Herunterladen Diese Seite drucken

Raychem MONI-PT100-NH Kurzanleitung Seite 2

Werbung

MONI-PT100-NH
ENglISH
Sensor:
Type:
PT100, 2 wire.
DIN IEC 751, Class II.
Material:
Stainless steel tip.
Silicone outer jacket.
Temp. range:
–50°C... +180°C
max. 215°C for 1000 hrs. intermittent,
max. exposure temp. tip: +400°C
Length:
2m
Enclosure:
Temp. range:
–30°C... +80°C
Protection class:
IP 66
Terminals:
Cage clamps for 0.15 to 2.5 mm
Cable glands:
M16 (sensor cable)
M20 (connection cable),
10-14 mm
DEuTSCH
Sensor:
Typ:
PT100, 2-adrig.
DIN IEC 751, Klasse II.
Material:
Edelstahlhülle.
Silikonmantel.
Temperaturebereich:
–50°C... +180°C
max. 215°C während 1000 Stunden, intermittent,
Max. Einsatz-temperatur Sensor: +400°C
Fühlerleitungslänge:
2m
gehäuse:
Temperaturbereich:
–30°C... +80°C
Schutzklasse
IP 66
Anschlüsse:
Zugfederklemmen 0,15 bis 2,5 mm
Kabelverschraubung: M16 (Sensorkabel)
M20 (Anschußkabel),
10-14 mm
fraNçaIS
Sonde:
Type:
PT100, 2 fils.
DIN IEC 751, Classe II.
Matériau:
Bulbe en acier inoxydable.
Gaine extérieure en silicone.
Plage de température: –50°C... +180°C
max. 215°C pour 1000 h. intermittente,
température maximale d'exposition: +400°C
Longueur:
2 m
Boîtier:
Plage de température: –30°C... +80°C
Indice de protection:
IP 66
Connexions:
Borniers rapides section du câble
0.15 à 2.5 mm
2
Presse-étoupe:
M16 (câble de la sonde)
M20 (câble d'alimentation),
10-14 mm
cable
2
2
Pt100 Sensor
Pt100 Fühler
Sonde Pt100
Controller
Regelgerät
Controleur
1
m m
2 0
D
ENglISH
location and attachment of the sensor
– Away from valves, flanges,
– On lower quadrant of pipe cen-
supports, pumps or other heat
trally between the heating cables
sinks
if they are two or more (C).
– At the top of the pipe for ther-
– Fix sensor firmly on surface
mally sensitive pipe contents
with adequate fixing tape in
(A)
two places (D)
– On lower quadrant of pipe 90°
– Fix sensor parallel to the pipe (D)
for single heating cable (B)
DEuTSCH
anbringung und Befestigung des Sensors
– Nicht in der Nähe von Ventilen,
– Bei zwei oder mehreren Heiz-
Flanschen, Rohrlagern, Pum-
bändern: im unteren Bereich
pen oder anderen wärmeab-
der Rohrleitung in der Mitte
strahlenden Bauteile
zwischen den beiden Heizbän-
– Bei temperaturempfindlichen
dern (C).
Medien: oben auf der Rohrlei-
– Befestigen Sie den Sensor an
tung (A)
zwei Stellen fest mit Klebeband
– Bei einzelnen Heizbändern: im
auf der Rohrleitung (D).
unteren Bereich der Rohrlei-
– Befestigen Sie den Sensor
tung, im 90°-Abstand zum
parallel zur Rohrleitung (D).
Heizband (B)
fraNçaIS
Positionnement et fixation de la sonde
– La placer à distance des
– Sur la partie inférieure de la
vannes, brides, supports,
tuyauterie, à égale distance
pompes et autres dissipateurs
des deux rubans chauffants
de chaleur
si ceux-ci sont au nombre de
– Sur le dessus de la tuyauterie
deux ou plus (C).
si son contenu est sensible à
– Fixer solidement la sonde en
la chaleur (A)
deux endroits sur le tuyau
– Sur la partie inférieure de la
au moyen du ruban adhésif
tuyauterie et de manière à
approprié (D).
former un angle de 90° avec
– Disposer la sonde parallèle-
le ruban chauffant si un seul
ment au tuyau (D).
ruban chauffant est utilisé (B)
A
B
90°
C

Werbung

loading