Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips Perfect Care Aqua Pro GC9400 Serie Bedienungsanleitung

Philips Perfect Care Aqua Pro GC9400 Serie Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Perfect Care Aqua Pro GC9400 Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
© 2018 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved
4239.001.0167.3
GC9400, GC9300 series
User Manual
Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
Manual do utilizador
Manual del usuario
Käyttöopas
Mode d'emploi
Användarhandbok
Manuale per l'utente
English
6
Deutsch
11
17
22
27
32
37
42
47

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips Perfect Care Aqua Pro GC9400 Serie

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    English Deutsch Español GC9400, GC9300 series Français Italiano Nederlands Português Suomi Svenska User Manual Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung Manual do utilizador Manual del usuario Käyttöopas Mode d’emploi Användarhandbok Manuale per l’utente © 2018 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved 4239.001.0167.3...
  • Seite 2 Quick Start Guide Schnellstartanleitung / Guía de inicio rápido / Guide de démarrage rapide / Guida di avvio rapido / Snelstartgids / Manual de início rápido / Pika-aloitusopas / Snabbstartsguide GC9400, GC9300 series Start here / Hier starten / Comience aquí / Commencez ici / Come iniziare / Begin hier / Comece aqui / Aloita tästä...
  • Seite 3 DE-CALC / DE-CALC / DE-CALC / DE-CALC / DE-CALC / DE-CALC / DE-CALC / KALKINPOISTO / DE-CALC 2 hrs. Storage / Aufbewahrung / Almacenamiento / Rangement / Conservazione / Opbergen / Armazenamento / Säilytys / Förvaring...
  • Seite 4: Product Overview

    English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. This iron has been approved by The Woolmark Company Pty Ltd for the ironing of wool-only products, provided that the garments are ironed according to the instructions on the garment label and those issued by the manufacturer of this iron.
  • Seite 5: Using The Appliance

    English Water tank empty light (specific types only) When the water tank is almost empty, the 'iron ready' light starts to flash (Fig. 5). Fill the water tank and press the steam trigger to let the appliance heat up again. When the 'iron ready' light lights up continuously, you can continue steam ironing.
  • Seite 6: Energy Saving

    English Vertical ironing Warning: Hot steam is emitted from the iron. Never attempt to remove wrinkles from a garment while someone is wearing it (Fig. 13). Do not apply steam near your or someone else's hand. You can use the steam iron in vertical position to remove wrinkles from hanging fabrics. 1 Hold the iron in vertical position, press the steam trigger and touch the garment lightly with the soleplate and move the iron up and down (Fig.
  • Seite 7 This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
  • Seite 8: Warranty And Support

    There is not enough water in the Fill the water tank up to the MAX produces a loud pumping water tank. indication and press the steam sound. trigger. Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet.
  • Seite 9: Einführung

    Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Dieses Bügeleisen wurde von The Woolmark Company Pty Ltd für das Bügeln von Wollprodukten unter der Voraussetzung genehmigt, dass die Kleidungsstücke gemäß...
  • Seite 10: Das Gerät Benutzen

    Deutsch 1 Öffnen Sie die Füllabdeckung des Wasserbehälters (Abb. 3). 2 Füllen Sie den Wassertank bis zur MAX-Markierung (Abb. 4). 3 Schließen Sie die Füllabdeckung des Wasserbehälters (sie rastet hörbar ein). Anzeige „Wasserbehälter leer“ (nur bestimmte Gerätetypen) Wenn der Wassertank fast leer ist, beginnt die Bereitschaftsanzeige zu blinken (Abb. 5). Füllen Sie den Wasserbehälter, und drücken Sie den Dampfauslöser, damit das Gerät wieder aufgeheizt wird.
  • Seite 11: Dampfstoß-Funktion

    Deutsch Dampfstoß-Funktion Mithilfe der Dampfstoß-Funktion können Sie hartnäckige Falten entfernen. 1 Drücken Sie den Dampfauslöser zweimal schnell hintereinander (Abb. 12). Vertikales Bügeln Warnhinweis: Aus dem Bügeleisen tritt heißer Dampf aus. Versuchen Sie nicht, Falten aus einem Kleidungsstück zu entfernen, das sich am Körper befindet (Abb. 13). Verwenden Sie keinen Dampf in der Nähe einer anderen Person.
  • Seite 12: Entkalken Der Bügelsohle

    Deutsch Warnhinweis: Trennen Sie zur Vermeidung von Verbrennungsgefahr das Gerät vor der Durchführung des Entkalkungsvorgangs (Abb. 17) vom Stromnetz, und lassen Sie es mindestens zwei Stunden abkühlen. Tipp: Wenn Sie den Entkalkungsvorgang durchführen, stellen Sie das Gerät auf die Kante des Tisches oder in die Nähe des Waschbeckens.
  • Seite 13 Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter www.philips.com/support, und schauen Sie in der Liste „Häufig gestellte Fragen“ nach, oder wenden Sie sich an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Problem Ursache Die Lösung...
  • Seite 14: Garantie Und Support

    Der Wasserbehälter ist leer. Befüllen Sie den Wasserbehälter lautes Pumpgeräusch aus. bis zur Markierung MAX, und drücken Sie den Dampfauslöser. Garantie und Support Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift.
  • Seite 15 Español Introducción Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome. Esta plancha ha sido aprobada por The Woolmark Company Pty Ltd para el planchado de productos de lana, siempre que las prendas se planchen según las instrucciones de la etiqueta de la prenda y las...
  • Seite 16: Uso Del Aparato

    Español Piloto de depósito de agua vacío (sólo en modelos específicos) Cuando el depósito de agua esté casi lleno, el piloto de "plancha lista" comenzará a parpadear en naranja (Fig. 5). Llene el depósito de agua y pulse el botón de vapor para permitir que el aparato vuelva a calentarse. Puede seguir planchando con vapor cuando el piloto de "plancha lista"...
  • Seite 17: Ahorro Energético

    Español Planchado vertical Advertencia: La plancha expulsa vapor caliente. Nunca trate de eliminar arrugas de una prenda cuando alguien la lleve puesta (Fig. 13). No aplique vapor cerca de su mano o de las de otras personas. Puede utilizar la plancha de vapor en posición vertical para eliminar las arrugas en prendas colgadas. 1 Sostenga la plancha en posición vertical, pulse el botón de vapor, toque la prenda ligeramente con la suela y mueva la plancha arriba y abajo (Fig.
  • Seite 18: Resolución De Problemas

    En este capítulo se resumen los problemas más comunes que pueden surgir al usar el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas frecuentes o comuníquese con el servicio de atención al cliente en su país.
  • Seite 19: Garantía Y Asistencia

    No hay suficiente agua en el Llene el depósito de agua hasta la produce un fuerte sonido depósito. indicación MAX y pulse el botón de de bombeo. vapor. Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía internacional.
  • Seite 20: Présentation Du Produit

    Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Ce fer a été approuvé par The Woolmark Company Pty Ltd pour le repassage de vêtements en laine à...
  • Seite 21: Utilisation De L'appareil

    Français 1 Ouvrez le couvercle (Fig. 3) de remplissage du réservoir d'eau. 2 Remplissez le réservoir d'eau jusqu'au niveau (Fig. 4) MAX. 3 Fermez le couvercle de remplissage du réservoir d'eau. Vous devez entendre un clic. Voyant de réservoir d'eau vide (uniquement sur certains modèles) Lorsque le réservoir d'eau est presque vide, le voyant «...
  • Seite 22: Français

    Français Fonction Effet pressing Utilisez la fonction Effet pressing pour éliminer les faux plis les plus tenaces. 1 Appuyez deux fois rapidement (Fig. 12) sur le bouton vapeur. Repassage vertical Avertissement : Le fer émet de la vapeur chaude. N'essayez jamais d'enlever les plis d'un vêtement directement sur la personne qui le porte (Fig.
  • Seite 23 Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec l'appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre un problème à l'aide des renseignements ci-dessous, rendez- vous sur le site www.philips.com/support et consultez la liste des questions fréquemment posées ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
  • Seite 24: Garantie Et Assistance

    Remplissez le réservoir d'eau bruit de pompe. réservoir. jusqu'à l'indication MAX et appuyez sur le bouton vapeur. Garantie et assistance Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant sur la garantie internationale.
  • Seite 25: Panoramica Del Prodotto

    Questo ferro da stiro è stato approvato da The Woolmark Company Pty Ltd per la stiratura dei capi in lana a patto che tali indumenti vengano stirati seguendo le istruzioni riportate sull'etichetta e quelle fornite da Philips. R1601. Nel Regno Unito, Irlanda, Hong Kong e India, il marchio Woolmark è un marchio di certificazione.
  • Seite 26: Modalità D'uso Dell'apparecchio

    Italiano Spia del serbatoio dell'acqua vuoto (solo modelli specifici) Quando il serbatoio dell'acqua è quasi vuoto, la spia di "ferro da stiro pronto" inizia a lampeggiare (fig. 5). Riempite il serbatoio dell'acqua e premete il pulsante del vapore per lasciare che l'apparecchio si riscaldi nuovamente.
  • Seite 27: Risparmio Energetico

    Italiano Stiratura verticale Avvertenza: Il ferro da stiro emette vapore. Non rimuovete mai le pieghe su capi indossati da qualcuno (fig. 13). Non applicate il vapore vicino alla vostra mano o a quella di un'altra persona. Potete usare il ferro da stiro in posizione verticale per rimuovere le pieghe dai tessuti appesi. 1 Tenete il ferro in posizione verticale, premete il pulsante del vapore, quindi toccate leggermente il capo con la piastra e passate il ferro verso l'alto e verso il basso (fig.
  • Seite 28: Risoluzione Dei Problemi

    Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con il dispositivo. Se non riuscite a risolvere il problema con le informazioni riportate di seguito, visitate il sito www.philips.com/ support per un elenco di domande frequenti oppure contattate il Centro Assistenza Clienti del vostro paese.
  • Seite 29: Garanzia E Assistenza

    Riempite il serbatoio dell'acqua produce un forte rumore serbatoio. fino all'indicazione del livello MAX di pompaggio. e premete il pulsante del vapore. Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all'indirizzo www.philips.com/support oppure leggete l'opuscolo della garanzia internazionale.
  • Seite 30: Productoverzicht

    Nederlands Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Dit strijkijzer is door The Woolmark Company Pty Ltd goedgekeurd voor het strijken van producten van 100% wol, op voorwaarde dat de kledingstukken volgens de instructies op het wasetiket en de instructies van de fabrikant van dit strijkijzer worden gestreken.
  • Seite 31: Het Apparaat Gebruiken

    Nederlands 2 Vul het waterreservoir tot aan de MAX-aanduiding (Fig. 4) met water. 3 Sluit de vulopening van het waterreservoir ('klik'). 'Waterreservoir leeg'-lampje (alleen bepaalde typen) Wanneer het waterreservoir bijna leeg is, begint het 'strijkijzer gereed'-lampje te knipperen (Fig. 5). Vul het waterreservoir en druk op de stoomhendel om het apparaat weer te laten opwarmen.
  • Seite 32: Nederlands

    Nederlands 1 Druk twee keer kort (Fig. 12) op de stoomhendel. Verticaal strijken Waarschuwing: Het strijkijzer geeft hete stoom af. Probeer nooit kreuken uit een kledingstuk te verwijderen terwijl iemand het aan heeft (Fig. 13). Zorg ervoor dat er geen stoom bij uw hand of die van iemand anders in de buurt komt. U kunt het stoomstrijkijzer in verticale positie gebruiken om kreuken uit hangende stoffen te verwijderen.
  • Seite 33: Problemen Oplossen

    Als u het probleem niet kunt oplossen met behulp van de onderstaande informatie, gaat u naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neemt u contact op met het Consumer Care Center in uw land.
  • Seite 34: Garantie En Ondersteuning

    Er zit niet voldoende water in het Vul het waterreservoir tot aan de maakt een luid pompend waterreservoir. MAX-aanduiding en druk op de geluid. stoomhendel. Garantie en ondersteuning Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar www.philips.com/support of lees de internationale garantieverklaring.
  • Seite 35: Descrição Do Produto

    Português Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para beneficiar na totalidade da assistência que a Philips oferece, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Este ferro foi aprovado pela The Woolmark Company Pty Ltd para engomar produtos totalmente em lã, desde que estas peças de roupa possam ser passadas a ferro de acordo com as indicações na...
  • Seite 36: Utilizar O Aparelho

    Português 3 Feche a porta de enchimento do depósito da água (até ouvir um clique). Luz de depósito de água vazio (apenas tipos específicos) Quando o depósito da água está quase vazio, a luz de ferro pronto fica intermitente (Fig. 5). Encha o depósito da água e prima o botão de vapor para o aparelho aquecer novamente.
  • Seite 37: Poupança De Energia

    Português Passar a ferro na vertical Aviso: O ferro liberta vapor quente. Nunca tente eliminar vincos de uma peça de roupa enquanto alguém a tem vestida (Fig. 13). Não aplique vapor perto da sua mão ou da mão de outra pessoa. Pode utilizar o ferro a vapor numa posição vertical para eliminar vincos em tecidos pendurados.
  • Seite 38: Resolução De Problemas

    Este capítulo resume os problemas mais comuns que pode ter com o aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, visite www.philips.com/support para consultar uma lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país.
  • Seite 39: Garantia E Assistência

    Encha o depósito com água até produz um elevado som depósito da água. à indicação MAX e prima o botão de bombeamento. de vapor. Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia internacional.
  • Seite 40: Käyttöönoton Valmistelu

    Suomi Johdanto Onnittelut ostoksestasi – ja tervetuloa Philips-käyttäjien joukkoon! Saat parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. The Woolmark Company Pty Ltd on hyväksynyt tämän silitysraudan villatuotteiden silittämiseen sillä edellytyksellä, että vaatteet silitetään vaatteen ja silitysraudan valmistajan ohjeiden mukaan.
  • Seite 41: Höyrysuihkaustoiminto

    Suomi Vesisäiliö tyhjä -merkkivalo (vain tietyt mallit) Kun vesisäiliö on lähes tyhjä, Silitysrauta valmis -merkkivalo alkaa vilkkua (kuva 5). Täytä vesisäiliö, paina höyryliipaisinta ja anna laitteen kuumentua uudelleen. Kun Silitysrauta valmis -merkkivalo palaa yhtäjaksoisesti, voit jatkaa silittämistä. Käyttö OptimalTEMP-tekniikka Varoitus: Älä silitä materiaaleja, jotka eivät kestä silitystä. OptimalTEMP-tekniikka mahdollistaa kaikkien silitystä...
  • Seite 42: Suomi

    Suomi Silittäminen pystysuorassa Varoitus: Silitysraudasta vapautuu kuumaa höyryä. Älä koskaan yritä silittää vaatetta, jota joku pitää päällään (kuva 13). Älä käytä höyrytoimintoa lähellä omiasi tai jonkun toisen käsiä. Höyrysilitä pystyasennossa, jos haluat poistaa rypyt riippuvista vaatteista. 1 Pitele silitysrautaa pystyasennossa, paina höyryliipaisinta, kosketa vaatetta kevyesti pohjalla ja liikuta silitysrautaa edestakaisin (kuva 14).
  • Seite 43: Vianmääritys

    7 Voit kantaa laitetta yhdellä kädellä, kun se on lukittu laskualustaan (kuva 25). Vianmääritys Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat. Ellet löydä ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta www.philips.com/support vastauksia usein kysyttyihin kysymyksiin tai ota yhteys maasi asiakaspalveluun. Ongelma...
  • Seite 44: Takuu Ja Tuki

    Höyrylaitteesta kuuluu Vesisäiliössä ei ole tarpeeksi vettä. Täytä vesisäiliö MAX-merkkiin asti voimakas pumppaava ja paina höyryliipaisinta. ääni. Takuu ja tuki Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/support tai lue kansainvälinen takuulehtinen.
  • Seite 45: Förberedelser Inför Användning

    Svenska Inledning Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! Få ut mesta möjliga av den support Philips erbjuder genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Det här strykjärnet har godkänts av Woolmark Company Pty Ltd för strykning av produkter av 100 % ylle, förutsatt att plaggen stryks enligt instruktionerna på...
  • Seite 46: Använda Apparaten

    Svenska Lampa för tom vattenbehållare (endast vissa modeller) När vattenbehållaren är nästan tom börjar klarlampan för strykning blinka (Bild 5). Fyll på vattenbehållaren och tryck sedan på ångaktivatorn för att värma upp apparaten igen. Du kan fortsätta med ångstrykningen när klarlampan för strykning lyser med fast sken. Använda apparaten OptimalTEMP-teknik Varning! Stryk inte icke-strykbara tyg.
  • Seite 47: Rengöring Och Underhåll

    Svenska Du kan använda ångstrykjärnet i vertikalt läge för att ta bort veck från hängande plagg. 1 Håll strykjärnet vertikalt, tryck in ångaktivatorn och tryck sedan stryksulan lätt mot plagget samtidigt som du för strykjärnet uppåt och nedåt (Bild 14). Säkert viloläge Strykjärnets viloläge när du flyttar plagget När du flyttar plagget kan du låta strykjärnet vila på...
  • Seite 48 Felsökning Det här kapitlet sammanfattar de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du besöka www.philips.com/support och läsa svaren på vanliga frågor eller kontakta kundtjänsten i ditt land.
  • Seite 49: Garanti Och Support

    Ånggeneratorn avger ett Det finns inte tillräckligt med vatten i Fyll på vattenbehållaren till MAX- högt pumpljud. vattenbehållaren. markeringen och tryck sedan på ångaktivatorn. Garanti och support Om du behöver information eller support kan du besöka www.philips.com/support eller läsa den internationella garantibroschyren.

Inhaltsverzeichnis