sen ist.
  • Seite 9 Sicherheitshinweise schleiß und lassen Sie gegebenenfalls die notwendigen Reparaturen durchführen. Setzen Sie Schutz- und Sicher- heitsvorrichtungen niemals außer Kraft. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Beschädigungen oder Abnutzungserschei- nungen sichtbar werden.  Suchen Sie den Arbeitsbereich vor dem Arbeiten mit dem Gerät auf Fremdkörper ab und entfernen Sie diese.
  • Seite 10 Sicherheitshinweise  Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge- stellt, dass die Sicherheit des Geräts erhalten bleibt.  Auch wenn Sie das Gerät vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung des Geräts auftreten: - Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-Schwingungen...
  • Seite 11: Symbolerklärung

    Symbolerklärung Warnung! Unsachgemäße Bedienung kann zu ernsthaften Verletzungen führen. Lesen und verstehen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch. Tragen Sie Gehörschutz! Tragen Sie Handschutz! Tragen Sie Fußschutz! Tragen Sie Gesichtschutz! Tragen Sie Schutzkleidung! Halten Sie Personen und Tiere mindestens 15 m entfern vom Arbeitsbereich! Warnung! Berühren des drehenden Schneidwerk- zeuges verboten.
  • Seite 12 Symbolerklärung Keine Dickichtmesser oder Sägeblätter mit dem Gerät verwenden! Warnung von heißen Oberflächen. Nicht berühren! verwendete Trimmfadenkopf muss eine Nenndrehzahl mindestens 10000 entsprechen. Choke-Position geschlossen (OFF) Choke-Position offen (ON) Achtung! Anleitung lesen vor dem Betanken. Nicht rauchen und kein offenes Feuer während des Betankens. Kraftstoffgemisch: 1 Teil Motor-Öl und 40 Teile Benzin...
  • Seite 13: Vorbereitung

    Vor der ersten Benutzung Nehmen Sie das Gerät und alle Zubehörteile aus der Verpackung. Halten Sie die Verpackungsmaterialien von Kleinkindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr! Lieferumfang  Benzinfreischneider GM BFF 52 mit Biker-Handgriff,  Zubehör und Werkzeug 1 Set 2x 3x Bestimmungsgemäße Verwendung ...
  • Seite 14: Zusammenbau

    Zusammenbau Zusammenbau 1. Tragen Sie das Gerät am Tragegriff (8) und legen Sie es vorsichtig, wie abgebildet auf den Boden. 2. Heben Sie den Biker-Hand- griff (15) nach oben und verriegeln Sie die Rohre mit den Feststellschrauben (14). 3. Entfernen Sie die Schutzkap- Schutzkappen pen von der Achse und montieren Sie die Räder (13).
  • Seite 15 Zusammenbau (M5 x 20 mm) und ziehen Sie die Schrauben mit dem Sechskant- schlüssel an. 6. Stecken Sie das Getriebe (5) in die Öffnung Trimmfadenschutzab- deckung (4). Legen Sie die Unterleg- scheibe (A) auf die Abdeckung und montieren Sie das Getriebe mit den beigefügten Innensechskantschrauben (M5 x 14 mm).
  • Seite 16 Zusammenbau 9. Legen Sie das Konter- stück (C) passend mit Öffnung Spindel und fixieren Sie mit dem Innensechskant- schlüssel die Spindel und das Konterstück. 10. Achtung LINKSGEWINDE! Drehen Sie den Trimmfadenkopf auf die Spindel und drehen Sie den Fadenkopf gegen den Uhrzeigersinn fest auf das Gewinde.
  • Seite 17: Betanken Und Motor Starten

    Betanken und Motor starten Betriebsstoffe und Betanken  Beim Betanken des Gerätes schalten Sie es aus.  Lassen Sie das Gerät vor dem erneuten Betanken erst abkühlen.  Kraftstoffe können lösungsmittelähnliche Substanzen enthalten.  Vermeiden Sie Haut- und Augenkontakt mit Betriebsstoffen. Tragen Sie beim Betanken immer Handschuhe.
  • Seite 18: Kraftstoff Einfüllen

    Betanken und Motor starten  Kraftstoff und Kraftstoffgemische verdunsten besonders unter dem Einfluss hoher Temperaturen. Überlagerter Kraftstoff und Kraftstoff- gemische können zu Startproblemen und Motorschäden führen. Bei höheren Temperaturen (z. B. im Sommer) verbrauchen Sie Kraft- stoffgemische in 6 – 8 Wochen. ...
  • Seite 19: Benutzung

    Benutzung Motor starten – Kalter Motor Stellen Sie den Start/Stopp- Choke Schalter (19) auf die Position "I" (Start). Stellen Sie den Choke nach unten, in die "ON"-Position. Umgreifen Sie mit der rechten Hand den Bediengriff. Dadurch wird die Gashebelsperre (17) gedrückt.
  • Seite 20: Motor Abstellen

    Benutzung Motor abstellen Lassen Sie den Gashebel (16) los. Der Motor läuft nun im Leerlauf. Stellen Sie den Start/Stopp-Schalter (19) in die Position "O" (Stopp). ACHTUNG: Die Spindel rotiert nach dem Abstellen des Motors noch einige Sekunden weiter. Motor starten – Warmer Motor Zum Starten mit warmem Motor beachten Sie das Kapitel Motor starten –...
  • Seite 21: Trimmfaden Ersetzen

    Wartung Trimmfaden ersetzen Entfernen Sie erst den Zündkerzenstecker! 1. Ziehen Sie kräftig (siehe Pfeilrichtung auf dem Gehäuse) an einem Ende, um den Trimmfaden komplett herauszuziehen. 2. Stecken Sie zwei neue Trimm- fäden durch die passenden Öffnungen soweit Fadenkopf, bis auf der ande- Seite Trimmfäden herausragen.
  • Seite 22: Wartung Nach Jedem Gebrauch

    Wartung  Reinigen Sie das Gerät direkt nach Beendigung der Arbeit und überprüfen Sie, ob alle Schrauben und Muttern fest angezogen sind.  Das Ausführen von Arbeiten am Gerät oder das Lagern des Geräts in der Nähe offener Flammen ist verboten. Wartung nach jedem Gebrauch ACHTUNG! Vergewissern Sie sich vor jeder Reinigung oder Wartung am Motor, dass der Motor ausgeschaltet ist und sich abgekühlt hat.
  • Seite 23: Wartungsarbeiten Am Motor

    Wartung Wartungsarbeiten am Motor Luftfilter Nach längerem Arbeiten sollten Sie den Luftfilter reinigen. Staub und Pollen verstopfen die Poren des Schaumstofffilters. Um die Lebensdauer des Motors nicht zu verkürzen, muss ein beschädigter Luftfilter sofort ersetzt werden. Schrauben Sie die Befestigungsschraube ab und nehmen Sie die Luftfilterabdeckung (10) ab.
  • Seite 24 Wartung Kraftstoffmischung, schlechte Ölqualität, überaltertes Benzingemisch oder ein verschmutzter Luftfilter können Beläge auf der Zündkerze verursachen, die zu Startschwierigkeiten oder Störungen führen können. Reinigen Sie die Elektroden der Zünd- kerze mit einer Drahtbürste und stellen Sie, falls erforderlich, den Elektrodenab- stand auf ca.
  • Seite 25: Reinigung, Transport Und Lagerung

    Reinigung, Transport und Lagerung Reinigung  Reinigen Sie das Äußere des Gerätes gründlich mit einer weichen Bürste und einem Tuch. Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel zur Reinigung.  Entfernen Sie regelmäßig alle Gras- und Pflanzensaftanhaftungen an der Spindel und an der Trimmfadenschutzabdeckung. Entfernen Sie Grasreste sofort, da sonst der Motor durch zu hohe Reibung überhitzt wird.
  • Seite 26 Reinigung, Transport und Lagerung 3. Ist der Motor abgekühlt, entfernen Sie die Zündkerze und geben Sie durch die Zündkerzenöffnung einen Teelöffel frisches 2-Takt-Öl in den Zylinder und legen Sie ein sauberes Tuch über die Zündker- zenöffnung. Ziehen Sie einige Male am Startergriff (11), um das Öl im Motor zu verteilen.
  • Seite 27: Technische Daten

    Technische Daten Motorleistung 1,35 kW Hubraum 51,7 cm Motortyp TT-1E44F-5 7500 min Motornenndrehzahl 9000 min Nenndrehzahl der Spindel Artikelnummer Trimmfadenkopf 93 80 81 Arbeitsdurchmesser Trimmfadenkopf 420 mm Trimmfadendurchmesser und Länge 3 mm, 28,5 cm Gewindeform der Spindel Linksgewinde Motorleerlaufdrehzahl 3000 min Kraftstofftankvolumen 900 ml 800 g/kWh...
  • Seite 28 Technische Daten Schwingungsemissionswert kann zum Vergleich eines Gerätes mit einem anderen verwendet werden. Der angegebene Schwingungs- emissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Beeinträchtigung verwendet werden. Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum! • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. •...
  • Seite 29: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Wir, die Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Benzin-Freischneider GM BFF 52 mit Biker-Handgriff Artikel Nr. 93 78 15 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtli- nien/Verordnungen 2014/30/EU Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
  • Seite 30: Entsorgung

    Kundenbetreuung Deutschland Österreich Westfalia Westfalia Gerätstraße 1 Moosham 31 D-58093 Hagen A-4943 Geinberg OÖ Telefon: (0180) 5 30 31 32 Telefon: (07723) 4 27 59 54 Telefax: (0180) 5 30 31 30 Telefax: (07723) 4 27 59 23 Internet: www.westfalia.de Internet: www.westfalia-versand.at Schweiz Westfalia...
  • Seite 31 Original Instructions Petrol Wheeled Brush Cutter GM BFF 52 with Biker Handle Article No. 93 78 15...
  • Seite 32 Dear Customers Please familiarize yourself with the proper usage of the garden tool by reading and following each chapter of this manual, in the order presented. Keep these operating instructions for further reference. This operating instruction contains important details for handling the machine.
  • Seite 34 Trim Thread Trim Head Thread Cutter Protective Hood Gear Case and Spindle Drive Shaft Coupling Carrying Handle Spark Plug Air Filter Cover Starter Handle Fuel Tank Wheel Fastening Screws (3x) Biker Handle Throttle Throttle Lock Half-throttle Lock Button Start/Stop Switch...
  • Seite 35 Table of Contents Safety Notes ................Page 2 Symbol Explanation ..............Page 7 Before first Use ................Page 9 Scope of Delivery ................ Page 9 Intended Use ................Page 9 Mounting ..................Page 10 Fuels and Refuelling ..............Page 13 Mixing Bottle ................
  • Seite 36: Safety Notes

    Safety Notes Please note the included General Safety Notes and the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury:  Carefully read this manual before you start operating the engine. Improper use may cause damage to persons and property.
  • Seite 37 Safety Notes  Do not overload the engine, and do not use it for work the machine is not designed for.  Always switch of the machine when work will be interrupted or the location will be changed; wait until the trim head has completely stopped before placing down the machine.
  • Seite 38 Safety Notes  When the engine is running or the engine is hot, it is not allowed to open the cap of the fuel tank or to refill gasoline.  Open the cap of the fuel tank slowly so that gasoline vapour can escape.
  • Seite 39 Safety Notes blunt item. Never use your fingers to remove jammed foreign objects, because this may cause serious injuries.  Always keep in mind that especially during trimming of lawn edges, gravel enclosures, and similar locations stone and dirt can be hurled away from the cutting thread. ...
  • Seite 40 Safety Notes - Noise pollution from the engine is unavoidable. Only operate the machine during the times specified for this purpose. Observe rest periods and limit the duration of work to a mini- mum. Wear ear protection.  Warning! The machine produces an electromagnetic field during operation! This field may under some circumstances interfere with active or passive medical implants! To reduce the risk of serious or fatal injury, we recommend persons with...
  • Seite 41: Symbol Explanation

    Symbol Explanation Warning! Improper operation can lead to serious injury. Read and understand the manual before using the machine. Wear ear protection! Wear hand protection! Wear foot protection! Wear face protection! Wear protective clothing! Keep persons and animals at least 15 meters away from the working area! Warning! Do not touch the rotating cutting tool.
  • Seite 42 Symbol Explanation Do not use brush blades or saw blades with the machine! Warning of hot surfaces. Do not touch! The trim head used must have a rated speed of at least 10000 min Choke Position closed (OFF) Choke Position open (ON) Attention! Read manual before refuelling.
  • Seite 43: Before First Use

    Remove all parts of the machine and the accessory from the packaging. Keep packaging material out of reach of children. There is risk of suffocation! Scope of Delivery  Petrol Wheeled Brush Cutter GM BFF 52 with Biker Handle,  Accessory and Tool Kit 1 Set 2x 3x Intended Use ...
  • Seite 44: Mounting

    Mounting Mounting 1. Hold the machine by the carrying handle (8) and place it carefully on the ground. 2. Lift up the Biker handle (15) and lock the rods with the fastening screws (14). 3. Remove the protection caps from the axle mount the wheels (13).
  • Seite 45 Mounting 6. Insert the gear case (5) into the opening on the protective hood (4). Place the washer (A) on the protective hood and mount the gear case with the included hex screws (M5 x 14 mm). Tighten the screws with the included key. Washer Cylinder Hex Screws M5x14 mm Locking Disc...
  • Seite 46 Mounting 9. Place the locking disc (C) on the spindle, as shown on the pictures, and lock spindle locking disc by inserting the key into both holes. 10. Attention LEFT-HAND THREAD! Turn the trim head on the cutting spindle and turn the trim head counter clockwise.
  • Seite 47: Fuels And Refuelling

    Fuels and Refuelling Fuels and Refuelling  Stop the engine before refuelling the tank.  Let the machine cool down before refuelling again.  Fuels can contain substances similar to solvents.  Eyes and skin should not come in contact with fuels. Always wear protective gloves when refuelling.
  • Seite 48: Mixing Bottle

    Fuels and Refuelling  Failure in mixing the correct fuel will cause severe damage to the engine inner parts. Never use oil for 4-stroke engines. Do not mix the gasoline and the oil directly in the fuel tank. Mixing Bottle For mixing the fuel and the two stroke oil only use the provided mixing bottle.
  • Seite 49: Starting The Engine - Cold Start

    Operation Starting the Engine – Cold Start Place the Start/Stop switch (19) to the position "I" (Start). Choke Move the choke downwards (to the position "ON"). Grasp the control handle with the right hand. This way the throttle lock (17) will pressed.
  • Seite 50: Starting The Engine - Warm Start

    Operation Turning Off the Engine Release the throttle. The engine is now at idle speed. Place the Start/Stop switch (19) to the position "O" (Stop). ATTENTION: The spindle will still rotate for some seconds after turning off the engine. Starting the Engine – Warm Start For starting a warm engine, observe the chapter Starting the Engine –...
  • Seite 51: Mounting The Trim Head

    Maintenance Mounting the Trim Head Before mounting the trim head, remove the spark plug cap! 1. Strongly grasp and pull the thread (see arrow direction on the housing) in order to pull out the trim thread completely. 2. Iinsert two new trim thread through appropriate openings in the trim head until...
  • Seite 52: Maintenance After Each Operation

    Maintenance Maintenance after each Operation ATTENTION! Before cleaning, inspecting or maintaining the engine, make sure that engine is stopped and has cooled down. The engine will heat up during operation. Do not touch the exhaust system. There is risk of burns! Before working on the machine (transport, mounting, dismounting, cleaning and servicing) and if not in use, remove the spark plug cap.
  • Seite 53: Maintaining The Engine

    Maintenance Maintaining the Engine Air Filter When working with the machine for long period of time, clean the air filter. Dust and pollen will clog the pores of the foam filter. A damaged air filter must be replaced immediately, in order not to shorten the life of the engine.
  • Seite 54 Maintenance can lead to starting problems or malfunctions. Clean the electrodes with a wire brush and reset the gap to approx. 0.65 mm as necessary. Always use the correct spark plug type. The use of wrong spark plugs can damage the piston and the cylinder. Adjusting the Carburettor The carburettor is factory set.
  • Seite 55: Cleaning, Transport And Storing

    Cleaning, Transport and Storing Cleaning  Clean the housing of the machine carefully with a cloth and a brush. Do not use abrasives or aggressive chemicals to clean the unit.  Remove grass and residue from the spindle and the protective hood.
  • Seite 56 Cleaning, Transport and Storing 4. Determine the position of the piston through the spark plug hole. Slowly pull the starter handle until the piston is lifted up. Leave the piston in this position. 5. Re-attach the spark plug but do not connect the spark plug cap. Store the machine indoors in a dry and dust-free place.
  • Seite 57: Technical Data

    Technical Data Engine Power 1.35 kW Displacement 51.7 cm Engine Type TT-1E44F-5 9000 min Rated Engine Speed 93 80 81 Article Number Trim Head Wording Diameter of the Trim Head 420 mm Trim Thread Diameter and Length 3 mm, 28.5 cm Thread Type of the Spindle Left-Hand Thread Engine Idle Speed...
  • Seite 58 Technical Data The specified vibration value was established in accordance with a standardized testing method. It may change according to how the electric equipment is used and may exceed the specified value in exceptional circumstances. The specified vibration value can be used to compare the equipment with other electric power tools.
  • Seite 59: Ec Declaration Of Conformity

    Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, declare by our own responsibility that the product Petrol Wheeled Brush Cutter GM BFF 52 with Biker Handle Article No. 93 78 15 is according to the basic requirements, which are defined in the European...
  • Seite 60: Customer Services

    Customer Services Deutschland Österreich Westfalia Westfalia Werkzeugstraße 1 Moosham 31 D-58093 Hagen A-4943 Geinberg OÖ Telefon: (0180) 5 30 31 32 Telefon: (07723) 4 27 59 54 Telefax: (0180) 5 30 31 30 Telefax: (07723) 4 27 59 23 Internet: www.westfalia.de Internet: www.westfalia-versand.at Schweiz Westfalia...
  • Seite 61 Informations de sécurité Pour éviter les dysfonctionnements, les dommages et des problèmes à la santé, veuillez noter les instructions générales de sécurité ci-jointes et les notes suivantes: ▪ Lire attentivement le manuel d'instructions avant de mettre l'appareil en service. Une mauvaise utilisation peut entraîner des dommages aux personnes et aux biens.
  • Seite 62 Informations de sécurité ▪ N'utilisez pas l'appareil sans protection d'échappement. Ne touchez pas l'échappement. Risque de brûlures. ▪ Assurez-vous que les ouvertures de ventilation sont toujours exemptes de saleté. ▪ Assurez-vous toujours qu'il n'y a pas d'objets accumuler etc. dans la tête de la ligne de coupe, dans le capot de protection ou dans le moteur.
  • Seite 63 Informations de sécurité Attention! Un mauvais fonctionnement peut entraîner des blessures graves. Lisez et comprenez le manuel d'instructions avant utilisation. Portez une protection auditive! Portez une protection pour les mains! Portez une protection des pieds! Portez une protection faciale! Portez des vêtements de protection! Gardez les personnes et les animaux à...
  • Seite 64 Informazioni sulla sicurezza Per evitare malfunzionamenti, danni e problemi alla salute, osservare le istruzioni di sicurezza generali allegate e quanto segue: ▪ Leggere attentamente il manuale di istruzioni prima di mettere in funzione il dispositivo. L'uso improprio può provocare danni a persone e cose. ▪...
  • Seite 65 Informazioni sulla sicurezza ▪ Accertarsi sempre che non vi siano oggetti accumulati nella testata del rivestimento, nella copertura protettiva o nel motore. ▪ Utilizzare solo una testina non danneggiata. ▪ Non toccare mai la testa della linea di rifinitura mentre il motore è in funzione. ▪...
  • Seite 66 Informazioni sulla sicurezza Attenzione! Un funzionamento improprio può causare gravi lesioni. Leggere e comprendere il manuale di istruzioni prima dell'uso. Indossare protezioni acustiche! Indossa una protezione per le mani! Indossa una protezione per i piedi! Indossa una protezione per il viso! Indossare indumenti protettivi! Tenere le persone e gli animali ad almeno 15 m di distanza dall'area di lavoro! Attenzione! È...

Inhaltsverzeichnis