Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HRH-620-K:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
User's Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
GB
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 7
DE
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
FR
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . 9
ES
Manual de instruções . . . . . . . . . . . 10
PT
Istruzione per l'uso . . . . . . . . . . . . .11
IT
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 12
NL
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 13
SE
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
FI
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 15
NO
Brugervejledning. . . . . . . . . . . . . . . 16
DK
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 17
HU
Manual de utilizare . . . . . . . . . . . . 18
RO
Οδηγίες χρήσεως . . . . . . . . . . . . . . 19
GR
HRH-620-K
93729097
PL
CZ
SI
SK
HR
TR
AE
RU
UA
KZ
LT
LV
EE
Instruksja obsługi . . . . . . . . . . . . . . 20
Návod k použití. . . . . . . . . . . . . . . . 21
Navodilo za uporabo. . . . . . . . . . . . 22
Uputstvo za korisnike . . . . . . . . . . 23
Upute za uporabu . . . . . . . 24
BOS
Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . . 26
Инструкция по эксплуатации . . . . 27
Інструкція з експлуатації. . . . . . . . 28
Қолданысы бойынша нұсқама. . 29
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . 32

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hander HRH-620-K

  • Seite 1 HRH-620-K 93729097 User’s Manual ....6 Instruksja obsługi ....20 Bedienungsanleitung ... . 7 Návod k použití.
  • Seite 6: Rotary Hammer

    English ● Always check that the supply voltage is the same as the voltage indicated on the nameplate of the tool (tools with a rating of 230V or 240V can also be con- nected to a 220V supply) ● If the drill bit becomes unexpectedly jammed (caus- Rotary hammer ing a sudden, dangerous reaction), immediately switch off the tool...
  • Seite 7: Wartung

    Deutsch ● Wird bei der Arbeit das Kabel beschädigt oder durchtrennt, Kabel nicht berühren, sondern sofort den Netzstecker ziehen ● Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das Kabel Bohrhammer beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem aner- kannten Elektrofachmann ersetzen EINLEITUNG ●...
  • Seite 8: Marteau Perforateur

    Français ● Si le câble est endommagé ou rompu pendant le travail, ne pas y touchez, mais immédiatement dé- branchez la prise ● N’utilisez jamais d’outil avec un câble endommagé; Marteau perforateur faites-le remplacer par un technicien qualifi é ● Toujours contrôlez si la tension secteur correspond à...
  • Seite 9: Martillo Perforador

    Español ● Utilice únicamente accesorios cuyos revoluciones admisibles sean como mínimo iguales a las revolu- ciones en vacío máximas de la herramienta ● Es recomendable que esta herramienta no se debe Martillo perforador ser manejada por personas menores de la edad de 16 años INTRODUCCIÓN ●...
  • Seite 10 Português ● Tenha atenção para não furar ou aparafusar em áre- as onde possa haver fi os électricos ● Caso o fi o for danifi cado ou cortado durante o traba- lho, não toque no fi o, mas tire imediatamente a fi cha Martelete perfurador da tomada ●...
  • Seite 11: Manutenzione

    Italiano ● Attenzione a non trapanare o avvitare in spazi dove fi li elettrici possono essere toccati ● Se durante un’operazione di lavoro viene danneg- giato oppure troncato il cavo, non toccare il cavo ma Martello perforatore estrarre immediatamente la spina dalla presa ●...
  • Seite 12 Nederlands ● Raak het snoer niet aan, als dit tijdens de werk- zaamheden wordt beschadigd of doorgesneden, maar trek onmiddellijk de stekker uit het stopcon- tact Roterende hamerboor ● Gebruik de machine niet, wanneer het snoer be- schadigd is; laat dit door een erkende vakman ver- vangen INTRODUKTIE ●...
  • Seite 13 Svenska ● Om borr-bit tillfälligt skulle blockera (orsaka en ryck- ig och farlig reaktion), stäng genast av maskinen ● Fattning och styrning av maskinen - håll ventilationsöppningarna öppna Borrhammare - lägg inte för mycket tryck på maskinen; låt maski- nen göra arbetet åt dig INTRODUKTION ●...
  • Seite 14 Suomi ● Jos poran terä juuttuu odottamatta (aiheuttaen äkil- lisen, vaarallisen reaktion), katkaise virta työkalusta välittömästi ● Koneen käyttö ja käsittely Poravasara - älä peitä ilma-aukkoja - älä paina työkalua liian voimakkaasti; vaan anna ESITTELY työkalun tehdä työ puolestasi ● Tämä poravasara on tarkoitettu iskuporaukseen be- toniin, tiileen ja kiveen;...
  • Seite 15 Norsk ● Hvis boret plutselig skulle blokkere (førende til en rykkagtig farlig reaksjon), slå øyeblikkelig av bryte- ● Grep og styring av verktøyet Borhammer - hold kjølevifte åpningen utildekket - ikke utøv for meget press på verktøyet; la verktøyet INTRODUKSJON gjøre jobben for deg ●...
  • Seite 16 Dansk ● Hvis boret blokerer uventet (førende til en rykagtig farlig reaktion), skal værktøjet straks afbrydes ● Behandling og styring af værktøjet - hold ventilationshullerne udækkede Borehammer - pres ikke for hårdt med værktøjet; lad værktøjet gøre arbejdet for dig INLEDNING Maskinen er dobbeltisoleret i henhold til ●...
  • Seite 17 Magyar ● Mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség me- gegyezik-e a szerszám adattábláján feltüntetett értékkel (a 230V vagy 240V jelzésû gépek 220V feszültségre is csatlakoztathatók) Fúró - vésőkalapács ● A fúró váratlan (hirtelen, veszélyes reakciót okozó) beszorulása vagy elakadása esetén azonnal kap- BEVEZETÉS csolja ki a gépet ●...
  • Seite 18 Română ● În cazul în care cordonul este deteriorat sau secţio- nat în timpul lucrului, nu atingeţi cordonul, dar deco- nectaţi imediat de la priză ● Nu folosiţi niciodată dispozitivul când cordonul co- Ciocan rotopercutor nector este deteriorat; să vă fi e schimbat cordonul de o persoană...
  • Seite 19 Ελληνικά ● Σε περίπτωση που υποστεί βλάβη ή κοπεί το καλώ- διο κατά την εργασία, μην αγγίζετε το καλώδιο, αλλά αποσυνδέατε αμέσως το φις από την πρίζα ● Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο όταν έχει υπο- Δράπανο μπαταρίασ στεί βλάβη το καλώδιο; το καλώδιο θα πρέπει να αντικατασταθεί...
  • Seite 20 Polski ● Elektronarzędzie nie powinno być obsługiwane przez osoby w wieku poniżej lat 16 ● Przed przystąpieniem do wiercenia czy wkręcania należy się upewnić, czy pod powierzchnią obrabia- Młot udarowo-obrotowy nego przedmiotu nie znajdują się przedwody elek- tryczne ● W przypadku uszkodzenia lub przecięcia przewodu WSTĘP podczas pracy, nie wolno go dotykać, tylko należy ●...
  • Seite 21: Životní Prostředí

    Č esky ● Jestliže se vrták neočekávaně zadře (a způso- bí nhlou, nebezpečnou reakci), okamžitě nástroj vypněte ● Práce s nářadíem Vrtací kladivo - udržujte větrací štěrbiny volné - na nástroj příliš netlačte; nechtě jej, aby pracoval za ÚVOD vás ●...
  • Seite 22 Slovenski ● Nikoli ne uporabljajte orodja, če je kabel poškodo- van; okvaro naj odpravi strokovnjak ● Pred uporabo preverite, če se omrežna napetost ujema z napetostjo navedeno na tablici orodja (stroji Električni ročni vrtalni stroj označeni z napetostjo 230V in 240V se lahko priklju- čijo tudi na 220V) UVOD ●...
  • Seite 23: Zaštita Životne Sredine

    ● Nemojte koristiti alat ako je oštećen kabl već ga od- nesite u servis gde će stručno biti zamenjen ● Uvek proveravajte da li se napon struje poklapa sa naponom navedenim na samom alatu (alati na ko- Udarna bušilica, električna jima je naveden napon od 230V ili 240V mogu da rade i na 220V) UPUTSTVO...
  • Seite 24: Zaštita Okoliša

    Hrvatski ● Alat ne koristiti dalje ako je kabel oštećen; njegovu zamjenu prepustite kvalifi ciranom električaru ● Treba uvijek provjeriti da li se mrežni napon elek- trične mreže podudara s podacima na tipskoj pločici Udarna bušilica, električna uređaja (uređaji s 230 V ili 240 V mogu raditi i na 220 V) U slučaju neočekivanog blokiranja svrdla (uz UVOD opasnu povratnu reakciju), uređaj treba odmah is-...
  • Seite 25: Çevre Koruma

    Türkçe ● Güç geriliminin, cihazın özellik plakasında belirti- len voltaj değeriyle aynı olduğunu sık sık kontrol edin (230V veya 240V aletler 220V kaynağa bağ- lanabilir) Delici/kırıcı ● Eğer matkap beklenmedik şekilde sıkışırsa (ani teh- likeli bir tepkiye sebep olarak) aleti hemen kapatın GİRİŞ...
  • Seite 26 ‫ﻟﻠﻐﺔ ﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻣﺜﻘﺐ ﺟﺎ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﻷﺳﺘﺨﺪ‬ ‫ﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﻟﻤﻮ ﺻﻔﺎ‬ ‫ﻟﺘﻜﻮﻳﻦ‬ ‫ﻟﺨﺪﻣﺔ‬ ‫ﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﻷﻣﺎ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎ‬ : ‫ﻗﺒﻞ ﺑﺪء ﻟﻌﻤﻞ ﻳﺠﺐ ﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ‬ : ‫ﺛﻨﺎء ﺳﻴﺮ ﻟﻌﻤﻞ‬...
  • Seite 27: Перфоратор Электрический

    Русский на катушке он должен быть полностью размотан ● не закрывайте вентиляционные отверстия элек- троинструмента и не допускайте их засорения ● во время перерыва в работе отключайте инстру- Перфоратор электрический мент от источника электропитания ● используйте защитные очки, также рекомендует- НАЗНАЧЕНИЕ...
  • Seite 28 Українська ● не рекомендується використовувати надмірно довгі подовжувачі; при використанні подовжува- ча на котушці він повинен бути повністю розмота- ний Перфоратор електричний ● не закривайте вентиляційні отвори електроін- струмента й не допускайте їх засмічення ПРИЗНАЧЕННЯ ● під час перерви в роботі відключайте інструмент Даний...
  • Seite 29 ● қорғаныс көзілдірігін киіңіз, сондай-ақ алжапқыш, сырғымайтын қолғап жəне табаны сырғымайтын аяқ киім киіңіз ● шаң пайда болған жағдайда респираторды Электр перфораторы пайдаланыңыз ● жұмысты аяқтау кезінде электр қозғағышын ҚОЛДАНЫЛУЫ салқындату үшін аспаты құрғақ күйінде 1-3 минут Бұл инструмент бетонда, кірпіш пен таста соққылап жұмыс...
  • Seite 30: Aplinkos Apsauga

    Lietuvių Nedelsiant reikia išjungti prietaisą, jeigu: ● Darbo antgalis stringa ● Kabelis, kištukas arba rozetė sugedę ● Sugedęs jungiklis Elektrinis perforatorius ● Labai kibirkščiuoja šepečiai ir yra žiedinė ugnis ko- lektoriaus paviršiuje. PASKIRTIS Šis įrankis skirtas smūginiam gręžimui betone, plytoje, Įrankis turi dvigubą...
  • Seite 31 š Latvie Vajag nekavējoties izslēgt instrumentu gadī- jumā, ja: ● aizķīlē uzgalis; ● kabeļa, dakšas vai rozetes ir bojātas; Elektriskais perforators ● bojāts slēdzis; ● ir pārmērīga slotiņas dzirksteļošana un uguns raša- IEVADS nās uz kolektora virsmas; Dotais instruments ir paredzēts triecien urbšanai beto- nā, ķieģelī...
  • Seite 32 Eesti ● enne töö lõpetamist laske tööriistal käia 1-3 minutit tühikäigul – mootori jahutamiseks. ● peale seadme väljalülimist ei jahtu töövahendi otsik koheselt, ärge puudutage seda käega ja ärge jätke Perforaator elektriline kuumenenud otsikut süttivate esemete lähedusse. Otsikut võib käega katsuda alles peale selle jahtu- KASUTUSVALDKOND mist.
  • Seite 34 Exploded view HRH-620-K...
  • Seite 35 Spare parts list HRH-620-K No. Part Name O-ring Protective cap Cylinder Retaining ring Shim ring Protection sleeve O-ring Thrust ring Busing Holding plate Holding Ball Intermediate fl ange Compression spring PROTECTIVE COVER Gear housing O-ring Needle bearing Piston pin Locking plate...
  • Seite 36: Konformitätserklärung

    DECLARATION OF CONFORMITY DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE We declare under our sole responsibility that this prod- Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que uct is in conformity with the following standards or este producto cumpre as seguintes normas ou documen- standardized documents: EN50144-1, EN50144-2-6, tos normativos: EN50144-1, EN50144-2-6, EN50155-2- EN50155-2-6 EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3- 6 EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3,...
  • Seite 37 FI TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä Declarăm pe proprie răspundere că acest product es- tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisasia- te conform cu următoarele standarde sau documente kirjojen vaatimusten mukainen EN50144-1, EN50144-2- standardizate: EN50144-1, EN50144-2-6, EN50155-2-6 6, EN50155-2-6 EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3,...
  • Seite 38 IZJAVA O USTREZNOSTI Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z nasle- dnjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN50144- 1, EN50144-2-6, EN50155-2-6 EN55014-1, EN55014-2, EN50144- ,EN50144-2- -2- , EN55014-1 ,EN501 EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 EN61000-3-2, EN61000-3-3, v skladu s predpisi navodil 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
  • Seite 39 KOKYBĖS ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka to- kius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN50144- 1, EN50144-2-6, EN50155-2-6 EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, pagal EEB reglamentų 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG nuostatas. TRIUKŠMINGUMAS/VIBRACIJA Šio prietaiso triuk- šmingumas buvo išmatuotas pagal EN 60 745 reikalavi- mus keliamo triukšmo garso slėgio lygis siekia 91,0 dB(A) ir akustinio galingumo lygis 104,0 dB(A) (standartinis nu- okrypis: 3 dB), ir vibracijos pagreitis rankos plaštakos sri-...
  • Seite 40: Ympäristönsuojelu

    ENVIRONMENTAL PROTECTION ÅTERVINNING Discarded electric appliances are recyclable and should not be Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hus- discarded in the domestic waste! Please actively support us in hållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/ conserving resources and protecting the environment by EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess returning this appliance to the collection centres (if available).
  • Seite 41 INFORMACJA DOTYCZĄCA УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ OCHRONY ŚRODOWISKA ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi – nie wol- Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэто- no wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ му не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому mogą...
  • Seite 44 Reservado o direito a modifi cações Изделия под торговой маркой Con riserva di modifi che «Hander» постоянно и непрерывно со- вершенствуются, поэтому технические Wijzigingen voorbehouden характеристики и дизайн изделий мо- гут изменяться без предварительного Ändringar förbehålles уведомления. Приносим извинения за...

Inhaltsverzeichnis