Seite 1
STUFA ELETTRICA ELECTRIC HEATER RADIATEUR SOUFFLANT ÉLECTRIQUE ELEKTROOFEN ESTUFA ELÉCTRICA ELEKTRISCHE TERMO-VENTIL AQUECEDOR ELÈCTRICO LÄMPÖPUHALTIMET VARMLUFTSFLÄKTAR VARME-APPARATET ELEKTROMOS KÁLYHA ÝËÅÊÒÐÈ×ÅÑÊÈÉ ÒÅÏËÎÂÅÍÒÈËßÒÎÐ MANUALE PER L´OPERATORE OPERATOR´S EMPLOI MODE D´EMPLOI BEDIENUNGSANWEISUNG MANUAL DE ISTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL PARA O OPERADOR KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING BRUGERMANUAL KEZELÕI KÉZIKÖNYV ÐÓÊÎÂÎÄÑÒÂÎ...
Seite 2
STUFA ELETTRICA ELECTRIC HEATER RADIATEUR SOUFFLANT ÉLECTRIQUE 1. PREMESSA ......1 1. INTRODUCTION ..... 1 1.
Seite 3
TARGHETTA DATI TECNICI – TECHNICAL DATA PLATE – PLAQUE DONNÈES TECHNIQUES - FABRUKSCHILD MIT TECNISCHEN DATEN – PLACA DATOS TECNICOS TEKNISTEN TIETOJEN KILPI - MÅRKPLÅT TEKNISK DATA - TEKNISKE OPLYSNINGER TÁBLÁJA - - - - - ÒÀÁËÈ×ÊÀ Ñ ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÌÈ ÄÀÍÍÛÌÈ MÛSZAKI MÛSZAKI MÛSZAKI...
Seite 13
VORWORT Es wird empfohlen, diese Veröffentlichung in gutem Zustand zu halten und an einer Stelle aufzubewahren, die leicht zugängig ist, damit sie zusammen mit dem Ersatzteilkatalog bei Notfällen oder Eingriffen schnell konsultiert werden kann. Weiterhin wird empfohlen, sie gründlich durchzulesen und alle darin erläuterten Arbeitsvorgänge vor der lnbetriebnahme, während des Gebrauchs und bei der Wartung der Maschine genauestens durchzuführen.
ZWECK 3.1 ANWENDUNGSBEREICH Der Fahrelektroofen dient dem Beheizen geschlossener Räumlichkeiten und feuchter oder nasser Umgebungen wie Baustellen, Lager, Geschäfte und Wohnungen. 3.2 INSTALLATION Prüfen Sie, ob die elektrischen Eigenschaften der Stromsteckdose mit den Angaben auf S. 2 übereinstimmen. Die Installation muß von Fachpersonal und gemäß den geltenden Bestimmungen ausgeführt werden.
SICHERHEITS-UND SCHUTZVORRICHTUNGEN Übertemperaturschalter 9 (Fig.1 - 2 - 3). Bei Überhitzung Stromversorgung unterbrechen. Bei Auslösen des Temperaturbegrenzers den Heizlüfter abkühlen lassen und den Fehler beheben. WARTUNG 5.1 REGELMÄSSIGE KONTROLLE UND HINWEISE Die Wartung darf nur von Fachpersonal ausgeführt werden. Den Heizlüfter in regelmäßigen Zeitabständen reinigen, da Staub und schmutz Überhitzung und Feuergefahr verursachen können.
Seite 37
ÂÑÒÓÏËÅÍÈÅ Ðåêîìåíäóåòñÿ ñîäåðæàòü íàñòîÿùóþ áðîøþðó â õîðîøåì ñîñòîÿíèè è õðàíèòü å¸ òàêèì îáðàçîì, ÷òîáû îáåñïå÷èòü ëåãêîñòü è ñêîðîñòü îçíàêîìëåíèÿ ñ äîêóìåíòàöèåé â ñëó÷àå ïîëîìêè èëè îáû÷íîãî ïîëüçîâàíèÿ. Ðåêîìåíäóåòñÿ òàêæå âíèìàòåëüíî ïðî÷åñòü äàííîå ðóêîâîäñòâî è òùàòåëüíî âûïîëíÿòü âñå îïèñàííûå â í¸ì äåéñòâèÿ, êàê...
Seite 40
MONTAGGIO / ASSEMBLY / MONTAGE / MONTAGE / MONTAJE / MONTAGE MONTAGEM / ASENNUS / MONTERING / ÖSSZESZERELÉS / ÖSSZESZERELÉS / ÑÁÎÐÊÀ ÖSSZESZERELÉS / ÖSSZESZERELÉS / ÖSSZESZERELÉS / Fissare i piedini con le apposite viti Fix the foot with the issue screws Fixer le pied utilisant les vie fournies Den fuß...
Seite 41
DESCRIZIONE DELLA MACCHINA / MACHINE DESCRIPTION DESCRIPTION DU RADIATEUR / MASCHINENBESCHREIBUNG DESCRIPCIÒN DE LA MÁQUINA / BESCHIJVING MACHINE DESCRIÇÁO MÁQUINA / LAITTEEN KUVAUS / MASKINBESKRIVNING BESKRIVELSE AF MASKINEN / A A A A A GÉP LEÍRÁSA / / / / / ÎÏÈÑÀÍÈÅ ÓÑÒÐÎÉÑÒÂÀ GÉP GÉP LEÍRÁSA GÉP...
Seite 42
DESCRIZIONE DELLA MACCHINA / MACHINE DESCRIPTION DESCRIPTION DU RADIATEUR / MASCHINENBESCHREIBUNG DESCRIPCIÒN DE LA MÁQUINA / BESCHIJVING MACHINE DESCRIÇÁO MÁQUINA / LAITTEEN KUVAUS / MASKINBESKRIVNING BESKRIVELSE AF MASKINEN / A A A A A GÉP LEÍRÁSA / / / / / ÎÏÈÑÀÍÈÅ ÓÑÒÐÎÉÑÒÂÀ GÉP GÉP LEÍRÁSA GÉP...
Seite 43
DESCRIZIONE DELLA MACCHINA / MACHINE DESCRIPTION DESCRIPTION DU RADIATEUR / MASCHINENBESCHREIBUNG DESCRIPCIÒN DE LA MÁQUINA / BESCHIJVING MACHINE DESCRIÇÁO MÁQUINA / LAITTEEN KUVAUS / MASKINBESKRIVNING BESKRIVELSE AF MASKINEN / A A A A A GÉP LEÍRÁSA / / / / / ÎÏÈÑÀÍÈÅ GÉP GÉP GÉP LEÍRÁSA...
Seite 48
-FR- Le symbole ci-dessus, que vous trouvez sur le produit lui-même ou sur son carton Signifie que ce produit ne doit pas être traité comment du normal déchet domestique, Mais doit être amené au plus proche point de rassemblement et recyclage de matériels électriques et électroniques.
Seite 51
TECNOLUX Srl Z.I. Albarè di Costermano - Via Varesche 33 37010 Costermano (VR) - ITALIA - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE - DECLARATION OF CONFORMITY Dichiariamo con la presente, che la macchina qui di seguito indicata, in base alla We hereby declare that the equipment described below conforms to the relevant sua concezione e al tipo di costruzione, e nella versione da noi introdotta sul fundamental safety and health requirements of the appropriate EU Directives, both mercato, è...
Seite 56
TECNOLUX Srl Via Varesche 33 – Fraz. Albarè 37010 COSTERMANO (VR) ITALY Tel. ++39-045-6200507 Fax ++39-045-6201555 INTERNET www.itm-italia.it Email itm@lux-oil.it...