Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

DELTA PLUS LV130 Bedienungs- Und Wartungsanleitung

Verankerungsvorrichtung

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
FR
DISPOSITIFS D'ANCRAGES (conforme EN795 : 2012 - Type B)
EN
ANCHORAGE DEVICE (complying to EN795 - Type B)
DISPOSITIVO D'ANCORAGGIO (conforme a EN795 – Tipo B)
IT
DISPOSITIVOS DE ANCLAJE(conforme EN795 – Tipo B)
ES
DISPOSITIVO DE ANCORAGENS (conforme a EN795 – Tipo B)
PT
BEVESTIGINGSSYSTEEM (voldoet aan norm EN795 – Type B)
NL
VERANKERUNGSVORRICHTUNG (nach EN795 – Typ B)
DE
URZĄDZENIA KOTWICZĄCE (zgodny z EN795 – Typ B)
PL
ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΑΓΚΥΡΩΣΗΣ (συμφωνα με το προτυπο EN795 – Τύπος B)
EL
ZH
KOTVICÍ ZAŘÍZENÍ (v souladu s normou EN795 – Typ B)
CS
DISPOZITIVE DE ANCORARE (în conformitate cu EN795 – Tip B)
RO
KIKÖTÉSI ESZKÖZ (EN795 – Típus B megfelel)
HU
NAPRAVA ZA UČVRŠĆENJE (u skladu s normom EN795 - Tip B)
HR
SV
DA
ANKKUROINTILAITE (normin EN795- Tyyppi B)
FI
KOTVIACE ZARIADENIE (v súlade s normou EN795 - Typ B)
SK
RU
(в соответствии со стандартом EN795 – Тип B)
ET
(standardile EN795 – Tüüp B vastavate ohutusrihmade puhul)
SL
SIDRNA NAPRAVA
STIPRINĀJUMA IERĪCE (atbilst EN795 :2012- Tips B prasībām)
LV
LT
(atitinka EN795 – Tipas B standarto reikalavimus)
TR
АНКЕРНЕ КРІПЛЕННЯ (відповідно до EN795 – Тип B)
UA
AR
B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière
84405 APT CEDEX - FRANCE
1019
EN795 : 2012 type B
DELTA PLUS GROUP
B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière
84405 APT CEDEX - FRANCE
锚固装置(符合 EN795 - 型号 B 标准)
FÖRANKRINGSANRODNING
(enlighet med standard EN795 – Typ B)
FORANKRINGSANORDNINGER
(I overensstemmelse ed EN795 – Type B)
АНКЕРНОЕ УСТРОЙСТВО
ANKURDUSSEADE
(v skladu z EN795 – Tip B)
TVIRTINIMO ĮTAISAS
EMNİYET SİSTEMLERİ (EN795 – Tip B göre)
EN795- ‫ أﻧ ـ ـواع‬B
‫ﺟﮭﺎز ﺗﺛﺑﯾت )طﺑﻘ ﺎ ً ﻟﻠﻣﻌﯾﺎر‬
(
LV130 Anchorage device
www.deltaplus.eu
0082
Notice d'utilisation et d'entretien
Operating instructions
Istruzioni d'uso e di manutenzione
Manual de instrucciones y mantenimiento
Instruções de utilização e de manutenção
Handleiding voor gebruik en onderhoud
Bedienungs und wartungsanleitung
Instrukcja obsługi
Οδηγίες χρήσης και συντήρησης
操作说明
Na provoz a údržbu
Instrucţiuni de utilizare și de întreţinere
Használati És Karbantartási Útmutató
Upute za uporabu i održavanje
Informasjon om bruk og vedlikehold
Brugs og vedligeholdelsesvejledning
käyttö ja huolto ohje
Návod na používanie a údržbu
инструкция по эксплуатации и уходу
Kasutus ja hooldusjuhend
Navodila za uporabo in vzdrževanje
Lietošanas un tehniskās apkopes
instrukcija
Naudojimo ir priežiūros instrukcija
Işletme ve bakim
Інструкція з експлуатації
‫واﻟﺻﯾﺎﻧﺔ اﻹﺳﺗﺧدام رﺷﺎدات‬
‫إ‬
DATE : 15.06.2016
LV130
1/84

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DELTA PLUS LV130

  • Seite 1 АНКЕРНЕ КРІПЛЕННЯ (відповідно до EN795 – Тип B) Інструкція з експлуатації EN795- ‫ أﻧ ـ ـواع‬B ‫ﺟﮭﺎز ﺗﺛﺑﯾت )طﺑﻘ ﺎ ً ﻟﻠﻣﻌﯾﺎر‬ ‫واﻟﺻﯾﺎﻧﺔ اﻹﺳﺗﺧدام رﺷﺎدات‬ ‫إ‬ LV130 Anchorage device DATE : 15.06.2016 1/84 B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière 84405 APT CEDEX - FRANCE...
  • Seite 2 ‫ﻣﺎدﺧﺗﺳﻺﻻﺑﻘﺗﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻠﻼﯾﻠدأرﻗﺈ‬ ‫ﺗﺑﻌدة‬ ‫ﺟﻣﯾﻊ اﻻﺳﺗﺧداﻣﺎت اﻷﺧرى ﻣن ﺗﻠك اﻟﺗﻲ وﺻﻔﮭﺎ ﻓﻲ ھذا اﻟدﻟﯾل أن ﺗﻛون ﻣﺳ‬ ‫اﻟرﻣز اﻟﻣﺷﺎر ﺑﮫ إﻟﻰ ﻋﻼﻣﺔ اﻟطراز‬ LV130 Anchorage device DATE : 15.06.2016 2/84 B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière 84405 APT CEDEX - FRANCE...
  • Seite 3 (11A=C2 / 11B=D) - ‫ فيما يتعلق ببيانات‬www.deltaplus.eu ‫( يمكن العثور على إقرار المطابقة عبر موقع الويب‬EU) 2016/425 - J87 ‫الالئحة‬ .‫المنتج‬ LV130 Anchorage device DATE : 15.06.2016 3/84 B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière 84405 APT CEDEX - FRANCE...
  • Seite 4 Pour votre sécurité, respecter strictement les consignes d’utilisation, de vérification, d’entretien et de stockages, décrits dans cette notice. La société DELTA PLUS GROUP ne peut être tenue responsable pour tout accident direct ou indirect survenu à la suite d’une utilisation autre que celles prévues dans cette notice. Ne pas utiliser cet équipement au-delà...
  • Seite 5 S’il y a un décalage latéral entre la ligne du point d'ancrage de l’opérateur et la ligne ou la direction de chute potentielle, en cas de chute de celui-ci, il pourrait subir un effet pendulaire latéral. LV130 Anchorage device DATE : 15.06.2016 5/84 B.P.
  • Seite 6 être vérifié au moins une fois par an par du personnel qualifié (fabricant, par exemple). Le tableau suivant doit être complété et conservé avec les instructions d’utilisation de l'équipement : (Voir tableau en fin de document). LV130 Anchorage device DATE : 15.06.2016 6/84 B.P.
  • Seite 7 For your safety, carefully follow the instructions for use, verification, maintenance and storage, described in this leaflet. The DELTA PLUS GROUP company can not be held liable for any direct or indirect accident occurred as a result of usage other than that provided in this manual. Do not use this equipment beyond its limits! The user's safety depends on the continuing effectiveness of the equipment and the proper understanding of the operating instructions outlined in this leaflet.
  • Seite 8 - the manufacturers logo - the N° of the standards to which the product is compliant EN 795:2012 B - the model identification, example: LV130 - Minimum Breaking Strength : 15kN - the year of manufacture, example 16417200 for year 2016 - The following pictograms: - the serial n°, example 16 417200...
  • Seite 9 The product has to be checked at least once a year by qualified personnel (e.g. manufacturer). Filled in following equipment record shall be kept with these instructions: (See table at end of document). LV130 Anchorage device DATE : 15.06.2016 9/84 B.P.
  • Seite 10: Istruzioni Per L'uso

    ISTRUZIONI D'USO E DI MANUTENZIONE DISPOSITIVO D'ANCORAGGIO (CONFORME A EN795 - B) Manuale d’uso per la Barra d’Ancoraggio Orizzontale in Alluminio con Rotelle (Barra d’ancoraggio) LV130 ISTRUZIONI PER L’USO Le presenti istruzioni devono essere tradotte(eventualmente), dal rivenditore, nella lingua del paese in cui il dispositivo è...
  • Seite 11 MARCATURA - nome del fabbricante: - n° delle norme alle quali il prodotto è conforme EN 795:2012 B - identificazione del modello, esempio: LV130 - Forza minima di rottura : 15kN - l’anno di fabbricazione, esempio 16417200 per l’anno 2016 - nonché...
  • Seite 12 Il prodotto deve essere controllato almeno una volta all’anno da personale qualificato (es. Produttore). La tabella seguente deve essere completata e conservata con il manuale di istruzioni: (vedere tabella alla fine del documento). LV130 Anchorage device DATE : 15.06.2016 12/84 B.P.
  • Seite 13: Instrucciones De Empleo

    Por su seguridad, respete estrictamente las consignas de uso, de verificación, de mantenimiento y de almacenamiento descritas en este folleto. La sociedad DELTA PLUS GROUP no será responsable de ningún accidente directo o indirecto ocurrido como consecuencia de un uso que no sea el previsto en esta reseña. ¡No utilizar este equipo más allá...
  • Seite 14 - logo del fabricante: - el No. de normas con las que cumple el producto EN 795:2012 B - identificación del modelo, por ejemplo : LV130 - Fuerza de límite mínimo : 15kN - el año de fabricación, por ejemplo 16417200 para el año 2016 - Los pictogramas que se indican a continuación:...
  • Seite 15 El producto debe ser inspeccionado al menos una vez al año por personal calificado (por ejemplo, el fabricante). Un reporte del seguimiento del equipo debe ser guardado con estas instrucciones: (Ver cuadro al final del documento). LV130 Anchorage device DATE : 15.06.2016 15/84 B.P.
  • Seite 16: Precauções De Utilização

    Para sua própria segurança, cumpra estritamente as instruções de utilização, de verificação, de manutenção e de armazenagem descritas no presente folheto. A DELTA PLUS GROUP não pode ser responsabilizada por qualquer acidente, directo ou indirecto, ocorrido devido a uma utilização diferente da especificada neste folheto.
  • Seite 17 - o n.º das normas com as quais o produto está em conformidade EN 795:2012 B - a identificação do modelo, exemplo : LV130 - Resistência mínima à ruptura : 15kN - o ano de fabricação, exemplo 16417200 para o ano de 2016 - os pictogramas seguintes: - o n.º...
  • Seite 18 Deverá verificar o produto pelo menos uma vez por ano por pessoal qualificado (ex. o fabricante). Juntamente com as presentes instruções, deverá ainda conservar o registo de acompanhamento do equipamento: (Ver tabela no fim do documento). LV130 Anchorage device DATE : 15.06.2016 18/84 B.P.
  • Seite 19 Voor uw veiligheid dient u de gebruiksinstructies, controle-instructies en instructies voor onderhoud en opslag die beschreven staan in deze handleiding, strikt in acht te nemen. De maatschappij DELTA PLUS GROUP kan niet verantwoordelijk worden gehouden voor elk direct of indirect ongeluk dat zich voordoet als gevolg van een gebruik anders dan het gebruik beschreven in deze handleiding.
  • Seite 20 - het handelsmerk van de fabrikant: - het nummer van de normen waaraan het product voldoet EN 795:2012 B - de identificatie van het model, voorbeeld: LV130 - Minimale breuksterkte : 15kN - het jaar van fabricering, voorbeeld 16417200 voor het jaar 2016...
  • Seite 21 Het product dient ten minste eenmaal per jaar te worden gecontroleerd door bevoegd personeel (bv. de fabrikant). De volgende ingevulde gegevens over het apparaat dienen samen met deze gebruiksaanwijzing te worden bewaard: (Zie de tabel aan het eind van het document). LV130 Anchorage device DATE : 15.06.2016 21/84 B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière...
  • Seite 22: Hinweise Zur Anwendung

    Befolgen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit sehr genau die Anweisungen zur Handhabe, zur Prüfung, zur Wartung und zur Lagerung des vorliegenden Sicherheitssystems. Die Firma DELTA PLUS GROUP haftet nicht für Unfälle, die direkt oder indirekt darauf zurückzuführen sind, dass die Ausrüstung anders als in der vorliegenden Anleitung beschrieben verwendet wurde.
  • Seite 23: Produktkennzeichnungen

    - Herstellersiegel: - die N° der Normen, zu denen das Produkt konform ist EN 795:2012 B - Die Identifizierung des Modells, Beispiel: LV130 - Minimale Bruchlast : 15kN - das Herstellungsjahr 160417200 für das Jahr 2016 - Die folgenden Piktogramme : - die Serien N°, Beispiel 16 417200...
  • Seite 24 Das Produkt muss mindestens einmal jährlich von qualifiziertem Fachpersonal kontrolliert werden (z. B. Hersteller). Das folgende, ausgefüllte Ausrüstungsverzeichnis muss zusammen mit dieser Anleitung verwahrt werden: (Siehe Tabelle am Ende der Anweisungen). LV130 Anchorage device DATE : 15.06.2016 24/84 B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière...
  • Seite 25: Korzystanie Z Urządzenia

    INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA KOTWICZĄCE (ZGODNY Z EN795 -B) Instrukcja użytkowania poziomej aluminiowej belki mocującej z rolką (Belka kotwiczna) LV130 ZASTOSOWANIE: Tłumaczenie niniejszej instrukcji powinno zostać wykonane przez dystrybutora na język kraju użytkowania urządzenia (zgodnie z obowiązującymi przepisami). Dla własnego bezpieczeństwa, należy ściśle przestrzegać opisanych w niniejszym dokumencie zasad użytkowania, kontrolowania, konserwacji i przechowywania urządzenia.
  • Seite 26 OZNAKOWANIA NA PRODUKCIE - skrót nazwy producenta: - numery norm, z którymi produkt jest zgodny EN 795:2012 B - nazwa modelu, np. LV130 - Wytrzymałość na rozerwanie : 15kN - rok produkcji, np. 16417200 dla roku 2016 - Następujące piktogramy: - Nr seryjny, np.
  • Seite 27 Produkt musi zostać sprawdzony co najmniej raz w roku przez wykwalifikowany personel (np. producenta). Następujący dziennik powinien być prowadzony i przechowywany wraz z instrukcją: (Patrz tabela na końcu dokumentu) LV130 Anchorage device DATE : 15.06.2016 27/84 B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière...
  • Seite 28: Οδηγιεσ Χρησεωσ

    Το φύλλο αυτό οδηγιών πρέπει να μεταφραστεί (σύμφωνα με τον ισχύοντα κανονισμό), από τον μεταπωλητή, στη γλώσσα της χώρας όπου χρησιμοποιείται ο εξοπλισμός. Η εταιρεία DELTA PLUS GROUP δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνη για οποιοδήποτε ατύχημα άμεσο ή έμμεσο που συνέβη λόγω χρήσης άλλης από αυτήν που προβλέπεται σε αυτές τις οδηγίες χρήσης, μη...
  • Seite 29 ΣΗΜΑΣΙΑ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗΣ - Το εμπορικό σήμα: - συμμορφούται με το EN 795:2012 B - μοντέλο του προϊόντος: LV130 - Ελάχιστη Αντοχή Θραύσης : 15kN - Την ημερομηνία (μήνας, έτος) κατασκευής, παράδειγμα 16417200 έτος - Καθώς και τα επόμενα εικονογράμματα : 2016 διαβάστε...
  • Seite 30 Το προϊόν πρέπει να επιθεωρείται τουλάχιστο μια φορά το χρόνο από εξειδικευμένο προσωπικό (π.χ. κατασκευαστής). Το αντίστοιχο δελτίο καταγραφής των αποτελεσμάτων της επιθεώρησης θα φυλάσσεται μαζί με τις οδηγίες αυτές: (Βλέπε πίνακα στο τέλος του εγγράφου). LV130 Anchorage device DATE : 15.06.2016 30/84 B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière...
  • Seite 31  最小损坏强度: 15kN(3300LBS)  重量:3.5kgs (7.7LBS) 本产品符合标准 EN795:2012 B 的要求。 型号 合格评定及生产控制已通过机构认证。No. 1019, VVUU a.s., Pikartska 1337/7, 716 07 Ostrava-Radvanice, Czech Republic LV130 Anchorage device DATE : 15.06.2016 31/84 B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière 84405 APT CEDEX - FRANCE...
  • Seite 32 中心 30°角。  如锚固点至操作者的线与可能坠落的线或方向有侧向偏移,在坠落的情况下操作者需 相应侧身移动。  如不能避免于此,需将伤害降低到最小通过;  双重固定  分开固定  端部阻止  对于之后的坠落风险警告需告知操作者:  连接于锚固点的防坠系统类型须与固定点强度兼容。  一种安全的方式接近锚固点须被提供。  产品只能被经过专业培训并懂得安全使用的人员使用。确保使用者的医疗条件在正常 LV130 Anchorage device DATE : 15.06.2016 32/84 B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière 84405 APT CEDEX - FRANCE...
  • Seite 33  清洁:在干净的温水里漂洗(最高温度40 ° C).冲洗脏的连接器。自然晾干避免其直 接与光与热接触。  润滑:此操作须在产品进行彻底清洗及干燥后执行。经常用硅胶润滑剂润滑运动部件。 避免其接触到织物部件。  储存:储存于阴凉干燥,中性化学的地方,使其远离尖角,热源,潮湿,腐蚀性物质 或其他有害条件。不要带湿储存。  产品在运输过程中应放置在运输纸箱,排除外部因素如水及灰尘的影响。 使用寿命 很难界定此产品的使用寿命。这取决于对产品的使用强度,频率及使用环境。一般磨损, 腐蚀,化学污染,机械变形,负荷冲击,或未能按建议进行维护等因素将可导致其降低 安全使用时间。 产品检查 该产品须经专业人士(如生产商)每年进行至少一次检查。以下已填写的设备记录应与 这些使用说明一起保留: (参见文件末尾的表格) 。 LV130 Anchorage device DATE : 15.06.2016 33/84 B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière 84405 APT CEDEX - FRANCE...
  • Seite 34: Návod K Použití

    S ohledem na svou bezpečnost dodržujte přesně všechny pokyny ohledně použití, kontroly, údržby a uskladnění, uvedené v tomto návodu. Společnost DELTA PLUS GROUP nemůže nést odpovědnost za žádné nehody, vzniklé jako přímý či nepřímý důsledek postupu odlišného od postupů uvedených v tomto návodu.
  • Seite 35 OBCHODNÍ OZNAČENÍ PRODUKTU - jméno výrobce: - šipka označující směr použití EN 795:2012 B - označení modelu, příklad: LV130 - Minimální brzdná síla : 15kN - rok výroby, například označení 16417200 odpovídá roku výroby 2016 - Následující piktogramy: - č. série, například 16 417200 Pokyn k přečetní...
  • Seite 36 Produkt musí být kontrolován alespoň jednou ročně kvalifikovaným pracovníkem (například odpovědným zaměstnancem výrobce). U zařízení je kromě těchto pokynů třeba uložit také následující vyplněný záznam: (Viz tabulku na konci dokumentu). LV130 Anchorage device DATE : 15.06.2016 36/84 B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière...
  • Seite 37 Prodejce musí zajistit překlad těchto pokynů (podle platných předpisů) do jazyka země, kde je vybavení používáno. Compania DELTA PLUS GROUP nu este responsabilă pentru accidentele directe sau indirecte survenite ca urmare a utilizării echipamentului în alte scopuri decât cele prevăzute în aceste instrucţiuni, nu folosiţi acest...
  • Seite 38 SEMNIFICAȚIA MARCAJELOR - marca comercială: - conform cu EN 795:2012 B - modelul produsului : LV130 - Rezistenţă minimă la rupere: 15kN - data (lună an) de fabricaţie, exemplu 16417200 an 2016 - Ca în pictogramele următoare : - Nr. lotului, exemplu 16 417200 citiţi instrucţiunile de utilizare...
  • Seite 39 Produsul trebuie verificat cel puţin o dată pe an de personal calificat (ex. producătorul). Următoarea fişă de înregistrări, completată, trebuie să însoţească acest manual de instrucţiuni: (Consultați tabelul de la sfârșitul documentului). LV130 Anchorage device DATE : 15.06.2016 39/84 B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière...
  • Seite 40: Használati Útmutató

    A biztonsága érdekében a használati, ellenőrzési, karbantartási és tárolási útmutatásokat szigorúan be kell tartani. A DELTA PLUS GROUP vállalat nem vonható felelősségre semmilyen olyan direkt vagy indirekt baleset esetén, amikor a használat eltér a jelen útmutatóban foglaltaktól, a felszerelést használati korlátain túl ne használja!
  • Seite 41 JELÖLÉSEK JELENTÉSE - kereskedelmi márkanév : - megfelel az EN 795:2012 B - termék modell : LV130 - Minimum szakító erő : 15kN - a gyártási dátum (hónap/év), például 16417200 év 2016 - Úgy mint a következő piktogram: - hónap/év/széria No. 16 417200 Lásd a használati útmutatóban...
  • Seite 42 Termékellenőrzés A terméket legalább évente egyszer ellenőriztetni kell szakemberrel (pl.: gyártó). Az alábbi eszköz adatlapot ki kell tölteni az útmutatókkal: (Lásd a táblázatot a dokumentum végén). LV130 Anchorage device DATE : 15.06.2016 42/84 B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière...
  • Seite 43: Upute Za Upotrebu

    Prodavač treba prevesti ove upute (prema važećim propisima) na jezik zemlje u kojoj se koristi oprema. Prije Društvo DELTA PLUS GROUP ne preuzima odgovornost za bilo kakvu izravnu ili neizravnu nezgodu koja bi mogla nastati zbog drugačije uporabe od one opisane u ovim uputama te zbog toga nemojte koristiti ovu opremu van...
  • Seite 44 ZNAČENJE OZNAKA - trgovačka marka - sukladno s EN 795:2012 B - model proizvoda: LV130 - Minimalna prijelomna čvrstoća : 15kN - br. Lota iza kojeg slijedi serijski broj, primjer 16417200 slijedi 2016 - Kao i sljedeći piktogrami: - mjesec/godina/br. serije 16 417200 pročitati upute prije korištenja...
  • Seite 45 Proizvod treba barem jednom godišnje provjeriti kvalificirano osoblje (npr. proizvođač). Sljedeću ispunjenu evidenciju o opremi treba čuvati zajedno s ovim uputama: (Vidi tablicu na kraju dokumenta). LV130 Anchorage device DATE : 15.06.2016 45/84 B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière...
  • Seite 46: Navodila Za Uporabo

    NAVODILA ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE SIDRNA NAPRAVA (V SKLADU Z EN795 –B) Navodila za uporabo horizontalne aluminijaste prirobnične cevi s kolescem (gredno sidro) LV130 NAVODILA ZA UPORABO: Prevod (če obstaja) navodil v jezik države, kjer se uporablja naprava, zagotovi prodajalec. Vsak uporabnik mora pred uporabo prebrati navodila.
  • Seite 47  Uporabnik mora biti opozorjen na tveganja: Vrsta s sidrno točko povezanega sistema za zaustavitev padca mora ustrezati jakosti sidrišča. LV130 Anchorage device DATE : 15.06.2016 47/84 B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière 84405 APT CEDEX - FRANCE...
  • Seite 48 Proizvod mora vsaj enkrat letno pregledati usposobljeno osebje (npr. proizvajalec). Poleg pričujočih navodil za uporabo je potrebno hraniti tudi izpolnjeno poročilo sledeče opreme: (Poglejte tabelo pri dnu dokumenta). LV130 Anchorage device DATE : 15.06.2016 48/84 B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière...
  • Seite 49 För din egen säkerhet bör du noga följa bruksanvisningen i fråga om användning, kontroll, underhåll och förvaring. Företaget DELTA PLUS GROUP kan inte hållas ansvarigt för direkta eller indirekta skador som orsakas av annan användning än den som föreskrivs i denna text. De gränser för utrustningens användningsområden som bruksanvisningen anvisar bör respekteras!
  • Seite 50 När det inte går att undvika, minimera potentiell skada genom : Dubbla förankring  Avledningsförankring  Kantstopp  LV130 Anchorage device DATE : 15.06.2016 50/84 B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière 84405 APT CEDEX - FRANCE...
  • Seite 51 Produkten måste kontrolleras minst en gång om året av kvalificerad personal (t.ex. tillverkare). Det ifyllda utrustningsprotokollet nedan skall medfölja dessa instruktioner: (Se tabell på slutet av detta dokument). LV130 Anchorage device DATE : 15.06.2016 51/84 B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière...
  • Seite 52 DELTA PLUS GROUP kan ikke gøres ansvarlig for uheld, der måtte indtræffe som direkte eller indirekte følge af anden brug end den, der er foreskrevet i denne vejledning. Udstyret må ikke overbelastes! Brugerens sikkerhed afhænger af udstyrets konstante effektivitet og en god forståelse af brugsregulativerne...
  • Seite 53 Når dette ikke kan undgås, skal de potentielle skader minimeres ved: Dobbelt forankring  Omledningsforankring  Kantstop  LV130 Anchorage device DATE : 15.06.2016 53/84 B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière 84405 APT CEDEX - FRANCE...
  • Seite 54 Produktet skal tjekkes mindst en gang om året af faglært personale (f.eks. fabrikanten). Efterfølgende udstyrsjournal skal udfyldes i henhold til disse vejledninger: (Se skema i slutningen af dokumentet). LV130 Anchorage device DATE : 15.06.2016 54/84 B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière...
  • Seite 55 Jälleenmyyjän on tarvittaessa huolehdittava tämän käyttöoppaan kääntämisestä laitteen käyttömaan kielelle. Noudata tarkasti tässä käyttöoppaasa annettuja käyttö-, tarkastus-, huolto ja varastointiohjeita. DELTA PLUS GROUP ei ota vastuuta tämän käyttöoppaan vastaisesta käytöstä mahdollisesti aiheutuneista suorista tai epäsuorista vahingoista. Laitteen käytössä on huomioitava sen käyttörajat! Laitteen käyttöturvallisuuteen vaikuttaa siihen kohdistuva rasitustaso.
  • Seite 56 Jos tämä ei ole vältettävissä, mahdollista loukkaantumisriskiä voidaan lieventää seuraavin keinoin: kaksoisankkurointi  kiertoankkurointi  reunapysäyttimet.  LV130 Anchorage device DATE : 15.06.2016 56/84 B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière 84405 APT CEDEX - FRANCE...
  • Seite 57 Tuote on tarkastettava vähintään kerran vuodessa. Tarkastus on annettava pätevän tahon (esim. valmistaja) tehtäväksi. Oheinen varusteasiakirja on täytettävä ja sitä on säilytettävä näiden ohjeiden kanssa: (katso taulukko tämän asiakirjan lopussa). LV130 Anchorage device DATE : 15.06.2016 57/84 B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière...
  • Seite 58: Návod Na Použitie

    Z bezpečnostných dôvodov dôsledne dodržiavajte pokyny týkajúce sa používania, kontroly, údržby a skladovania. Spoločnosť DELTA PLUS GROUP nebude niesť zodpovednosť za žiadnu priamu ani nepriamu nehodu, ku ktorej dôjde pri používaní tohto výrobku na iný účel, ako je uvedené v tomto návode. Túto pomôcku nepreťažujte!
  • Seite 59 VÝZNAM ZNAČIEK - obchodná značka: - v súlade s normou EN 795:2012 B - model výrobku : LV130 - Minimálna brzdná sila : 15kN - dátum (mesiac, rok) výroby, napríklad 16417200 rok 2016 - Ako aj nasledujúce piktogramy : - mesiac/rok/číslo šarže 16 417200 prečítajte si návod na použitie...
  • Seite 60 Výrobok musí minimálne raz ročne skontrolovať kvalifikovaná osoba (napríklad výrobca). Je potrebné ju zaznamenať do záznamu zariadenia a uschovať spolu s týmto návodom: (Pozri tabuľku na konci dokumentu). LV130 Anchorage device DATE : 15.06.2016 60/84 B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière...
  • Seite 61 Edasimüüjal tuleb käesolev juhend (kehtivate eeskirjade kohaselt) tõlkida selle riigi keelde, kus varustust kasutatakse. Äriühing DELTA PLUS GROUP ei vastuta õnnetuste eest, mis on otseselt või kaudselt tingitud seadme kasutamisest muul kui käesolevas juhendis ette nähtud otstarbel. Ärge kasutage käesolevat seadet üle ettenähtud kasutuslimiitide!
  • Seite 62  Äärepiirded  Töötajale tuleb teada anda järgmised hoiatused kukkumisohu kohta: Ankrupunkti külge kinnitatud kukkumise peatamise süsteem peab olema kokkusobiv kinnituspunkti LV130 Anchorage device DATE : 15.06.2016 62/84 B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière 84405 APT CEDEX - FRANCE...
  • Seite 63 Toote kontrollimine: Toodet peab kontrollima vähemalt kord aastas kvalifitseeritud spetsialist (nt tootja). Käesoleva juhendiga koos tuleb hoida täidetud toote hooldamise graafikut: (Vt tabel dokumendi lõpus). LV130 Anchorage device DATE : 15.06.2016 63/84 B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière 84405 APT CEDEX - FRANCE...
  • Seite 64: Инструкции По Применению

    Настоящая инструкция по эксплуатации должна быть переведена (согласно действующему законодательству) дилером на язык страны, в которой данное оборудование будет использоваться. Компания DELTA PLUS GROUP не несет ответственности за несчастные случаи, происшедшие прямо или косвенно в результате ненадлежащего использования снаряжения (отличающееся от описанного в...
  • Seite 65 МАРКИРОВКА - товарный знак : - соответствует стандарту EN 795:2012 B - модель изделия : LV130 - Минимальная прочность на разрыв : 15kN - номер партии, например 16417200 выпуска 2016 - А также следующие графические символы : - месяц/год/№ партии, 16 417200 Oзнакомьтесь...
  • Seite 66 Проверка изделия должна осуществляться как минимум один раз в год квалифицированным персоналом (напр. производителем). Результаты проверки должны храниться вместе с данным руководством по эксплуатации : (См. таблицу в конце документа). LV130 Anchorage device DATE : 15.06.2016 66/84 B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière...
  • Seite 67: Naudojimo Instrukcijos

    Pardavėjas privalo parengti šios naudojimo instrukcijos vertimą (pagal galiojantį reglamentą) šalies, kurioje ši įranga bus naudojama, oficialia kalba. Bendrovė „DELTA PLUS GROUP “ negali būti laikoma atsakinga už tiesioginius arba netiesioginius nelaimingus įvykius, atsitikusius dėl naudojimo pagal kitą nei šioje instrukcijoje nurodytą paskirtį; nenaudokite šios įrangos viršydami jos galimybių...
  • Seite 68 Būtina užtikrinti saugų prieigos prie inkaravimo taško būdą. Gaminį gali naudoti tik vienas asmuo, kuris išmokytas ir žinantis, kaip jį saugiai naudoti. Būtina užtikrinti, kad LV130 Anchorage device DATE : 15.06.2016 68/84 B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière...
  • Seite 69 Gaminio patikra Gaminį bent kartą per metus privalo patikrinti kvalifikuotas specialistas (gamintojas). Prie šių instrukcijų turi būti pridėtas toks užpildytas įrangos registracijos lapas: (Žr. lentelę dokumento pabaigoje). LV130 Anchorage device DATE : 15.06.2016 69/84 B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière...
  • Seite 70 Šīs instrukcijas tulkojumu tās valsts valodā, kurā aprīkojums tiek lietots, nodrošina tā izplatītājs atbilstoši spēkā esošajai likumdošanai. Sabiedrība DELTA PLUS GROUP nav atbildīga par tiešiem vai netiešiem nelaimes gadījumiem, kuri notikuši tādas aprīkojuma lietošanas dēļ, kura nav aprakstīta šajā instrukcijā. Izmantojiet šo aprīkojumu tikai tam paredzētajiem nolūkiem!
  • Seite 71 šo instrukciju. Jebkurš produkta remonts vai modifikācija ir stingri aizliegta. Ierīci drīkst lietot tikai kopā ar individuālās aizsardzības līdzekļiem, kas sertificēti saskaņā ar Eiropas LV130 Anchorage device DATE : 15.06.2016 71/84 B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière...
  • Seite 72 MONTAJ KILAVUZU EMNİYET SİSTEMLERİ (EN795 -B GÖRE) Silindirli (Kiriş Ankrajlı) Yatay Alüminyum Flanş Çubuğuna yönelik Kullanıcı Talimatları El Kitabı LV130. Bu kılavuz (yürürlükte bulunan düzenlemeye göre) satıcı tarafından donanımın kullanıldığı ülkenin diline çevrilmelidir. Bu kılavuz koruyucu donanımlar kullanılmadan önce kullanıcı tarafından okunmuş ve anlaşılmış...
  • Seite 73 Republic. ÜRÜNLER ISARETLERI Üretici tanımlaması: DELTA PLUS® / Model tanımlama (örneğin.: LV130) / EN795:2012 B / İmalat tarihi (yıl/ay), örnek 02. / Parti numarası, (örneğin.: 16 417200) / CE sertifikası veren onaylı laboratuar 2016 ve 89/686/CEE direktifinin 11. maddesi uyarınca Denetleme kuruluşu: 1019 / Ürünün uygun olduğu normun numarası...
  • Seite 74 Avrupa düzenlemesine uygun olarak, ürün fişinin ürünün her kullanımından önce doldurulması, güncellenmesi ve ürünle, kullanıcı kılavuzu ile birlikte muhafaza edilmesi gerekir. İtlahatçı firma : Delta Plus Personnel Giyim ve İş Güvenliği Ekpimanları San. ve Tic. Ltd. Şti. Çobançeşme Mahallesi, Sanayi Caddesi No:58/A-B, Yenibosna, Bahçelievler/ İstanbul – Türkiye...
  • Seite 75 використанням ЗІЗ. цілях безпеки Слід суворо дотримуватися інструкції з експлуатації перевірки, технічного обслуговування та зберігання що наведені в цій інструкції DELTA PLUS GROUP не несе відповідальності за будь-які прямі або непрямі аварії після модифікації або використання в інший ніж це...
  • Seite 76 МАРКУВАННЯ Маркування виробника: DELTA PLUS® / Ідентифікація моделі (наприклад: LV130) / Дата (місяць / рік) виготовлення, наприклад, 02/ / Номер партії , (наприклад: 16 417200) / EN 795:2012 B 2016 Затверджено лабораторіією, яка видала сертифікат CE, організація управління відповідно до статті 11 Директиви...
  • Seite 77 Ваш продукт повинен регулярно перевірятися кваліфікованим персоналом. (як мінімум раз на рік) Відповідно до європейських норм, до першого використання продукту повинна бути заповнена ідентифікаційна форма, а потім вона оновлюється з продуктом, а також керівництвом користувача. LV130 Anchorage device DATE : 15.06.2016 77/84 B.P.
  • Seite 78   3300 ) ‫ﻛﻴﻠﻮ ﻧﻴﻮﺗﻦ‬ : ‫اﳊﺪ اﻷدﱏ ﻟﻘﻮة اﻟﻜﺴﺮ‬  (ً ‫رﻃ ﻼ‬ ) ‫ﻛﻴﻠﻮﺟ ﺮ ام‬ : ‫اﻟﻮزن‬ LV130 Anchorage device DATE : 15.06.2016 78/84 B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière 84405 APT CEDEX - FRANCE...
  • Seite 79 ‫ﻣن‬ ‫اﻟﻣﺣﺗﻣل‬ ‫اﻟﺳﻘوط‬ ‫إﺗﺟﺎه‬ ‫أو‬ ‫اﻟﺧط‬ ‫وﺑﯾن‬ ‫ﯾﻠﻲ‬ ‫ﻣﺎ‬ ‫ﺑﺈﺗﺑﺎع‬ ‫ﻣﺣﺗﻣﻠﺔ‬ ‫اﻟ‬ ‫اﻹﺻﺎﺑﺎت‬ ‫ﺑﺗﻘﻠﯾل‬ ‫ﻗم‬ ،‫اﻟوﺿﻊ‬ ‫ھذا‬ ‫ﺗﻔﺎدي‬ ‫ﺗﻌذر‬ ‫إذا‬  LV130 Anchorage device DATE : 15.06.2016 79/84 B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière 84405 APT CEDEX - FRANCE...
  • Seite 80 ‫اﻟﺷرﻛﺔ‬ ‫ﻣؤھل‬ ‫ﻣوظف‬ ‫ﺑواﺳطﺔ‬ ً ‫ﺳﻧوﯾ ﺎ‬ ‫ﻣرة‬ ‫اﻷﻗل‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫ﻓﺣص‬ ‫ﯾﺟب‬ ‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬ ‫ھذه‬ ‫ﻣﻊ‬ (‫)أﻧظر اﻟﺟدول ﻓﻲ ﻧﮭﺎﯾﺔ اﻟوﺛﯾﻘﺔ‬ LV130 Anchorage device DATE : 15.06.2016 80/84 B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière 84405 APT CEDEX - FRANCE...
  • Seite 81 о користувача серійний № замовлення / ‫رﻗﻢ اﻟﺪﻓﻌﺔ‬ ‫ﺗﺎرﯾﺦ اﻹﻧﺘﺎج‬ ‫ﺗﺎرﯾﺦ أول اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﺗﺎرﯾﺦ اﻟﺸﺮاء‬ ‫اﻟﻤﺮﺟﻊ‬ ‫اﻟﺸﺮﻛﺔ‬ ‫اﺳﻢ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم‬ ‫اﻟﺮﻗﻢ اﻟﻤﺘﺴﻠﺴﻞ‬ LV130 Anchorage device DATE : 15.06.2016 81/84 B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière 84405 APT CEDEX - FRANCE...
  • Seite 82 Фіксувальні Коментарі перевірки перевірки і підпис обладнання пристрої ‫اﻟﻔﺣص‬ ‫ﺗﺎرﯾﺦ‬ ‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻘﺎت‬ ‫اﻟﺗﺎﻟﻲ‬ ‫اﻟﻔﺣص‬ ‫ﺗﺎرﯾﺦ‬ ‫اﻟﺗوﻗﯾﻊ‬ ‫و‬ ‫اﻟﺧﺗم‬ ‫اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫ﻧوع‬ ‫ﺟﮭﺎز‬ ‫اﻹرﺳﺎء‬ LV130 Anchorage device DATE : 15.06.2016 82/84 B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière 84405 APT CEDEX - FRANCE...
  • Seite 83 ‫ﯾﺟب‬ ‫و‬ ،‫ﺣﻔظﮭﺎ‬ ‫و‬ ‫دوري‬ ‫ﺑﺷﻛل‬ ‫ﺗﺣدﯾﺛﮭﺎ‬ ‫ﯾﺟب‬ ‫ﺑﻌدھﺎ‬ ،‫ﻣرة‬ ‫ﻷول‬ ‫اﻟﻣﻧﺗﺞ‬ ‫ﻗﺑل‬ ‫اﻟﺗﺳﺟﯾل‬ ‫ﺑطﺎﻗﺔ‬ ‫اﻛﻣﺎل‬ ‫اﻟﻣﺳﺗﺧدم‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﯾﺟب‬ ‫اﺳﺗﺧدام‬ ‫اﻹﺳﺗﺧدام‬ LV130 Anchorage device DATE : 15.06.2016 83/84 B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière 84405 APT CEDEX - FRANCE...
  • Seite 84 Filled in following equipment record shall be kept with these instructions:    ⓫ Date of next Date of inspection Report / Comments Stamp & Signature inspection LV130 Anchorage device DATE : 15.06.2016 84/84 B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière 84405 APT CEDEX - FRANCE...

Inhaltsverzeichnis