Herunterladen Diese Seite drucken

Audio Pro ADDON T4 Schnellstartanleitung Seite 4

Werbung

Downloaded from
www.Manualslib.com
FR: CARACTÉRISTIQUES
Type: enceinte stéréo amplifiée avec bass-reflex
Amplificateur:
amplificateur numérique de Classe D, 2x8W + 30W
Tweeter: tweeter à dôme en tissu de 2 x ¾"
Woofer: base de 1 x 4"
Plage de fréquences: 50 - 20.000 Hz
Fréquence de coupure: 3.800 Hz
Dimensions HxLxP: 130 x 250 x 150 mm
Entrées: Bluetooth standard V4.0 + entré Line in 3,5 mm
Consommation d'énergie STB/ON: 0.44W/3.7W
IT: CARATTERISTICHE TECNICHE
Tipo: diffusore stereo amplificato con bass reflex
Amplificatore: Digitale di classe D, 2x8W + 30W
Tweeter: tweeter da 2 x ¾" a cupola in tessuto
Woofer: base da 1 x 4"
Intervallo di frequenza: 50 - 20.000 Hz
Frequenza di crossover: 3.800 Hz
Dimensioni AxLxP: 130 x 250 x 150 mm
Ingressi: Bluetooth standard V4.0 e ingressi di linea 3,5 mm
Consumo di energia STB/ON: 0.44W/3.7W
®
© Audio Pro AB Sweden
Audio Pro ® , the Audio Pro logotype, the 'a' symbol, and
ace-bass ® are all registered trademarks of Audio Pro AB, Sweden.
All rights reserved. Audio Pro follows a policy of continuous
advancement in development. This document contains information
that is subject to change without notice.
© Audio Pro AB Sverige. Audio Pro ® , Audio Pro logotypen, 'a'
symbolen, och ace-bass ® är registrerade varumärken av Audio Pro
AB, Sverige. Alla rättigheter reserverade. Audio Pro följer en policy om
ständig produktutveckling. Detta dokument innehåller information
som kan ändras utan föregående meddelande.
All other products and services mentioned may be trademarks or
service marks of their respective owners.
Audio Pro, Garnisonsgatan 52, SE-250 24 Helsingborg, Sweden
FR: La lampe clignotante avec la pointe de flèche comme symbole, dans
un triangle équilatéral, est prévue pour alerter l'utilisateur de la présence
d'une « tension dangereuse» non isolée à l'intérieur du boîtier du pro-
duit, qui peut être suffisamment importante pour constituer un risque
d'électrocution.
ES: El indicador luminoso parpadeante con el símbolo de una flecha dentro
de un triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia en la unidad
de voltaje peligroso no aislado, que podría ser de suficiente magnitud para
constituir un riesgo de descarga eléctrica.
IT: Il simbolo del fulmine all'interno di un triangolo equilatero serve ad
avvisare l'utente della presenza di una "tensione pericolosa" non isolata
nell'alloggiamento del prodotto che potrebbe essere di grandezza suffi-
ciente da costituire un rischio di scosse elettriche per le persone.
FI: Kolmiossa oleva salamatunnus osoittaa, että laitteen sisällä on
eristämättömiä kohtia, joiden suuri jännite saattaa aiheuttaa vaarallisen
sähköiskun.
FR: Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral est prévu pour alert-
er l'utilisateur de la présence d'instructions importantes de maintenance et
de réparation, dans la documentation jointe au produit.
ES: El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero alerta al
usuario de la presencia de instrucciones y consejos de operación y manten-
imiento en las líneas que acompañan a dicho signo.
IT: Il punto esclamativo in un triangolo equilatero serve ad avvisare l'utente
della presenza di importanti istruzioni di funzionamento e manutenzione
(assistenza) nella
documentazione che accompagna il dispositivo.
FI: Kolmiossa oleva huutomerkki osoittaa, että pakkauksessa on erityisen
tärkeitä käyttö- tai huolto-ohjeita kohteeseen liittyen.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Respectez les avertissements.
4. Suivez les instructions.
5. N'utilisez pas cet appareil à proximité de l'eau.
6. Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec.
7. Température de fonctionnement : entre 5 et
40°C
Humidité : 30% à 90% (sans condensation)
8. N'obstruez pas les orifices de ventilation.
Installez-le
conformément aux instructions du fabricant.
9. Laisser un minimum d'espace libre de 10 cm
autour de l'appareil pour garantir une bonne
ventilation d'air.
10. Le système de ventilation ne doit pas être
entravé : ne pas recouvrir les ouvertures d'aération
par des éléments tels que des journaux, des tissus,
des rideaux, etc.
11. N'installez pas l'appareil à proximité d'une
source de chaleur comme un radiateur, une
bouche d'air chaud, un four ou d'autres appareils
(y compris des amplificateurs) producteurs de
chaleur.
12. Évitez de marcher sur le cordon d'alimentation
ou de le pincer, notamment au niveau des fiches,
des prises et à l'endroit où il sort de l'appareil.
13. Utilisez uniquement des fixations/accessoires
agréés par le fabricant.
14. Débranchez cet appareil pendant les orages ou
en cas de non-utilisation prolongée.
15. Adressez-vous au personnel qualifié pour les
réparations. Des réparations sont nécessaires
lorsque l'appareil a été endommagé de quelque
manière que ce soit, notamment si la fiche ou
le cordon d'alimentation est endommagé, si du
liquide a été renversé, si des objets sont tombés
à l'intérieur de l'appareil, si l'appareil a été exposé
à la pluie ou à l'humidité, s'il ne fonctionne pas
correctement ou s'il est tombé.
16. Réparation des dommages
Débranchez l'appareil de la prise murale et
adressez-vous au personnel qualifié dans les cas
suivants:
A. Lorsque la prise ou le cordon d'alimentation est
endommagé,
B. Si du liquide a été renversé ou si des objets sont
tombés dans l'appareil,
C. Si l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'eau,
D. Si l'appareil ne fonctionne pas normalement en
suivant les instructions d'utilisation. Une utilisation
ou un réglage inap proprié des commandes
décrites dans les instructions d'utilisation peut
provoquer des dommages et nécessitera souvent
un travail important de la part du personnel
qualifié pour restaurer le fonctionnement normal
de l'appareil, E. Si l'appareil est tombé ou endom-
magé de quelque manière que ce soit
F. Si l'appareil montre un changement significatif
de ses performances, cela indique une réparation
nécessaire.
17. Entrée d'objet et de liquide
N'insérez jamais d'objet quel qu'il soit dans
l'appareil à travers les orifices, car il peut toucher
des points doté d'une tension dangereuse ou
court-circuiter des pièces et provoquer un incendie
ou une électrocution. L'appareil ne doit pas être
exposé au ruissellement ou aux éclaboussures et
aucun objet rempli de liquide, comme un vase, ne
doit être placé sur l'appareil. Ne jamais placer de
sources de flammes nues, telles que des bougies
allumées, sur l'appareil
18. Batteries
Tenez toujours compte des problèmes environne-
mentaux et respectez les dispositions réglemen-
taires locales lors de la mise au rebut des batteries.
19. Si vous installez l'appareil dans un endroit
confiné, comme une bibliothèque ou un rack, as-
surez-vous qu'il est suffisamment ventilé. Laissez
20 cm d'espace libre au-dessus et sur les côtés et
10 cm à l'arrière. Le bord arrière de l'étagère ou du
plateau au-dessus de l'appareil doit être situé à au
moins 10 cm du panneau arrière ou du mur, afin
de créer un passage pour la sortie de l'air chaud.
20. L'alimentation et le cordon d'alimentation
de cet appareil sont prévus uniquement pour un
usage à l'intérieur.
21. Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni.
Si la prise SECTEUR ou un coupleur d'appareil
est utilisé pour déconnecter le périphérique, le
périphérique déconnecté doit rester facilement
accessible.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Haga caso de todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Limpie la unidad tan sólo con un paño seco.
7. Temperatura operativa (˚C) 5–40
Humedad (%) sin condensación 30–90
8. No bloquee ninguno de los orificios de venti-
lación. Instale la unidad según las instrucciones del
fabricante.
9. Distancias mínimas alrededor de la unidad para
mantener la ventilación necesaria, 10 cm.
10. No debe interrumpir la ventilación cubriendo los
orificios de ventilación con objetos, como periódi-
cos, manteles, cortinas, etc.
11. No instale la unidad cerca de radiadores,
estufas, calefactores o cualquier otro aparato
(incluyendo amplificadores) que genere calor.
12. Proteja el cable de corriente de modo que no
pueda ser pisado u obstaculizado por alguna
persona o algún dispositivo accesorio.
13. Utilice tan sólo dispositivos accesorios especifi-
cados por el fabricante.
manuals search engine
ES: ESPECIFICACIONES
Tipo: Altavoz estéreo activo con reflector de bajos
Amplificador:
amplificadores digitales clase D, 2x8W + 30W
Tweeter: tweeter 2 x ¾" de cúpula textil
Woofer: 1 x 4" de base
Banda de frecuencias: 50 - 20.000 Hz
Frecuencia de transición: 3.800 Hz
Dimensiones al. x an. x f.: 130 x 250 x 150 mm
Entradas: Bluetooth estándar V4.0 y Line in 3,5 mm
El consumo de energía STB/ON: 0.44W/3.7W
FI: TEKNISET TIEDOT
Tyyppi: Aktiivinen stereokaiutin, jossa bassorefleksikotelo
Vahvistin: Digitaalinen D-luokan vahvistin, 2x8W + 30W
Diskanttikaiutin: tekstiilikupu 2 x ¾"
Bassokaiutin: alusta 1 x 4"
Taajuusalue: 50 - 20.000 Hz
Jakotaajuus: 3.800 Hz
Mitat K x L x S: 130 x 250 x 150 mm
Tulot: Bluetooth-standardi V4.0 ja Line in 3,5 mm
Tehon kulutus STB/ON: 0.44W/3.7W
The Bluetooth® word mark and logos are registered
trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any
use of such marks by AUDIO PRO AB, is under
license. Other trademarks and trade names are
those of thier respective owners.
ATTENTION:
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE OU D'ÉLECTROCUTION, NE PAS
EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU L'HUMIDITÉ.
AVERTISSEMENT:
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION, NE PAS ÔTER LE COUVER-
CLE (OU LE DOS). AUCUNE PIÈCE À L'INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR
L'UTILISATEUR. S'ADRESSER AU PERSONNEL QUALIFIÉ POUR LES RÉPARA-
TIONS.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELECTRICA, NO EXPO-
NGA LA UNIDAD A CONDICIONES DE LLUVIA O HUMEDAD.
PRECAUCION:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA, NO RETIRE LA TAPA
SUPERIOR (O TRASERA). EN EL INTERIOR NO EXISTEN PARTES UTILES PARA
EL USUARIO. EN CASO DE NECESITAR SERVICIO TECNICO, CONTACTE CON
PERSONAL CUALIFICADO.
AVVISO:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE
L'APPARECCHIO A PIOGGIA O UMIDITÀ.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
COPERCHIO (O LA PARTE POSTERIORE). I COMPONENTI ALL'INTERNO NON
SONO RIPARABILI DALL'UTENTE. PER L'ASSISTENZA RIVOLGERSI A PERSONALE
QUALIFICATO.
VAROITUS:
ÄLÄ ALTISTA LAITETTA KOSTEUDELLE, SILLÄ SIITÄ SAATTA AIHEUTUA TULIPALO
TAI SÄHKÖISKU.
VAROITUS:
ÄLÄ AVAA LAITTEEN KOTELOA, JOTTA VÄLTYT SÄHKÖISKULTA. LAITTEEN
SISÄLLÄ EI OLE KÄYTTÄJÄN HUOLLETTAVIA OSIA. HUOLTO- JA KORJAUSTYÖT
SAA SUORITTAA VAIN VALTUUTETTU HUOLTOPALVELU.
14. Desconecte la unidad durante tormentas con
prestazioni variabile che indica la necessità di un
aparato eléctrico o cuando no vaya a utilizarla
intervento di assistenza.
durante un período prolongado de tiempo.
17. Ingresso di oggetti o liquidi
15. Diríjase a personal cualificado siempre que
Non spingere mai oggetti di qualsiasi tipo nell'ap-
necesite servicio técnico. Necesitará servicio técni-
parecchio attraverso le
co siempre que la unidad – o el cable de corriente o
aperture perché potrebbero entrare in contatto
su conector - haya sido dañada, se haya derrama-
con punti di tensione pericolosi o provocare
do líquido o haya caído algún objeto en su interior,
un cortocircuito nei componenti che potrebbe
haya sido expuesta a la lluvia o la humedad, haya
causare incendi o scosse elettriche. L'apparec-
recibido algún golpe, o simplemente no funcione
chio non dovrà essere esposto a gocciolamenti
correctamente.
o spruzzi e sull'apparecchio non dovranno essere
16. Requerimiento de Servicio técnico por daños
posizionati oggetti riempiti con liquidi, come ad
Desconecte el aparato de la toma de corriente y
esempio dei vasi. Non posizionare mai sull'appara-
contacte con personal cualificado, siempre que:
to fonti di fiamme libere come candele accese,
A. Se haya dañado el cable o conector de corri-
ecc.
ente,B. Se haya derramado líquido o haya caído
18. Batterie
algún objeto en el interior de la unidad,
Considerare sempre i problemi ambientali e
C. La unidad haya sido expuesta a la lluvia o la
seguire le normative locali per lo smaltimento delle
humedad,
batterie.
D. La unidad no funcione correctamente al seguir
19. Se l'apparecchio viene installato in un mobile
las instrucciones de operación. Ajuste tan sólo los
a incasso, come una libreria o uno scaffale, assi-
controles mostrados
curarsi che la ventilazione sia adeguata. Lasciare
en las instrucciones de operación, ya que un ajuste
20 cm di spazio libero in alto e lateralmente e 10
impropio de otros controles podría provocar daños
cm sul retro. Il bordo posteriore dello scaffale o
y se necesitará de un exhaustivo trabajo por parte
della tavola sull'apparecchio verrà posizionato
de un técnico cualificado para restablecer el
a 10 cm dal pannello posteriore o dalla parete,
correcto funcionamiento de la unidad,
creando uno spazio simile a una conduttura per il
E. La unidad haya recibido un golpe o se haya
passaggio dell'aria calda.
dañado de algún modo, y
20. Il cavo elettrico dell'apparecchio è destinato
F. La unidad presente anomalías en su funcion-
esclusivamente all'uso in interni.
amiento que
21. Utilizzare solo l'adattatore CA in dotazione.
indiquen la necesidad de servicio técnico.
17. Introducción de objetos o líquido
No presione la unidad con ningún objeto ni intro-
TURVAOHJEITA
duzca objetos de ningún tipo entre sus aberturas,
ya que podría tocar puntos de voltaje peligroso o
1. Lue kaikki ohjeet.
generar cortocircuitos que podrían provocar incen-
2. Säilytä ohjekirja.
dios o descargas eléctricas. No exponga la unidad
3. Huomioi kaikki varoitukset.
a situaciones de goteo o salpicaduras de líquido de
4. Noudata käyttöohjeita.
ningún tipo ni coloque sobre la unidad a objetos
5. Älä altista laitetta vedelle.
que contengan líquidos, tales como vasos. Nunca
6. Käytä puhdistukseen vain kuivaa kangasta.
debe poner sobre la unidad fuentes de llama viva,
7. Käyttölämpötila (˚C) 5–40
como por ejemplo velas encendidas.
Kosteus (%) ei tiivistymistä 30–90
18. Baterías
8. Älä peitä jäähdytysaukkoja. Noudata kaikkia
Tenga en cuenta siempre las cuestiones ambien-
valmistajan
tales y siga las leyes y regulaciones locales para
antamia asennusohjeita.
desechar las baterías.
9. Laitteen ympärille tarvittava vähimmäistila
19. Si coloca la unidad en una ubicación que ya
riittävää tuuletusta varten 10 cm.
dispone de
10. Tuuletusta ei tule estää peittämällä tuuletu-
instalación, como una estantería o un 'rack',
saukkoja esinein, kuten sanomalehdilä,pöytäliinal-
asegúrese de que ésta dispone de la ventilación
la, verhoilla tms.
adecuada. Deje 20 cm (8") de espacio disponible
11. Älä sijoita laitetta lämmittimien, lämminilma-
en la parte superior y las partes laterales, así como
venttiiliin, uuniin, vahvistimien tai muiden lämpöä
10 cm (4") en la parte trasera. El extremo trasero
tuottavien laitteiden läheisyyteen.
de la mesa o estantería sobre la que descansa la
12. Sijoita virtajohto siten, ettei se ole kulkuväylällä
unidad debería estar a 10 cm (4") de la pared,
tai joudu puristuksiin esineiden alle tai niitä vasten.
para poder dejar escapar el aire caliente a modo
Varmista, ettei pistotulppa, pistorasia eikä virta-
de chimenea.
johdon liitokset vaurioidu.
20. El cable de corriente y la fuente de alimentación
13. Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemia
de este
lisätarvikkeita.
aparato han sido diseñados tan sólo para uso en
14. Irrota laite sähköverkosta ukkosen ajaksi tai jät-
interiores.
täessäsi sen pitkäksi ajaksi käyttämättömäksi.
21. Utilice tan sólo el adaptador A/C suministrado.
15. Huoltotoimenpiteet saa suorittaa vain valtuu-
tettu huoltopalvelu. Toimita laite heti huoltoon,
jos se vahingoittuu jollakin tavalla. Laite pitää
huoltaa, jos sen virtajohto on viottunut, laitteen
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
sisään on roiskunut nestettä, laitteen sisään on
1. Leggere queste istruzioni.
pudonnut jokin esine, laite on altistunut sateelle
2. Conservare queste istruzioni.
tai kosteudelle, laite ei toimi normaalilla tavalla tai
3. Tenere conto di tutte le avvertenze.
se on pudonnut.
4. Seguire tutte le istruzioni.
16. Huoltoa edellyttäviä vikoja Irrota laite säh-
5. Non utilizzare questo apparecchio vicino
köverkosta ja toimita laite valtuutettuun huoltoliik-
all'acqua.
keeseen seuraavissa tapauksissa:
6. Pulire esclusivamente con un panno asciutto.
A. Laitteen virtajohto tai pistotulppa on vaurio-
7. Temperatura di funzionamento (˚C) 5–40
itunut,
Umidità (%) senza condensazione 30–90
B. Laitteen sisään on pudonnut esine tai nestettä,
8. Non bloccare le aperture di ventilazione. Instal-
C. Laite on kastunut,
lare nel rispetto delle istruzioni del produttore.
D. Laite ei toimi normaalilla tavalla, vaikka
9. Distanza minima attorno all'apparato per una
noudatat kaikkia käyttöohjeita. Muuta vain
ventilazione sufficiente: 10 cm.
käyttöohjeen mukaisia asetuksia ja säätöjä.
10. La ventilazione non deve essere ostacolata
Vääränlainen käyttö voi aiheuttaa laitevikoja,
coprendo le aperture di ventilazione con oggetti
jotka edellyttävät valtuutetulta huoltopalvelulta
come giornali, tovaglie, tende, ecc.
mittavia korjaustoimenpiteitä,
11. Non installare vicino a fonti di calore come ra-
E. Laite on pudonnut tai se on vaurioitunut muulla
diatori, diffusori di calore, stufe o altri apparecchi
tavalla
(inclusi amplificatori) che producono calore.
F. Laite käyttäytyy epänormaalilla tavalla tai sen
12. Proteggere il cavo elettrico dal calpestio o dalla
toiminta on muuttunut huomattavasti alku-
foratura specialmente sulle spine, i connettori
peräisestä.
femmina e il punto in cui escono dall'apparecchio.
17. Esineen tai nesteen joutuminen laitteen sisään
13. Utilizzare esclusivamente attacchi/accessori
Älä työnnä mitään esineitä laitteen aukkoi-
specificati dal produttore.
hin. Ne saattavat osua jännitteellisiin osiin tai
14. Staccare questo apparecchio durante i tempo-
aiheuttaa oikosulun, mikä voi aiheuttaa tulipalon
rali o se inutilizzato per lunghi periodi di tempo.
tai sähköiskun. Älä läikytä nestettä laitteen
15. Per la manutenzione rivolgersi a personale
päälle. Älä sijoita maljakkoa tai muuta nesteellä
qualificato. L'assistenza è necessaria quando l'ap-
täytettyä astiaa laitteen päälle. Laitteen päälle
parecchio è stato danneggiato in qualche modo,
ei tule koskaan asettaa avoliekkejä, kuten palavia
ad esempio in caso di danni del cavo elettrico o
kynttilöitä tms.
della spina, di fuoriuscite di liquido o di cadute di
18. Paristo
oggetti all'interno dell'apparecchio, di esposizione
Huomioi ympäristönäkökohdat ja paikalliset
a pioggia o umidità, di funzionamento irregolare
määräykset hävittäessäsi käytöstä poistettua
o di cadute.
paristoa.
16. Danni che richiedono assistenza
19. Varmista jäähdytysilman riittävä kierto, jos
Scollegare l'apparecchio dalla presa a muro e
sijoitat laitteen kirjahyllyyn, laiteräkkiin tai muuhun
rivolgersi a personale qualificato nelle seguenti
umpinaiseen tilaan. Varaa vähintään 20 cm tyhjää
condizioni:
tilaa laitteen päälle ja sivuille sekä vähintään 10
A. Quando il cavo o la spina di corrente è dan-
cm laitteen taakse. Laitteen päällä olevan tason
neggiata;
ja takaseinän väliin tulee jättää 10 cm tilaa, jotta
B. Se è fuoriuscito liquido o sono caduti oggetti
lämmennyt ilma pääsee nousemaan sen kautta
all'interno dell'apparecchio;
pois.
C. Se l'apparecchio è stato esposto a pioggia o
20. Verkkolaitetta ja virtajohtoa saa käyttää vain
acqua;
kuivissa sisätiloissa.
D. Se l'apparecchio non funziona regolarmente
21. Käytä vain vakiovarusteena olevaa AC-verk-
rispettando le istruzioni di funzionamento.
kolaitetta.
Regolare solo i comandi coperti dalle istruzioni di
funzionamento dal momento che una regolazione
impropria degli altri comandi potrebbe causare
danni e spesso richiedere un lavoro approfondito
da parte di tecnici qualificati per ripristinare il
normale funzionamento dell'apparecchio;
E. Se l'apparecchio è caduto o si è danneggiato in
qualche modo e
F. Quando l'apparecchio presenta un livello di

Werbung

loading