Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

HIKOKI CL 14DSL Bedienungsanleitung

Akku-gewindestangentrenner
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CL 14DSL:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
Cordless Stud Cutter
Akku-gewindestangentrenner
Coupe tige fi letee à batterie
Trancia-tondint a batteria
Snoerloze draadeind knipper
Cortadora de varilla con rosca a batteria
Cortadora de varão roscado a bateria
CL 14DSL ∙ CL 18DSL
CL14DSL
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HIKOKI CL 14DSL

  • Seite 1 Snoerloze draadeind knipper Cortadora de varilla con rosca a batteria Cortadora de varão roscado a bateria CL 14DSL ∙ CL 18DSL CL14DSL Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
  • Seite 2 <UC18YFSL>...
  • Seite 4 English Deutsch Français Italiano Rechargeable battery Aufl adbare Batterie Batterie rechargeable Batteria ricaricabile Latch Verriegelung Loquet Fermo Battery cover Batterieabdeckung Couvercle de batterie Coperchio per la batteria Terminals Anschlüsse Bornes Terminali Ventilation holes Belüftungslöcher Orifi ces de ventilation Fori di ventilazione Handle Handgriff...
  • Seite 6 Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZA The following show Die folgenden Symbole Les symboles suivants sont Di seguito mostriamo symbols used for the werden für diese Maschine utilisés pour l’outil. Bien i simboli usati per la machine. Be sure that you verwendet.
  • Seite 17: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrogeräte

    Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) e) Verwenden Sie, wenn Sie ein Elektrowerkzeug ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR im Freien benutzen, ein für den Außeneinsatz ELEKTROGERÄTE geeignetes Verlängerungskabel. Ein für den Außeneinsatz geeignetes Kabel WARNUNG vermindert das Stromschlagrisiko. Bitte beachten Sie sämtliche mit diesem Elektrogerät f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeugs gelieferten Sicherheitshinweise,...
  • Seite 18 Deutsch h) Lassen Sie es nicht zu, dass die durch häufi gen Rutschige Handgriff e und Greiffl ächen lassen keine Gebrauch Werkzeugen erworbene sichere Handhabung und Kontrolle des Werkzeugs Vertrautheit Sie nachlässig macht und Sie in unerwarteten Situationen zu. die Sicherheitsrichtlinien für das Werkzeug 5) Verwendung und Pfl...
  • Seite 19: Vorsichtsmassnahmen Für Den Akku- Gewindestangentrenner

    Deutsch 12. Keine Fremdkörper durch das Anschlußloch der VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DEN AKKU- Batterie eindringen lassen. GEWINDESTANGENTRENNER 13. Niemals Batterie Ladegerät auseinandernehmen. 1. Beim Betätigen des Schalters darf der Schneider nicht 14. Niemals die Batterie kurzschließen. im der Nähe der Hände sein. Kurzschluß...
  • Seite 20 Deutsch ACHTUNG 2. Achten Sie darauf, dass die Batterie nicht durch einen 1. Tritt die auslaufende Flüssigkeit in Kontakt mit Ihren spitzen Gegenstand, beispielsweise einen Nagel, beschädigt wird. Vermeiden Sie Schläge mit dem Augen, reiben Sie diese nicht, sondern waschen Sie sie Hammer.
  • Seite 21: Bezüglich Des Transports Von Lithium- Ionen-Batterien

    Deutsch BEZÜGLICH DES TRANSPORTS VON LITHIUM- STANDARDZUBEHÖR IONEN-BATTERIEN Ladegerät ........1 Beim Transport von Lithium-Ionen-Batterien beachten Sie Batterie ........... 2 bitte die folgenden Vorsichtsmaßnahmen. Batterieabdeckung......1 WARNUNG Plastikgehäuse ....... 1 CL14DSL Weisen Sie die Transportfi rma darauf hin, dass ein Paket Sechskantschlüssel .......
  • Seite 22: Verwendung

    Deutsch 3. Trimmer LADEN Schraubengröße Vor Gebrauch des Elektrowerkzeugs, die Akkumulator wie M10 × 1,5 folgt laden. 1. Den Netzstecker Ladegerätes eine M8 × 1,25 Steckdose einstecken. M6 × 1 Beim Anschluß die Ladegeräts an eine Netzsteckdose W3/8" × 1,5875 blinkt die Kontrollampe in Rot auf.
  • Seite 23 Deutsch (2) Bezüglich der Temperaturen und der Ladezeit des Akkus. Die Temperaturen und die Ladezeit sind in Tabelle 2 angegeben. Tabelle 2 Ladegerät UC18YFSL Akkutyp Li-ion Temperaturen, bei denen der 0°C – 50°C Akku geladen werden kann Ladespannung 14,4 BSL14xx-Serie BSL18xx-Serie Mehrspannungs-Serie Akku...
  • Seite 24: Anwendung

    Deutsch ACHTUNG ANWENDUNG Nicht versuchen, in umgekehrter Stellung zu schneiden (Abb. 4 (c)). Wenn versucht wird, in dieser Stellung ACHTUNG zu schneiden, wird der Motor überlastet, und Betrieb ○ Beim Betätigen des Abzugschalters darf der Schneider ist unmöglich. Niemals das Hauptgerät mit Gewalt nicht in der Nähe der Hände sein.
  • Seite 25: Schneiderlebensdauer Und Austausch

    Deutsch 4. Schneiden bereits befestigten Stangen ACHTUNG (Abb. 10) Dieser Trimmer ist speziell zum Schneiden von Schneiden von Stangen, die bereits an der Decke oder Stiftschrauben konstruiert worden. Flansch an Wänden oder Böden befestigt sind. an Stiftschrauben, die mit einer Säge oder einem Beim Einführen der Stange in den Schneider kann es Scheibenschleifer geschnitten wurden, ist zu groß...
  • Seite 26 Deutsch Wie in Abb. 17 gezeigt ist an vier Stellen am Schneider Beim Ändern der Position der Schneidkante muß auf eine Kante vorhanden. Wie unten beschrieben richtige Ausrichtung geachtet werden. Prüfen, ob der verfahren, um die Ansetzrichtung des Schneiders Schneider so angebracht ist, daß die Seite ohne Kerbe zu ändern, um insgesamt vier Einsatzarten zu an der Klammer (A) (bewegliche Seite) gesehen kann, ermöglichen.
  • Seite 27: Wartung Und Inspektion

    Deutsch Anbringen Größe Bügel (A) Distanzstück Schneider Sechskant- kopfschraube Sechskant- kopfschraube Schneider Distanzstück Bügel (B) Schneider Bügel (A) Sechskant- kopfschraube W3/8” Sechskant- kopfschraube Bügel (B) Schneider ACHTUNG Spezialschneider und Abstandstücke verwenden, die der Größe der Stiftschraube entsprechen. Verwendung von Schneidern und Abstandstücken der falschen Größe bzw. Ihre Verwechselung kann zu Beschädigung der Stiftschraube und des Schneiders führen.
  • Seite 28 Messunsicherheit K: 1,5 dB (A) von Zellen oder anderen innen gelegenen Teilen). Gehörschutz tragen. GARANTIE Gesamtvibrationswerte (3-Achsen-Vektorsumme), bestimmt Auf HiKOKI-Elektrowerkzeuge gewähren wir eine Garantie gemäß EN62841. unter Zugrundelegung der jeweils geltenden gesetzlichen und landesspezifi schen Bedingungen. Dieses Garantie Gewindestangentrennung: erstreckt sich nicht auf Gehäusedefekte und nicht auf...
  • Seite 87 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Siemensring 34, 47877 willich, Germany Tel: +49 2154 49930 Fax: +49 2154 499350 URL: http://www.hikoki-powertools.de Hikoki Power Tools Netherlands B.V. Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein, The Netherlands Tel: +31 30 6084040 Fax: +31 30 6067266 URL: http://www.hikoki-powertools.nl...
  • Seite 88 EN62841-1:2015 EN60335-1:2012+A11:2014 EN60335-2-29:2004+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Representative offi ce in Europe 28. 2. 2020 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 28. 2. 2020 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.

Diese Anleitung auch für:

Cl 18dsl

Inhaltsverzeichnis