Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
GB
Subject to change
SI
Pridržujemo si pravico do sprememb
DE
Änderungen vorbehalten
Sa pravom na izmene
CS
FR
Sous réserve de modifications
S pravom na izmjene
HR
ES
Reservado el derecho de modifi caciones
Değişik yapmak hakkı saklıdır
TR
téchnicas
PBÃBÎJ»A ½Íf¨M μ ©NÀN»A ©¿
AE
PT
Reservado o direito a modifi cações
Изделия
под
торговой
маркой
RU
IT
Con riserva di modifi che
«Hander» постоянно и непрерывно со-
вершенствуются, поэтому технические
NL
Wijzigingen voorbehouden
характеристики и дизайн изделий мо-
гут изменяться без предварительного
SE
Ändringar förbehålles
уведомления. Приносим извинения за
причиненные этим неудобства.
FI
Pidätämme oikeuden muutoksiin
Вироби
під
торговою
маркою
NO
Rett till endringer forbeholdes
UA
«Hander»
постійно
і
безперервно
DK
Ret til ændringer forbeholdes
удосконалюються, тому технічні ха-
рактеристики і дизайн виробів можуть
HU
Változtatás jogát fenntartjuk
змінюватися без попереднього по-
відомлення. Приносимо вибачення за
Cu dreptul la modifi cări
RO
заподіяні цим незручності.
ηρουμε το δικαιωμα αλλαγων
GR
KZ
Өзгертуге құқымен
PL
Zastrzega się prawo dokonywania zmian
LT
Galimi pakeitimai
CZ
Změny vyhrazeny
LV
Ar tiesībām veikt izmaiņas
EE
Säilib õigus muudatustele
HRH-500
44000001
User's Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instruksja obsługi . . . . . . . . . . . . . . 20
GB
PL
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 7
Návod k použití. . . . . . . . . . . . . . . . 21
DE
CZ
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Navodilo za uporabo. . . . . . . . . . . . 22
FR
SI
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . 9
Uputstvo za korisnike . . . . . . . . . . 23
ES
CS
Manual de instruções . . . . . . . . . . . 10
Upute za uporabu . . . . . . . . 24
PT
HR
Istruzione per l'uso . . . . . . . . . . . . .11
Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . 25
IT
TR
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . 26
NL
AE
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 13
Инструкция по эксплуатации . . . . 27
SE
RU
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Інструкція з експлуатації. . . . . . . . 28
FI
UA
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Қолданысы бойынша нұсқама. . 29
NO
KZ
Brugervejledning. . . . . . . . . . . . . . . 16
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
DK
LT
HU
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 17
LV
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
RO
Manual de utilizare . . . . . . . . . . . . 18
EE
Kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . 32
GR
Οδηγίες χρήσεως . . . . . . . . . . . . . . 19

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hander HRH-500

  • Seite 1 Reservado o direito a modifi cações Изделия под торговой маркой Con riserva di modifi che «Hander» постоянно и непрерывно со- вершенствуются, поэтому технические Wijzigingen voorbehouden характеристики и дизайн изделий мо- гут изменяться без предварительного Ändringar förbehålles уведомления. Приносим извинения за...
  • Seite 2 English ● Never use tool when cord is damaged; have it replaced by a qualifi ed person ● Always check that the supply voltage is the same as the voltage indicated on the nameplate of the tool (tools Rotary hammer with a rating of 230V or 240V can also be connected to a 220V supply) INTENDED USE...
  • Seite 3: Wartung

    Deutsch ● Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das Kabel beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem anerkannten Elektrofachmann ersetzen Bohrhammer ● Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Werkzeuges angegebenen Span- nung übereinstimmt (mit 230V oder 240V beschriftete EINLEITUNG Werkzeuge können auch an 220V betrieben werden) ●...
  • Seite 4: Marteau Perforateur

    Français ● Veillez à ne pas percer ni visser dans des endroits où vous risqueriez de toucher des fi ls électriques ● Si le câble est endommagé ou rompu pendant le tra- vail, ne pas y touchez, mais immédiatement débranchez Marteau perforateur la prise ●...
  • Seite 5: Martillo Perforador

    Español ● Tenga cuidado con no taladrar o atornillar en áreas donde hayan tendidos eléctricos ● Si llega a dañarse o cortarse el cable eléctrico durante Martillo perforador el trabajo, no tocar el cable, sino extraer inmediatamente el enchufe de la red ●...
  • Seite 6 Português ● Caso o fi o for danifi cado ou cortado durante o traba- lho, não toque no fi o, mas tire imediatamente a fi cha da tomada Martelete perfurador ● Não utilizar ferramenta caso o fi o esteja danifi cado; mandando-o substituir por pessoal qualifi...
  • Seite 7: Manutenzione

    Italiano ● Se durante un’operazione di lavoro viene danneggiato oppure troncato il cavo, non toccare il cavo ma estrarre immediatamente la spina dalla presa Martello perforatore ● Non usare l'utensile quando il cavo è danneggiato; farlo sostituire da personale qualifi cato ●...
  • Seite 8 Nederlands ● Raak het snoer niet aan, als dit tijdens de werkzaam- heden wordt beschadigd of doorgesneden, maar trek on- middellijk de stekker uit het stopcontact Roterende hamerboor ● Gebruik de machine niet, wanneer het snoer bescha- digd is; laat dit door een erkende vakman vervangen ●...
  • Seite 9 Svenska ● Kontrollera alltid att den tillförda strömtypen stämmer med spänningen som anges på maskinens märkplåt (maskiner med beteckningen 230V eller 240V kan även Borrhammare anslutas till 220V) ● Om borr-bit tillfälligt skulle blockera (orsaka en ryckig och farlig reaktion), stäng genast av maskinen INTRODUKTION ●...
  • Seite 10 Suomi ● Älä koskaan poraa alueille, jossa on sähköjohtoja ● Jos sähköjohto vahingoittuu tai katkeaa työn aikana ei johtoa saa koskettaa, vaan pistotulppa on välittömästi ir- rotettava pistorasiasta Poravasara ● Äla käytä sahaa, kun johto on vioittunut; ja toimita val- tuutettuun huoltoliikkeeseen ESITTELY ●...
  • Seite 11 Norsk ● Sjekk alltid at tilført spenningen er den samme som oppgitt på verktøyets merkeplate (verktøy som er beteg- net med 230V eller 240V kan også tilkoples 220V) Borhammer ● Hvis boret plutselig skulle blokkere (førende til en ryk- kagtig farlig reaksjon), slå øyeblikkelig av bryteren ●...
  • Seite 12 Dansk ● Hvis kablet beskadiges eller skæres over under arbej- det, ikke berør kablet, og straks træk ud stikket ● Brug ikke værktøjet, hvis kablet er beskadiget; få det Borehammer skiftet ud af en anerkendt fagmand ● Kontrollér altid at forsyningsspændingen er den samme som den spænding, der er anført på...
  • Seite 13 Magyar • Ha a kábel munkaközben megsérül vagy el van vága, ne érjen a kábelhoz, hanem azonnal húzza ki a konek- torból Fúró - vésőkalapács • Soha ne használja a szerszámot ha a kábel sérült: cse- réltesse ki szakértö által •...
  • Seite 14 Română • Fiţi atenţi să nu perforaţi sau găuriţi în locurile în care pot fi atinse fi rele de curent electric • În cazul în care cordonul este deteriorat sau secţionat Ciocan rotopercutor în timpul lucrului, nu atingeţi cordonul, dar deconectaţi imediat de la priză...
  • Seite 15 Ελληνικά • Σε περίπτωση που υποστεί βλάβη ή κοπεί το καλώδιο κατά την εργασία, μην αγγίζετε το καλώδιο, αλλά αποσυν- δέατε αμέσως το φις από την πρίζα Δράπανο μπαταρίασ • Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο όταν έχει υποστεί βλάβη το καλώδιο; το καλώδιο θα πρέπει να αντικαταστα- θεί...
  • Seite 16 Polska • Przed przystąpieniem do wiercenia czy wkręcania nale- ży się upewnić, czy pod powierzchnią obrabianego przed- miotu nie znajdują się przedwody elektryczne Młot udarowo-obrotowy • W przypadku uszkodzenia lub przecięcia przewodu pod- czas pracy, nie wolno go dotykać, tylko należy natychmiast wyciągnąć...
  • Seite 17: Životní Prostředí

    Č esky • Jestliže přívodní dňůru při práci podkodíte nebo proříz- nete, nedotýkejte se jí a okamžitě ji vytáhněte ze síťová zásuvky Vrtací kladivo • Pila se nesmí používat, je-li její přívodní dňůra podkoze- ná; nechtě si ji kvalifi kovanou osobou vyměnit •...
  • Seite 18 Slovenski • Orodja naj ne uporabljajo osebe mlajše od 16 let. • Pazite, da pri vrtanju ali vijačenju ne pridete v stik s skritimi električnimi vodniki Električni ročni vrtalni stroj • Če je priključni kabel poškodovan ali se med delom pretrga se ga ne dotikajte, temveč...
  • Seite 19 Srpski • Korisnik ovog alata treba da bude stariji od 16 godina • Izbegnite pri bušenju ili uvrtanju šrafova dodir sa električnim vodovima Udarna bušilica, električna • Ako se kabl ošteti tokom tada, nemojte ga dodirivati već odmah izvucite kabl iz struje •...
  • Seite 20: Zaštita Okoliša

    Hrvatski • Korisnik ovog električnog alata treba biti stariji od 16 godina • Kod bušenja ili uvijanja vijka izbjegavajte dodirivanje Udarna bušilica, električna skrivenih električnih vodova • Ako bi se kod rada oštetio ili prerezao priključni kabel, ne dirati ga nego odmah izvući mrežni utikač UVOD •...
  • Seite 21: Çevre Koruma

    Türkçe • Bu aleti 16 yaşından küçükler kullanamaz • Delme veya vidalama yaparken elektrik kablolarınadeğ- memeye dikkat edin Delici/kırıcı • Eğer cihazı kullanırken kordon hasar görür yada kesilir- se, kordona kesinlikle dokunmayınız ve derhal fi şi çekiniz • Kordon hasarlı iken cihazı kesinlikle kullanmayınız; uz- GİRİŞ...
  • Seite 22 ‫ﻟﻠﻐﺔ ﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻣﺜﻘﺐ ﺟﺎ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﻷﺳﺘﺨﺪ‬ ‫ﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﻟﻤﻮ ﺻﻔﺎ‬ ‫ﻟﺘﻜﻮﻳﻦ‬ ‫ﻟﺨﺪﻣﺔ‬ ‫ﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﻷﻣﺎ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎ‬ : ‫ﻗﺒﻞ ﺑﺪء ﻟﻌﻤﻞ ﻳﺠﺐ ﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ‬ : ‫ﺛﻨﺎء ﺳﻴﺮ ﻟﻌﻤﻞ‬...
  • Seite 23: Перфоратор Электрический

    Русский • не закрывайте вентиляционные отверстия элект- роинструмента и не допускайте их засорения Перфоратор электрический • во время перерыва в работе отключайте инстру- мент от источника электропитания • используйте защитные очки, также рекомендуется НАЗНАЧЕНИЕ использовать фартук, нескользящие перчатки и не- Данный...
  • Seite 24 Українська • не закривайте вентиляційні отвори електроінструмента й не допускайте їх засмічення • під час перерви в роботі відключайте інструмент від джерела електроживлення Перфоратор електричний • використовуйте захисні окуляри, також рекомендується використовувати фартух, нековзні рукавички й нековзне взуття ПРИЗНАЧЕННЯ • при...
  • Seite 25 • қорғаныс көзілдірігін киіңіз, сондай-ақ алжапқыш, сырғымайтын қолғап жəне табаны сырғымайтын аяқ киім киіңіз Электр перфораторы • шаң пайда болған жағдайда респираторды пайдаланыңыз • жұмысты аяқтау кезінде электр қозғағышын салқындату ҚОЛДАНЫЛУЫ үшін аспаты құрғақ күйінде 1-3 минут жұмыс істеткізіңіз Бұл инструмент бетонда, кірпіш пен таста соққылап •...
  • Seite 26: Techninis Aptarnavimas Ir Priežiūra

    Lietuvių • Naudokite apsauginius akinius, taip pat rekomenduoja- ma naudoti prijuostę, neslystančias pirštines ir avalinę • Jei susidaro dulkės, naudokite respiratorių Elektrinis perforatorius • Prieš baigiant darbą, tegul prietaisas dar veikia 1-3 mi- nutes tuščiąja eiga, kad atauštų elektros variklis •...
  • Seite 27: Drošības Tehnika

    š Latvie Vajag nekavējoties izslēgt instrumentu gadīju- mā, ja: - aizķīlē uzgalis; Elektriskais perforators - kabeļa, dakšas vai rozetes ir bojātas; - bojāts slēdzis; - ir pārmērīga slotiņas dzirksteļošana un uguns rašanās IEVADS uz kolektora virsmas; Dotais instruments ir paredzēts triecien urbšanai betonā, ķieģelī...
  • Seite 28 Eesti • puhkepausi ajal eemaldage elektriseade vooluvõrgust. • kasutage kaitseprille, kõrvaklappe. Soovitav on kasuta- da kaitsepõlle, mittelibisevaid kindaid ja mittelibisevaid Perforaator elektriline jalanõusid. • tolmu tekkimisel kasutage respiraatorit. • enne töö lõpetamist laske tööriistal käia 1-3 minutit tühi- KASUTUSVALDKOND käigul – mootori jahutamiseks. •...
  • Seite 30: Exploded View

    Exploded view...
  • Seite 31 Parts List No. Item No. Item PROTECTIVE CAP 40 COMPRESSION SPRING RETAINER 19x2 41 STRAIGHT PIN PROTECTION SLEEVE 42 SUPPORT DISC THRUST RING 43 ROLLER-CAGE ASSEMBLY HOLDING PLATE (AXK0614) BALL 7MM 44 DEEP-GROOVE BALL BEARING SPRING (609-2RS) SCREW (ST4.8X57.5) 45 ARMATURE / 220V-230V GEAR HOUSING 46 DEEP-GROOVE BALL BEARING 10 NEEDLE BUSHING Hk3012...
  • Seite 32: Konformitätserklärung

    DECLARATION OF CONFORMITY DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE We declare under our sole responsibility that this prod- Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que uct is in conformity with the following standards or este producto cumpre as seguintes normas ou documen- standardized documents: EN50144-1, EN50144- tos normativos: EN50144-1, EN50144-2-6, EN50155-2-...
  • Seite 33 FI TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä Declarăm pe proprie răspundere că acest product este tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisasia- conform cu următoarele standarde sau documente stan- kirjojen vaatimusten mukainen EN50144-1, EN50144-2- dardizate: EN50144-1, EN50144-2-6, EN50155-2-6 6, EN50155-2-6 EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3,...
  • Seite 34 IZJAVA O USTREZNOSTI Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z nasle- ‫ﺑﻜﻞ ﻣﺴﺆ ﻟﻴﺔ ﺑﺄ ﻫﺬ‬ ‫ﻧﻨﺎ ﻧﺼﺮ‬ dnjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN50144- ‫ﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ ‫ﻟﻤﻮ ﺻﻔﺎ‬ ‫ﺗﻄﺎﺑﻖ ﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ‬ 1, EN50144-2-6, EN50155-2-6 EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, v skladu s predpisi navodil 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
  • Seite 35 KOKYBĖS ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka to- kius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN50144- 1, EN50144-2-6, EN50155-2-6 EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, pagal EEB reglamentų 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG nuostatas. TRIUKŠMINGUMAS/VIBRACIJA Šio prietaiso triuk- šmingumas buvo išmatuotas pagal reikalavimus keliamo triukšmo garso slėgio lygis siekia 91,0 dB(A) ir akustinio galingumo lygis 104,0 dB(A) (standartinis nuokrypis: 3 dB), ir vibracijos pagreitis rankos plaštakos srityje tipiniu atveju yra mažesnis, kaip...
  • Seite 36: Ympäristönsuojelu

    ENVIRONMENTAL PROTECTION ÅTERVINNING Discarded electric appliances are recyclable and should not be Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hus- discarded in the domestic waste! Please actively support us in hållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/ conserving resources and protecting the environment by EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess returning this appliance to the collection centres (if available).
  • Seite 37 INFORMACJA DOTYCZĄCA УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ OCHRONY ŚRODOWISKA ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi – nie wol- Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэ- no wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ тому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому mogą...

Diese Anleitung auch für:

44000001

Inhaltsverzeichnis