Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Gartenmeister GM-ES 1000 Gebrauchsanweisung

Elektro-freischneider

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

GM-ES 1000 Gartenmeister
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen !
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
Mode d'emploi
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service !
73711332
Elektro-Freischneider
Electric Brushcutter
Decespugliatore elettricoa
Débroussailleuse électrique
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali.
- Traduction du mode d'emploi d'origine

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gartenmeister GM-ES 1000

  • Seite 1 GM-ES 1000 Gartenmeister Elektro-Freischneider Electric Brushcutter Decespugliatore elettricoa Débroussailleuse électrique Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen ! Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Read operating instructions before use! Istruzioni per l’uso - Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali.
  • Seite 2 DE - Beschreibung der Teile 68. Linke Gehäuseseite 43. Getriebekopfabdeckung 72. Kabelhaken 44. Getriebekopf 1. Netzkabel mit Stecker 46. Mutter 3. Rechte Gehäuseseite 25. Kupplung 13. Sicherheitsschalter 56. Klemmhebel 16. Auslöser 58. Vorderer Griff 17. Oberer Schaft 63. Schulterriemen 18. Sperrgriff 67.
  • Seite 3 GB - Brush cutter components 68. Left housing Body 43. Guard 72. Cable Hook 44. Gear head 1. Stander Cable With Plug 46. Nut 3. Right housing Body 25. Coupler 13. Safety Switch 56. Quick Open Button 16. Trigger 58. Front handle 17.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    DE | Gebrauchsanweisung INHALTSVERZEICHNIS Seite Abbildungen 1 - 3 1. Sicherheitssymbole und internationale Symbole DE-2-3 2. Technische Daten DE-4 3. Allgemeiner Sicherheitshinweis DE-4 Verwendungszweck DE-4 5. Sicherheitshinweise DE-6 1) Korrekter und sicherer Gebrauch 2) Wartung 3) Allgemeine Hinweise 4) Anwendungshinweise 6.
  • Seite 6: Sicherheitssymbole Und Internationale Symbole

    DE | Gebrauchsanweisung 1. SICHERHEITSSYMBOLE UND INTERNATIONALE SYMBOLE In dieser Gebrauchsanweisung werden Sicherheitssymbole sowie internationale Symbole und Piktogramme be- schrieben, die auf dem Gerät angebracht sein können. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, damit Sie mit allen Angaben bezüglich Sicherheit, Montage, Betrieb, Wartung und Reparatur vertraut sind. SYMBOL BEDEUTUNG LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG...
  • Seite 7: Maximale Drehzahl

    DE | Gebrauchsanweisung SYMBOL BEDEUTUNG MAXIMALE DREHZAHL Maximale Drehzahl der Schneideinheit. Das Gerät darf nicht mit höherer Drehzahl betrieben werden. Schutzklasse II Bestätigt die Konformität des Elektrowerkzeugs mit den Richtlinien der Europäischen Gemeinschaft. Garantierter Schallleistungspegel L 99 dB(A) DE-3...
  • Seite 8: Technische Daten

    DE | Gebrauchsanweisung Elektro-Freischneider 2. Technische Daten Modell GM-ES 1000 Gartenmeister Nennspannung Nennfrequenz Nennleistung 1000 Leerlaufdrehzahl 7000 Schnittbreite (Gestrüppmesser) Schnittbreite (Nylonfaden) Fadenstärke Fadenvorrat 2 x 3,5 Fadenverlängerung Tipp-Automatik Gewicht 4,73 Schalldruckpegel L dB (A) pA * [K 3,0 dB(A)] Vibration * m/s²...
  • Seite 9 DE | Gebrauchsanweisung 5. Allgemeine Sicherheitshinweise für oder um den Stecker aus der Steckdo- Elektrowerkzeuge se zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitshinwei- sich bewegenden Geräteteilen. Be- se und Anweisungen. Versäumnisse bei der schädigte oder verwickelte Kabel erhöhen Einhaltung der Sicherheitshinweise und An- das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Seite 10: Allgemeine Hinweise

    DE | Gebrauchsanweisung räteteile einwandfrei funktionieren und Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen nicht klemmen, ob Teile gebrochen führen. oder so beschädigt sind, dass die e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Funktion des Gerätes beeinträchtigt Sie für einen sicheren Stand und hal- ist.
  • Seite 11 DE | Gebrauchsanweisung schneider nicht bedienen. Gerät nur C. Hinweise zum sicheren Gebrauch an Personen weitergeben (ausleihen), 15. Wir empfehlen, die Steckdose durch ei- die mit seiner Handhabung grundsätz- nen Fehlerstromschutzschalter mit ei- lich vertraut sind. Auf jeden Fall Bedie- nem Fehlerstrom von nicht mehr als 30 nungsanweisung mitgeben! Jugendli- mA abzusichern oder bei Anschluss des...
  • Seite 12 DE | Gebrauchsanweisung 26. Trotz der technischen und zusätzlichen (z.B. zu einer anderen Arbeitsstelle) Schutzmaßnahmen bleibt bei der Arbeit Schalter loslassen, Netzstecker ziehen. mit der Maschine immer ein Restrisiko 44. Vorsicht an Abhängen oder in unebe- bestehen. nem Gelände, Rutschgefahr! 27.
  • Seite 13: Montage

    DE | Gebrauchsanweisung men kann. Einstellen des vorderen Griffs (Abb. 5) 1. Lösen Sie den Klemmhebel (56), indem Sie ihn wie in 6. Montage Abb. 5 dargestellt umlegen. 2. Stellen Sie den zweiten Griff ein. WARNUNG: Berühren Sie den Getriebekopf nicht 3.
  • Seite 14: Bedienung

    DE | Gebrauchsanweisung aufliegt. Setzen Sie die kappenförmige Unterleg- Nachdem der Motor gestartet ist, den Sicherheits- scheibe (76) mit der erhöhten Mitte vom Messer weg schalter loslassen. zeigend ein. Befestigen Sie die Messermutter (77). • Anhalten des Trimmers: Den Auslöser loslassen. Das Messer (78) rotiert von der Position des Bedie- Bedienung des Trimmers ners aus betrachtet gegen den Uhrzeigersinn.
  • Seite 15: Bedienung Der Motorsense

    DE | Gebrauchsanweisung ziert wird. Wenn der Mähfaden nicht von Zeit zu verlaufenden Bewegung schneiden. Falls unerwartet Zeit nachgestellt wird, verschleißt er bis hinunter ein Gegenstand oder Baumstumpf getroffen wird, kann zur Austrittsöffnung. Wenn der Trimmer angehalten dadurch die Rückschlagreaktion minimiert werden. wird, entspannt sich der Mähfaden und kann in den Trimmerkopf hineingezogen werden.
  • Seite 16: Aufbewahrung

    DE | Gebrauchsanweisung 11. FEHLERBEHEBUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHE URSACHE LÖSUNG Der Mähfaden wird nicht • Die Mähfäden sind miteinander • Mit Silikonspray schmieren nachgestellt, wenn mit dem verschweißt Anschlagknopf auf den Boden • Es nicht genug Mähfaden auf der • Einen neuen Mähfaden einsetzen getippt wird Trommel (siehe „Auswechseln des Mähfadens“...
  • Seite 17: Garantiebedingungen

    Wir, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Müns- • Typ des Gerätes ter, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Pro- • Artikelnummer des Gerätes dukt Elektro-Freischneider GM-ES 1000 Gartenmeis- ter, auf das sich diese Erklärung bezieht, den ein- schlägigen Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen 16. Garantiebedingungen...
  • Seite 18 CONTENTS Page Pictures 1 - 3 1. Safety signs and international symbols GB-2-3 2. Technical Details GB-4 3. General safety instructions GB-4 Application GB-4 5. Safety instructions GB-5 1) Instructions regarding to safe handling 2) Maintenance 3) General Instructions 4) Operational Precautions 6.
  • Seite 19: Safety Signs And International Symbols

    SAFETY SIGNS AND INTERNATIONAL SYMBOLS These Operating Instructions describe safety symbols and international symbols and pictographs that may be applied to the device. Read the Operating Instructions to familiarise with all information concerning safety, assembly, operation, maintenance and repair. SYMBOLS MEANING READ THE OPERATING INSTRUCTIONS If you do not adhere to the instructions and safety measures described in the Operating...
  • Seite 20: Maximum Speed

    SYMBOLS MEANING MAXIMUM SPEED The maximum speed of the cutting unit. The device must not be operated at a speed higher than this. Protection class II Confirms the conformity of the power tool with the directives of the European Com- munity.
  • Seite 21: Technical Details

    Electric Brushcutter 2. Technical Details Model GM-ES 1000 Gartenmeister Rated Voltage Nominal Frequency Nominal Consumption 1000 No-load Speed 7000 Cutting width (cutting disc) Cutting width (nylon line) Line Diameter Line Length 2 x 3,5 Line Feed Tap’n go (duo-spool) Weight...
  • Seite 22 5. General safety instructions shock. Attention! Read all instructions contained 3) Personal safety herein. Failure to observe the following in- a) Always pay attention to what you do structions may result in electric shock, burns and apply reasonable care when work- and/or severe injury.
  • Seite 23: Safety Instructions

    sources of danger. Therefore, special performance makes working more effec- safety precautions must be observed to tive and safer. b) Do not use a power tool with a dam- reduce the risk of personal injury. aged switch. A power tool that cannot be 2.
  • Seite 24 (50 ft) away from your own position. 24. Do not switch on the unit when hands or feet are near the cutting elements. B. Operational Precautions 25. Any device that is used for cutting off 14. Only use your lawn trimmerfor cutting the line represents a danger of injury.
  • Seite 25: Assembly

    ing it to another site: Switch of the unit, • Never press the cutting head on the ground, when doing this you brake the turned-on motor. disconnect the plug. • Never hit the cutting head on a hard under-ground, 44. Take special care in slippery conditions otherwise you will unbalance and damage the motor - on slopes and uneven ground.
  • Seite 26: Converting From Grass Trimmer To Brushcutter

    2. Adjust the sencond handle. and retain for the string head installation. 3. Locking the Quick Open Button (56) by turning it as • Remove the brushcutter guard. Fig.5 shown. Note: Store the brushcutter parts together for later use. Note: During operation, periodically check the Quick Open Button (56) and tighten as necessary.
  • Seite 27: Blade

    become entangled in the cutting line. Trim only when stalls or binds. This is more likely to occur in areas whe- grass or weeds are dry. Keep the cutting line parallel re it is difficult to see the material being cut. For cutting to the ground.
  • Seite 28: Troubleshooting

    11. TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Line will not advance when • Line is welded to itself. • Lubricate with a silicone spray tap bump button • Not enough line on spool. • Install more line (Refer to “Repla- cing the Cutting Line” earlier in this manual).
  • Seite 29: Ec Declaration Of Conformity

    17. EC Declaration of Conformity We, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Mün- ster, declare under our sole responsibility that the product Electric Brushcutter GM-ES 1000 Garten- meister, to which this declaration relates correspond to the relevant basic safety and health requirements of...
  • Seite 30 IT | Istruzioni per l‘uso Pagina INDICE Immagini 1 - 3 1. SIMBOLI DI SICUREZZA E SIMBOLI INTERNAZIONALI IT-2-3 2. Dati Tecnici IT-4 3. Avviso generale sulla sicurezza IT-4 Possibilità di utilizzazione IT-4 5. Avvertenze sulla sicurezza IT-5 1) Avvertenze per un uso sicuro 2) Manutenzione 3) Avvertenze generali 4) Istruzioni d’impiego...
  • Seite 31: Simboli Di Sicurezza E Simboli Internazionali

    IT | Istruzioni per l‘uso 1. SIMBOLI DI SICUREZZA E SIMBOLI INTERNAZIONALI Nelle presenti istruzioni per l’uso sono descritti simboli di sicurezza nonché simboli e pittogrammi internazionali che potrebbero essere riportati sull’attrezzo. Leggere le istruzioni per l’uso per acquisire la necessaria conoscenza delle indicazioni relative a sicurezza, montaggio, uso, manutenzione e riparazione dell’attrezzo.
  • Seite 32 IT | Istruzioni per l‘uso SIMBOLI SIGNIFICATO NUMERO DI GIRI MASSIMO Numero di giri massimo del gruppo di taglio. Non si può utilizzare l’attrezzo con un numero di giri superiore. Classe di sicurezza II Conferma la conformità dell‘elettroutensile alle direttive della Comunità Europea. Livello di potenza sonora garantito L 99 dB(A) IT-3...
  • Seite 33: Possibilità Di Utilizzazione

    IT | Istruzioni per l‘uso Decespugliatore elettrico 2. Dati Tecnici Modello GM-ES 1000 Gartenmeister Tensione delle rete Frequenza nominale Potenza nom. assorbita 1000 Numero di giri a vuoto 7.000 Larghezza di taglio (lama per decespugliamento) Larghezza di taglio (filo di nylon)
  • Seite 34 IT | Istruzioni per l‘uso 5. Avvertenze generali sulla sicurezza l’attrezzo, appenderlo o per estrarre la spina dalla presa di corrente. Attenzione! E’ necessario leggere tutte le Tenere il cavo lontano da calore, olio, istruzioni. Il mancato o inadeguato rispetto spigoli taglienti o parti dell’attrezzo delle istruzioni di seguito riportate può...
  • Seite 35 IT | Istruzioni per l‘uso f) Indossare indumenti adeguati. Non ben affilati e puliti. Gli utensili da taglio indossare abiti larghi o gioielli. Tenere tenuti con cura e dotati di taglienti ben capelli, indumenti e guanti lontani dalle affilati tendono meno ad incepparsi e parti in movimento.
  • Seite 36 IT | Istruzioni per l‘uso 5. L‘utente è responsabile nei confronti di funzionamento sicuro si raccomanda di terzi per l‘uso dell‘apparecchio nella rispet- alimentare la macchina, attraverso un tiva zona di lavoro. dispositivo di protezione contro corren- 6. Vietare in ogni caso l’uso dell’attrezzo ti di guasto (RCD), con una corrente di elettrico ai bambini.
  • Seite 37 IT | Istruzioni per l‘uso con la macchina. tenzione nel girare. 27. Tenere le mani asciutte e pulite. 46. Attenzione a ceppi e radici, pericolo di 28. Rimuovere i corpi estranei dall’area di inciampare. lavoro. 47. Eliminare periodicamente l’erba dalla testa 29.
  • Seite 38 IT | Istruzioni per l‘uso Tracolla (Fig. 2) Nota: Durante il funzionamento, controllare periodica- mente il pulsante di apertura rapida (56) e stringerlo se Per una comodità eccezionale, è fornita in dotazione una necessario. tracolla (63). È sufficiente agganciare la clip della tracolla alla linguetta sul supporto nella parte anteriore del corpo Collegamento della protezione (Fig.
  • Seite 39 IT | Istruzioni per l‘uso • Installare la protezione del decespugliatore. mani durante il funzionamento. • Posizionare il tagliaerba sul lato del proprio corpo CONVERSIONE DA DECESPUGLIATORE A TAGLIA- con il motore dietro e lontano dal corpo stesso. ERBA CON RIMOZIONE DELLA LAMA •...
  • Seite 40 IT | Istruzioni per l‘uso • L‘unità funge da falce, con un taglio da destra a uguale o quasi al diametro di taglio. sinistra in un ampio movimento di passaggio da un lato all‘altro. FUNZIONAMENTO DEL DECESPUGLIATORE Tenere il decespugliatore con la mano destra sulla ma- 10.
  • Seite 41: Soluzione Del Problema

    IT | Istruzioni per l‘uso 11. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA POSSIBILE SOLUZIONE DEL PROBLEMA Il filo non avanza quando si • Il file si è bloccato su se stesso • Lubrificare con spray al silicone batte sul pulsante a percus- •...
  • Seite 42 De- • Modello dell‘apparecchio cespugliatore elettrico GM-ES 1000 Gartenmeister, é • Numero articolo dell‘apparecchio conforme ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute di cui alle Direttive CEE 2006/42/CE (Diret- tiva Macchine), 2014/30/CE (direttiva EMV), 2011/65/EU 16.
  • Seite 43 FR | Mode d‘emploi CONTENU Page Images 1 - 3 1. SYMBOLES DE SECURITE ET SYMBOLES INTERNATIONAUX FR-2-3 2. Caractéristiques Techniques FR-4 3. Conseil général de sécurité FR-4 Objet d’emploi FR-4 5. Consignes générales de sécurité FR-5 1) Conseils pour le maniement sûr 2) Maintenance 3) Conseils généraux de sécurité...
  • Seite 44: Symboles De Securite Et Symboles Internationaux

    FR | Mode d‘emploi 1. SYMBOLES DE SECURITE ET SYMBOLES INTERNATIONAUX Les symboles de sécurité ainsi que les symboles internationaux et les pictogrammes que porte éventuellement l’ap- pareil sont décrits dans le présent manuel d’instructions. Veuillez lire attentivement le manuel d’instructions afin de vous familiariser avec toutes les indications relatives à...
  • Seite 45 FR | Mode d‘emploi SIGNIFICATION SYMBOLE FREQUENCE DE ROTATION MAXIMALE Fréquence de rotation maximale de l’unité de coupe. L’appareil ne peut être utilisé à une fréquence de rotation supérieure. Classe de protection II Indique que cet appareil électrique est conforme aux directives de la Communauté européenne.
  • Seite 46: Caractéristiques Techniques

    FR | Mode d‘emploi Débroussailleuse électrique 2. Caractéristiques Techniques Modèle GM-ES 1000 Gartenmeister Tension nominale Fréquence nominale Puissance 1000 Vitesse à vide 7000 Largeur de coupe (Lame de coupe) Largeur de coupe (Fil nylon) Epaisseur de fil Réserve de fil 2 x 3,5 Système avance fil...
  • Seite 47: Consignes Générales De Sécurité

    FR | Mode d‘emploi 5. Consignes générales de sécurité d) N’utilisez pas le câble pour un usage qui n’est pas le sien: pour porter, Attention! Veuillez lire la totalité des suspendre l’appareil ou retirer la fiche consignes. Tout manquement à l’observation de la prise.
  • Seite 48 FR | Mode d‘emploi situations inattendues. mauvaise maintenance outils f) Adoptez une tenue appropriée. Ne électriques. portez pas de vêtements amples ni f) Maintenez les outils coupants aiguisés bijoux. Tenez vos cheveux, vos propres. outils tranchants vêtements et vos gants éloignés des entretenus avec soin et à...
  • Seite 49 FR | Mode d‘emploi 5. L‘utilisateur est responsable vis-à-vis C. Conseils pour le maniement sûr de tiers dans le rayon d‘utilisation de 15. La prise électrique doit être pourvue l‘appareil. d’un disjoncteur à courant de défaut 6. Ne permettez jamais aux enfants de se ou il faut intercaler un tel disjonc- servir de l’appareil électrique.
  • Seite 50 FR | Mode d‘emploi gnés de l’outil de coupe. 40. Ne pas laisser le coupe-bordures en 25. Tout appareil utilisé pour couper le fil plein air sous la pluie. représente un risque de blessure. 41. Ne pas couper de l’herbe mouillée! Ne 26.
  • Seite 51: Assemblage

    FR | Mode d‘emploi tachées d’origine. 3. Desserrer l‘écrou papillon (24) en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d‘une montre. 54. Nettoyer les pièces en matière plas- 4. Appuyer sur le bouton tout en retirant l‘accessoire. tique au moyen d’un torchon humide. Les détergents puissants peuvent atta- Fixer la poignee avant (Fig.
  • Seite 52: Fonctionnement

    FR | Mode d‘emploi coupe pour utilisation future. DEMARRER ET ARRETER LE COUPE-BORDURES (Fig. 1) INSTALLER LA LAME • Pour démarrer le coupe-bordures; appuyer sur le • Placer la rondelle bombée supérieure au-dessus de bouton de verrouillage (16) puis appuyer sur le déc- l‘arbre de transmission avec le côté...
  • Seite 53: Lame

    FR | Mode d‘emploi tête du coupe-bordures. Si cela se produit, débran- „Règles spécifiques de sécurité pour l‘utilisation de cher le coupe-bordures, retirer la bobine, faire sortir la lame et de la débroussailleuse“ de ce manuel. le fil par les œillets et remonter la bobine. •...
  • Seite 54: Depannage

    FR | Mode d‘emploi 11. DEPANNAGE PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le fil n‘avance pas lorsque • Le fil est soudé à lui-même • Lubrifier avec un spray silicone j‘appuie sur le bouton • Pas suffisamment de fil sur la • Installer davantage de fil (se rapporter bobine à...
  • Seite 55: Conditions De Garantie

    être endommagé. produit Débroussailleuse électrique GM-ES 1000 Lors de la commande de pièces de rechange, les indica- Gartenmeister, faisant l’objet de la déclaration sont tions suivantes doivent être fournies: conformes aux prescriptions fondamentales en matière de sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la •...
  • Seite 56: Service

    Aktuelle Service-Adressen finden Sie immer unter: SERVICE Latest service adresses can be found under: Vous trouvez nos adresses SAV sous: Las direcciones actuales para asistencia técnica las encuentran siempre con: www.ikramogatec.com Ikra Mogatec - Service FEROELEKTRO D.O.O. BGR8 Ltd. c/o Seabourne Group c/o Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH Str.Nikola Parapunov br.35A/3 South Portway Close...

Inhaltsverzeichnis