Inhaltszusammenfassung für FGE Far Tools PRO JR 210
Seite 1
Scie à onglet Mitre saw Nagelritzensäge Sierra a bisel Sierra a unghia serra a onglete JR 210 Kap-En vertekzaag Pilarkatowa Jiirisaha Kap & geringssag Трион за рязане под ъгъл Geringssav Ferăstrău cu suport cu şanţ Торцовая пила Gönyeburun testere Pokosová...
Seite 3
Une scie à onglet sert à réaliser simultanément ou non des coupes en angle et en biseau de manière précise sans risque de déviation de la lame - très utile pour les travaux d’encadrement, de décoration tels que pose de lambris et parquet. Plus le nombre de dents est important, plus la coupe est fine.
Seite 4
a mitre saw is used to make precise simultaneous angled and bevelled cuts, without any risk of the blade slipping - very useful for making picture frames, and for decorative work such as wood panelling or flooring. the more teeth the blade has, the finer the cut. . The radial function, if your machine has it, means that you can cut wider pieces, for example: parquet strips, shuttering boards, shelves, etc.
Seite 5
una sierra de ingletes sirve para realizar simultáneamente o no cortes en ángulo y en bisel de forma precisa sin riesgo de desviación de la hoja - muy útil para la realización de marcos, los trabajos de decoración tales como la colocación de frisos y parquet. cuanto más importante es el número de dientes, más fino es el corte..
Seite 6
una sega per tagli obliqui serve a realizzare simultanemente o no dei tagli ad angolo e obliqui in modo preciso, senza rischio di deviazione della lama - molto utile per i lavori di incorniciatura, di decorazione come la posa di rivestimenti in legno e parquet. Più...
Seite 7
Uma serra angular permite realizar, simultaneamente ou não, cortes em ângulo e em bisel de maneira precisa e sem riscos de desvio da lâmina - muito útil para a confecção de molduras e trabalhos de decoração, como a colocação de lambris e parquets. Quanto maior é...
Seite 19
Description et repérage des organes de la machine FIG. A & B Carter de protection Graduation du plateau Interrupteur Laser Charbons Inclinaison de la tête Ajustage angulaire de la butée Orientation du plateau Fonction radiale Verrouillage du plateau Extension de table Serre joint Contenu du carton FIG.
Seite 20
Réglages de la machine FIG. F Régler la coupe à 90° Régler la coupe à 45° Réglage du laser Remplacement des consommables FIG. G Changement de lame Changement des charbons Entretien, recommandations et conseils Ne pas utiliser les scies à onglet pour la coupe de bois de chauffage Ne pas forcer sur la machine.
Seite 21
Description and location of machine parts FIG. A & B protection guard Plate scale switch Laser Carbon rods Angle of head Adjustment of stop to 45°/90° angles Orientation of plate Radial function Locking of plate table extensions Clamp Contents of box FIG.
Settings of the machine FIG. F Adjusting a cut to 90° Adjusting a cut to 45° Adjusting the Laser Replacing consumables FIG. G Changing the blade Changing the carbon rods Cleaning and maintenance Do not use mitre saws for cutting firewood Do not push too hard on the machine it is better to hook your machine up to a vacuum cleaner in order to collect as much dust as possible...
Seite 23
Beschreibung und Kennzeichnung der Maschinenteile FIG. A & B Schutzgehäuse Graduierung des Tischs Schalter Laser Schleifkohlen Schrägstellung des Kopfs Winkeleinstellung des Anschlags 45°/ 90° Ausrichtung des Tischs Radiale Funktion Tischverriegelung Tischverlängerungen Schraubzwinge Inhalt der Verpackung FIG. C Zusammenbauen der Maschine FIG.
Seite 25
Descripción y localización de los elementos FIG. A & B cárter de protección Graduación de la mesa interruptor láser Carbones Inclinación de la cabeza Ajuste angular del tope 45°/ 90° Orientación de la mesa Función radial Bloqueo de la mesa extensiones de la mesa Cárcel Contenido del cartón...
Ajuste de la máquina FIG. F Ajuste del corte a 90° Ajuste del corte a 45° Ajuste del Láser cambio de los consumibles FIG. G Cambio de hoja Cambio de los carbones. Limpieza y mantenimiento No utilizar las sierras de ingletes para cortar leña de calefacción No ejercer fuerza en la máquina es preferible conectar su máquina a un aspirador para colectar la mayor cantidad posible de polvo...
Seite 27
Descrizione e localizzazione degli organi FIG. A & B Carter di protezione Graduazione del piano Interruttore Laser Carboni Inclinazione della testa Regolazione angolare del finecorsa 45°/ 90° Orientamento del piano Funzione radiale Blocco del piano Estensioni del tavolo Morsetti Contenuto della scatola FIG.
Seite 29
Descrição e identificação dos órgãos FIG. A & B cárter de proteção Graduação do prato interruptor Laser Escovas Inclinação da cabeça Ajuste angular do fim de curso 45°/ 90° Orientação do prato Função radial Bloqueio do prato extensões de mesa Mordente Conteúdo da caixa FIG.
Seite 30
Ajuste da máquina FIG. F Ajuste do corte a 90° Ajuste do corte a 45° Ajuste do laser substituição de consumíveis FIG. G Substituição da lâmina Changement des charbons Limpeza e manutenção preventiva Não utilizar as serras angulares para o corte de lenha Não exercer força sobre a máquina É...
Beschrijving en plaatsbepaling van de onderdelen FIG. A & B beschermmantel Plaatgradering schakelaar Laser Koolborstels Hoek van de kop Hoekverstelling van de aanslag 45°/ 90° Richting van de plaat Radiale functie Vergrendeling van de plaat tafelverlengingen Blokkeerinrichting Inhoud van het karton FIG.
Seite 33
περιγραφή και εντοπισμός των οργάνων της μηχανής FIG. A & B προστατευτικό κιβώτιο Κλίμακα του δίσκου διακόπτης Λέιζερ Καρβουνάκια Κλίση της κεφαλής Γωνιακή ρύθμιση του οδηγού Προσανατολισμός του δίσκου Λειτουργία ακτινών κλείδωμα του δίσκου προεκτάσεις του τραπεζιού Σφιγκτήρας Περιεχόμενο του χάρτινου κουτιού FIG.
Seite 34
Ρύθμιση της μηχανής FIG. F Ρύθμιση της κοπής στις 90° Ρύθμιση της κοπής στις 45°. Ρύθμιση του Λέιζερ αντικατάσταση των αναλώσιμων FIG. G Αλλαγή λάμας Αλλαγή των καρβουνακίων Καθαρισμός και συντήρηση Μη χρησιμοποιείτε τα φαλτσοπρίονα για το κοπή των ξύλων θέρμανσης Μην...
Seite 35
Mocowanie ciętej części FIG. A & B obudowa Podziałka płyty wyłącznik Laser Szczotki Nachylenie głowicy Regulacja kątowa ogranicznika 45°/ 90° Ustawienie płyty Funkcja radialna Blokada płyty ozszerzenie stołu Ścisk Zawartość opakowania FIG. C Montaż maszyny FIG. D Montaż worka na pył montaż...
Seite 36
Regulacja maszyny FIG. F Regulacja cięcia z kątem 90° Regulacja cięcia z kątem 45° Regulacja celownika laserowego wymiana elementów zużywających się FIG. G Wymiana brzeszczotu Wymiana szczotek Konserwacja i czyszczenie Nie używać piły kątowej do cięcia drewna opałowego Nie dociskać nadmiernie narzędzia należy podłączyć...
Seite 37
Laitteen osien kuvaus ja sijainti FIG. A & B suojakansi Alustan asteikko katkaisija Laser Hiilet Pään kallistus Vasteen kulman säätö 45°/ 90° Alustan suuntaus Säteittäiskäyttö Alustan lukitus alustan jatkeet liitospuristin Laatikon sisältö FIG. C Laitteen kokoaminen FIG. D Pölypussin asennus vasteiden ja lisäosien asennus paristojen asennus Puristinten asennus...
Seite 39
beskrivning och märkning av maskinens delar FIG. A & B skyddskåpa Gradering av plattan brytare Laser Kolstavar ILutning av munstycket Vinkeljustering av anslaget till 45°/ 90° Riktning av plattan Radialfunktion Låsning av plattan bordsförlängningar Foghållare Innehåll i kartongen FIG. C Montering av maskinen FIG.
Seite 40
Inställning av maskinen FIG. F Inställning av snittet till 90° Inställning av snittet till 45° Inställning av lasern byte av förbrukningsmedel FIG. G Byte av blad Byte av kolstavar Rengöring och underhål Använd inte geringssågar för att såga ved Forcera inte maskinen Anslut helst maskinen till en dammsugare för att samla upp så...
Seite 41
Описание и местоположение на частите FIG. A & B .картер за защита Градуиранена плато прекъсвач лазер Графитни четки на електродвигател Наклон на главата Ъглово нагласяне на ограничителя 45°/ 90° Положение на плато Радиална функция Затваряне на плато разширения на дъска Дърводелска...
Seite 42
Настройка на машината FIG. F Настройка на рязане на 90° Настройка на рязане на 45° Настройка на лазера подмяна на консумативите FIG. G Смяна на острието Подмяна на графитни четки на електродвигател поддръжка, препоръки и съвети. Почистване и поддръжка Не форсирайте машината препоръчително...
Seite 43
Beskrivelse og nummerering af organerne FIG. A & B beskyttende hus Inddeling af pladen kontakt Laser Hovedets hældning Vinkeljustering af stoppet 45°/ 90° Pladens orientering Radial funktion Spærring af pladen forlængelser til bordet Skruetvinge Papkassens indhold FIG. C Samling af maskinen FIG.
Seite 44
Indstilling af maskinen FIG. F Indstilling af skæring til 90° Indstilling af skæring til 45° Indstilling af Laser udskiftning af forbrugsartikler FIG. G Udskiftning af klinge Udskiftning af kul Rengøring og vedligeholdelse Brug ikke geringssavene til at save brænde Forcer ikke maskinen det anbefales at forbinde maskinen med en støvsuger for at samle mest mulig støv op...
Seite 45
Descrierea şi identificarea organelor FIG. A & B carcasă de protecţie Gradarea plăcii întrerupător Laser Cărbuni Înclinarea capului Ajustarea unghiulară a limitorului la 45°/ 90° Orientarea plăcii Funcţie radială Dispozitiv de blocare placă Extensii masă Cap de prindere Conţinutului cartonului FIG.
Seite 46
Reglarea maşinii FIG. F Reglarea lamei la 90° Reglarea lamei la 45° Reglarea laserului Înlocuirea consumabilelor FIG. G Schimbarea lamei Schimbarea cărbunilor Curăţare şi întreţinere Nu utilizaţi ferăstraiele unghiulare pentru a tăia lemne de foc Nu forţaţi maşina este de preferat să conectaţi maşina dvs la un aspirator pentru a colecta cât mai mult praf...
Seite 47
Описание и маркировка частей FIG. A & B защитный кожух Градуировка пластины переключатель лазер Углеродные щетки Угол наклона головки Угловая подгонка ограничителей 45°/ 90° Ориентация пластины Радиальная функция Блокировка платины Расширители для стола Зажим для прокладок Содержимое коробки FIG. C Сборка...
Seite 48
Регулировка машины FIG. F Регулировка резки на 90 градусов Регулировка резки на 45 градусов Регулировка лазера Замена расходных материалов FIG. G Замена лезвия Замена углеродных щеток ЧЧистка и техническое обслуживание Не использовать угловые пилы для распилки дров Не использовать машину сверх меры Предпочтительно...
Seite 49
Organların tasviri ve bulunması FIG. A & B koruma karteri Tablanın derecelendirilmesi anahtar lazer Kömürler Başlığın eğimi 45°/ 90° açılı dayanağın açısının ayarlanması Tablanın yönelimi karteri Radyal işlev Tablanın kilitlenmesi tablanın uzatılması İşkence Kartonun içeriği FIG. C Makinenin montajı FIG. D Toz torbasının takılması...
Seite 50
Makinenin ayarlanması FIG. F Kesimin 90° açıya ayarlanması Kesimin 45° açıya ayarlanması Lazerin ayarlanması tüketim malzemelerinin değiştirilmesi FIG. G Bıçak değişimi Kömürlerin değiştirilmesi Temizlik ve Bakım Gönye testerelerini yakacak odun kesmek için kullanmayın Makineyi zorlamayın azami ölçüde toz toplamak için makinenizi bir elektrikli süpürgeye bağlamalısınız...
Seite 51
Popis a označení součástí FIG. A & B ochranný karter Odstupňování kotouče spínač Laser Uhlíky Sklon hlavy Úhelné seřizování zarážky 45°/ 90° Orientace kotouče Otočná funkce Zajištění kotouče extenze desky Svěrka Obsah krabice FIG. C Montáž stroje FIG. D Montáž prachového vaku Montáž...
Seite 52
Seřízení stroje FIG. F Nastavení řezu na 90° Nastavení řezu na 45° Seřízení laseru Výměna komponentů FIG. G Výměna čepele Výměna uhlíků Čištění a údržba Nepoužívejte klínovou pilu na řezání palivového dřeva Netlačte na stroj bylo by lepší, kdybyste napojili stroj na odsavač, který by sebral co nejvíce prachu...
Seite 53
Popis a označenie súčastí FIG. A & B ochranný karter Odstupňovanie kotúča spínač Laser Uhlíky Sklon hlavy Uhlové nastavenie zarážky 45°/ 90° Orientácia kotúča Otočná funkcia Zaistenie kotúča Eextenzia dosky Svorka Obsah krabice FIG. C Montáž stroja FIG. D Montáž prachového vaku Montáž...
Seite 54
Nastavenie stroja FIG. F Nastavenie rezu na 90° Nastavenie rezu na 45° Nastavenie lasera Výmena komponentov FIG. G Výmena čepele Výmena uhlíkov Čistenie a údržba Nepoužívajte klínovú pílu na rezanie palivového dreva Netlačte na stroj bolo by lepšie, keby ste napojili stroj na odsávač, ktorý by odsal čo najviac prachu...
Seite 55
רזיילה ןוויכ FIG. A & B ןגמ תבית חולה תוניש קספמ הענתה םחפ תושרבמ שארה עופיש .רזייל עבקמה תיווז ןוויכº45\º90 חולה ןוויכ תילאידר הלועפ חולה תליענ ןחלושה תובחרה ץחל םטא ןוטרקה תבית תלוכת FIG. C הנוכמה תבכרה FIG. D קבאל...
Seite 59
Alkotóelemek leírása és beazonosítása FIG. A & B Védőlemez Tálcabeosztás Kapcsoló Lézer Szénkefék Fej dőlésszöge Ütközőléc szögbeállítása 45°/ 90° Tálca beállítása Radiál funkció Tálca rögzítése Asztalbővítések Szorítófej A doboz tartalma FIG. C A gép összeszerelése FIG. D Porzsák felszerelése Ütközőlécek és bővítések felszerelése Elemek beszerelése Szorítósatuk felszerelése A gép működése...
Seite 60
A gép beállítása FIG. F Vágás beállítása 90°-ra Vágás beállítása 45°-ra Lézer beállítása fogyóanyagok cseréje FIG. G Fűrészlap cseréje Szénkefék cseréje Tisztítás és karbantartás Ne használja a szögvágó fűrészt tűzifa felvágására Ne erőltesse túl a gépet a géphez ajánlatos porszívót csatolni, hogy a port összegyűjtse, amennyire csak lehe...
Seite 61
opis in oznaka sklopov stroja FIG. A & B zaščitno ohišje Razdelitev plošče na stopinje stikalo laser ogljikove elektrode nagib glave kotna prilagoditev omejilca 45°/ 90° usmeritev plošče radialna funkcija zaklepanje plošče podaljški mize ročno vpenjalo vsebina kartona FIG. C sestavljanje stroja FIG.
Seite 62
nastavitve stroja FIG. F nastavitev reza na 90° nastavitev reza na 45° nastavitev laserja menjava potrošnih delov FIG. G menjava rezila. menjava ogljikovih elektrod čiščenje in vzdrževanje ne uporabljajte krožnih žag za rezanje lesa za gretje ne pritiskajte na stroj bolje je, če povežete stroj s sesalcem, da pobere čimveč...
Seite 63
Osade kirjeldus ja eristamine FIG. A & B kaitsekarter Kandiku astendamine lüliti Laser Südamik Pea kallutamine Tõkke nurga reguleerimine 45°/ 90° Kandiku suunamine Radiaalfunktsioon Kandiku lukustamine laua pikendused Pitskruvi Karbi sisu FIG. C Masina kokkupanek FIG. D Tolmukottide kokkupanek tõkete ja pikenduste kokkupanek patareide kokkupanek Surumistangide kokkupanek Masina funktsionaalsus...
Seite 64
Masina seaded FIG. F 90°-kraadise lõike reguleerimine Lõike reguleerimine 45° kraadini Laseri reguleerimine kuluvate osade asendamine FIG. G Tera vahetus Südamiku vahetamine EPuhastamine ja hooldus Nurksaage küttepuude lõikamiseks mitte kasutada Masinat mitte jõuga käsitseda Soovitatav on masin eelnevalt tolmuimejaga ühendada, et maksimaalselt tolmu koguda e...
Seite 65
Mašīnas daļu apraksts un uzstādīšana FIG. A & B aizsargapvalks plātes gradācija slēdzis lāzers Akmeņogles Galvas noliekums Aiztura leņķa noregulēšana 45°/ 90° Plātnes noregulēšana Radiālā funkcija VPlātnes nobloķēšana galda paplašināšana Skava Kartona kastes saturs FIG. C Mašīnas montāža FIG. D Putekļu maiss paplašinājumu un balstu uzstādīšana akumulatora uzstādīšana...
Seite 66
Mašīnas noregulēšana FIG. F savienojuma noregulēšana uz 90° Savienojuma noregulēšana uz 45° Lāzera noregulēšana patērēto daļu nomaiņa FIG. G Asmens nomaiņa Ogļu nomaiņa Tīrīšana un apkope Nelietot ripzāģus, lai sazāģētu malku Neliet mašīnu ar spēku Ieteicams savienot jūsu mašīnu ar aspiratoru, lai savāktu maksimāli daudz putekļus...
Seite 67
Priemonių krypties nustatymas ir jų aprašymas FIG. A & B Apsauginis karteris Poveržlės gradacija Jungiklis Lazeris Anglys Galvutės nuožulnumas Kampinis atramos sureguliavimas 45°/ 90° Poveržlės orientyras Spindulinė funkcija Poveržlės užsklendimas Pastolio ištiesinimai Spaudžiamasis šarnyras Kartono sudėtis FIG. C Mašinos surinkimas FIG.
Seite 68
Mašinos derinimas FIG. F Kontūro derinimas iki 90° Kontūro derinimas iki 45° Lazerio derinimas Vartojamosios produkcijos pakeitimas FIG. G Metalo plokštės pakeitimas Anglių pakeitimas Valymas ir priežiūra Nenaudoti stiklui skirto pjūklo malkoms pjauti Nespartinti mašinos Pageidautina prijungti jūsų mašiną prie siurblio, kad būtų galima susiurbti maksimalų kiekį dulkių...
Seite 69
Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота: Nominal frequency and power: Tahsis gerilimi ve frekansı: Spannung und Frequenz: Stanovené napětí a frekvence Tensión y frecuencia fijada: Stanovené napätie a frekvencia Tensione e frequenza assegnata: .בצקומ רדתו חתמ Tensão e frequência fixa: .ﺓﺝﻡﺭﺏﻡﻝﺍ...
Seite 70
Isoleringsklasse 2 Classe d’isolement : 2 Clasă izolaţie Insulation class : 2 Класс изоляции 2 : Isolierung klasse : 2 Yalıtım derecesi :2 Aislamiento clase :2 Třída izolace Isolamento classe :2 Izolačný systém 2 Isolamento Classe :2 .2 דודיב גוס Isolatie Klasse : 2 .2 ﻝﺯﻉﻝﺍ...
Seite 71
Porter une protection auditive: наденьте средства звуковой защиты: Wear hearing protective equipment: İşitsel koruma aleti takın: Gehörschutz tragen: používejte ochranu sluchu Llevar puesta una protección auditiva: Noste ochranné slúchadlá Portare una protezione uditiva: העימש תנגה ביכרהל שי Utilizar uma protecção auditiva: .ﺝﻱﺝﺽﻝﺍ...
Seite 72
Niveau de pression acoustique : Уровень акустического давления. : Acoustic pressure level : Akustik basınç seviyesi : Hladina akustického tlaku Schalldruckpegel : Nivel de presión acústica : Hladina akustického tlaku Livello di pressione acustica : .יטסוקא ץחל תמר Nível de pressão acústica : .ﻱﻉﻡﺱﻝﺍ...
Seite 73
Conformité européenne соответствие европейским стандартам: Avrupa uygunluk : Conforms to EC standards : evropská shoda CE-Konformität : európska dohoda Cumple con las directivas CE : םייפוריאה םינקתל המאתה Conforme alle norme CE : .ﺓﻱﺏﻭﺭﻭﺃﻝﺍ ﺕﺍﻑﺹﺍﻭﻡﻝﻝ ﻕﺏﺍﻁﻡ Conforme às normas CE : evropska ustreznost : Voldoet aan de EG-normen : európai megfelelőség :...
Seite 75
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING DECLARACION DE CONFORMIDAD DECLARATION DE CONFORMITE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA KONFORMITÄSERKLÄRUNG DECLARATION CONFORMITY DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DEKLARACJA ZGODNOSCI Z NORMAMI OM ÖVERENSSTÄMMELSE VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Overensstemmelseserklæring Declaraţie de conformitate Vyhlásenie zhody Декларация соответствия .תומאות תרהצה Uygunluk beyanı...
Seite 76
FR. GARANTIE Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l’acheteur.
Seite 77
GARANTI Dette værktøj er dækket af en garantikontrakt for konstruktions- og materialefejl, som gælder fra købsdatoen ved visning af kassebonen. Garantien består i at udskifte de defekte dele. Garantien dækker ikke fejl opstået som følge af anvendelse, som ikke overholder standarderne for apparatet, eller skader opstået ved ikke autoriserede indgreb eller sløsethed fra brugerens side.