Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 52
SUPER GRILL 20L
Libretto Istruzioni
Instruction Manual
Mode d'Emploi
Gebrauchsanweisung
Libro de Instrucciones

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Termozeta SUPER GRILL 20L

  • Seite 1 SUPER GRILL 20L Libretto Istruzioni Instruction Manual Mode d’Emploi Gebrauchsanweisung Libro de Instrucciones...
  • Seite 2 SUPER GRILL 20L DATI TECNICI TECHNICAL DATA DONNÉES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN DATOS TÉCNICOS SUPER GRILL 20L Type 408004 230 V ~ 50 Hz Microwave frequency: 2450 MHz Power Input (Microwave): 1050 W Power Output (Microwave): 700 W Power Input (Grill): 1000 W...
  • Seite 3 DESCRIZIONE DESCRIPTION Pannello di controllo Control panel Display Display 1b. Manopola multifunzione 1b. Multi-function knob Innesto di trascinamento Drive pin Anello rotante Roller ring Vassoio in vetro Glass tray Finestra di osservazione Observation window Sportello Door Dispositivo di blocco di Safety locking sicurezza system...
  • Seite 4: Prescrizioni Di Sicurezza

    è correttamente collegato a un efficace impianto di messa a terra come previsto dalle vigenti norme di sicurezza elettri- ca. Termozeta non può essere considerata responsabile per even- tuali danni causati dalla mancanza di messa a terra dell’impianto elettrico.
  • Seite 5 • In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, spe- gnerlo e non manometterlo. Per l’eventuale riparazione rivolgersi a un centro assistenza autorizzato da TERMOZETA e richiedere l’utilizzo di ricambi originali. • Al termine del ciclo di vita rendere inoperante l’apparecchio tagliando- ne il cavo di alimentazione dopo avere scollegato la spina dalla presa di corrente.
  • Seite 6 ŸŸŸ ITALIANO MATERIALI UTILIZZABILI NEL FORNO A MICROONDE Fare sempre molta attenzione ai materiali degli utensili che si desidera introdurre nel forno a microonde. Potrebbero, infatti, esserci degli utensili non metallici il cui utilizzo all’interno del forno a microonde potrebbe risultare pericoloso. L’idoneità...
  • Seite 7: Materiali Da Evitare Nel Forno A Microonde

    ŸŸŸ ITALIANO Buste da forno Seguire le istruzioni del produttore. Non chiudere con fascette metalliche. Praticare dei fori per consentire al vapore di fuoriuscire. Piatti di carta Utilizzare solo per la cottura breve o il riscaldamento. Sorvegliare sempre il forno durante la cottura. Tovaglioli di carta Utilizzare solo per coprire il cibo per riscaldarlo e assorbire il grasso.
  • Seite 8: Installazione Dell'apparecchio

    - Se il vassoio in vetro o l’anello rotante dovessero incrinarsi o rompersi, rivolgersi a un centro assistenza autorizzato da TERMOZETA. PREPARAZIONE DEL PIANO DI LAVORO Controllare che il forno non presenti ammaccature o altri danneggiamenti, assicurarsi ad esempio che lo sportello non sia rotto.
  • Seite 9: Funzionamento

    ŸŸŸ ITALIANO - Tra il forno e i muri adiacenti è richiesta una distanza minima di 7,5 cm. Un lato deve essere aperto. - Lasciare uno spazio aperto di minimo 30 cm sopra il forno. 30 cm 7,5 cm A PE RTO 7,5 cm - Non rimuovere i piedini dalla base del forno.
  • Seite 10: Cottura A Microonde

    ŸŸŸ ITALIANO - Ruotare la manopola (1b) per impostare le cifre indicanti i minuti. I valori che si possono inserire vanno da 0 a 59. - Premere il tasto per completare l’impostazione dell’orologio. Il simbolo “:” lampeggia e l’orario si illumina in modo fisso. NOTA: dopo aver collegato la spina alla presa di corrente, l’orologio del forno non funzionerà...
  • Seite 11 ŸŸŸ ITALIANO Valori impostabili con la manopola multifunzione (1b) in modalità “Microonde” Successione Display Potenza a microonde P100 100% COTTURA GRILL O COMBINATA - Premere il tasto più volte fino a quando sul display compare l’indicazione “G”, “C-1” o “C-2”. - A questo punto premere il tasto per confermare la selezione e ruotare la manopola (1b)
  • Seite 12: Altre Funzioni

    ŸŸŸ ITALIANO - Aprendo lo sportello durante la cottura, il tempo si ferma automaticamente; quando lo sportello viene richiuso è necessario premere il tasto per far partire la cottura dal punto in cui è stata interrotta. PARTENZA RAPIDA DEL FORNO Con il forno spento, premere il tasto per avviare 30 secondi di funzionamento alla potenza del 100% in modalità...
  • Seite 13 ŸŸŸ ITALIANO - Premere il tasto per confermare la selezione. - Successivamente ruotare la manopola (1b) per selezionare il peso dell’alimento facendo riferimento alla tabella successiva. - Premere il tasto per avviare la cottura. Esempio: Se si desidera utilizzare il Menu automatico per cuocere 350 g di pesce, agire come indicato in seguito: - Ruotare la manopola (1b) in senso orario fino alla comparsa sul...
  • Seite 14: Programmare La Cottura

    ŸŸŸ ITALIANO PROGRAMMARE LA COTTURA - Impostare prima l’orologio, seguendo le istruzioni del paragrafo “Impostazione dell’orologio”. - Scegliere il programma di cottura. NOTA: in questa funzione non è possibile impostare la fase di scongelamento come programmazione del forno. Esempio: Se si desidera cuocere a microonde con una potenza dell’80% per 7 minuti, agire come indicato in seguito: - Premere una volta il tasto .
  • Seite 15 ŸŸŸ ITALIANO fino alla comparsa sul display della scritta “5:00”. - Premere il tasto fino a quando sul display verrà indicato “P80”. - Premere il tasto per confermare l’impostazione. - Ruotare nuovamente la manopola (1b) per impostare il tempo di cottura fino alla comparsa sul display della scritta “7:00”.
  • Seite 16: Suggerimenti Per La Sicurezza

    ŸŸŸ ITALIANO INFORMAZIONI GENERALI PER L’USO Se viene aperta la porta durante il funzionamento del forno, la cottura si arresta automaticamente. E’ necessario premere il tasto per riprendere la cottura dal punto in cui si era fermata. Dopo che la cottura è stata ultimata, verranno emessi 5 segnali acustici.
  • Seite 17: Pulizia E Manutenzione

    ŸŸŸ ITALIANO - Uova nel guscio e uova completamente sode non possono essere riscaldate nei forni a microonde in quanto potrebbe esplodere, anche dopo che il riscaldamento a microonde è terminato. - Utilizzare l’apparecchio solo per gli usi per i quali è stato concepito, come indicato nel presente manuale.
  • Seite 18 ŸŸŸ ITALIANO Utilizzare un detergente neutro, acqua e un panno morbido per pulire le superfici interne, la parte interna ed esterna della porta, i vetri e i giunti della porta stessa. Applicare il detergente sul panno e non direttamente sul forno. Non lasciare che si formino depositi di grasso o di cibo attorno alla porta.
  • Seite 19: Risoluzione Dei Problemi

    è in funzione Termozeta S.p.A. si riserva il diritto di apportare modifiche estetiche e/o tecniche senza preavviso al fine di migliorare i propri prodotti. Termozeta is an international trademark. Copyright © 1995. All rights reserved. Termozeta S.p.A. - Via Magenta, 41/43 - 20010 Bareggio (MI) Italy...
  • Seite 20: Safety Prescriptions

    • This device is electrically safe only when it is correctly connected to an effective earthing system in compliance with the current electrical safety standards. Termozeta cannot be held responsible for eventual damages caused by a lack of earthing in the electrical system.
  • Seite 21 For the disposal of the appliance follow the regulations which are valid in your place of residence. • TERMOZETA cannot be considered responsible for any damage to persons, animals or things caused by the incorrect installation or as a result of an illegitimate, mistaken or unreasonable use.
  • Seite 22 ŸŸŸ ENGLISH MATERIALS THAT CAN BE USED IN MICROWAVE OVEN Always pay much attention to the materials of the utensils you desire to use in your microwave oven. As a matter of fact, there may be certain non-metallic utensils which are not safe if used in microwave oven. Microwave-safety is indicated by the symbol aside.
  • Seite 23: Materials To Be Avoided In Microwave Oven

    ŸŸŸ ENGLISH Oven cooking bags Follow the manufacturer’s instructions. Do not close with metal ties. Make slits to allow steam to escape. Paper plates Use for short-term cooking/warming only. Do not leave the oven unattended while cooking. Paper towels Use to cover food for reheating and absorbing fat. Use with supervision for a short-term cooking only.
  • Seite 24: Appliance Installation

    - If the glass tray or the roller ring cracks or breaks, contact an assistance centre authorised by TERMOZETA. WORKTOP PREPARATION First of all, examine the oven and check if it has any dents or other damage, for example make sure that the door is not broken. Never start the oven if there are some problems.
  • Seite 25: Operation

    ŸŸŸ ENGLISH - A minimum clearance of 7.5 cm is required between the oven and any adjacent walls. One side must be open. - Leave a minimum clearance of 30 cm above the oven. 30 cm 7,5 cm OPEN 7,5 cm - Do not remove the feet from the bottom of the oven.
  • Seite 26: Microwave Cooking

    ŸŸŸ ENGLISH - Turn multi-function knob (1b) to adjust the minute figures. The time input is included between 0 and 59. - Press key to complete the clock setting. Symbol “:” will flash and the time will keep on being lighted up. NOTE: after connecting the plug to the electric outlet, oven clock will not operate automatically, but it must be set up.
  • Seite 27 ŸŸŸ ENGLISH Values that can be set by means of multi-function knob (1b) “Microwave” mode. Microwave power Microwave power Order Display P100 100% GRILL OR COMBINATION COOKING - Press key more times until indication “G”, “C-1” or “C-2” is displayed. - Now press key to confirm the selection and turn knob (1b)
  • Seite 28: Quick Start

    ŸŸŸ ENGLISH - If the door is opened during the cooking, time stops automatically; when the door is closed key must be pressed to start cooking from the point in which it was interrupted. QUICK START When the oven is off, press key to start cooking for 30 seconds with 100% of power in microwave mode.
  • Seite 29 ŸŸŸ ENGLISH Example: If you desire to use the Auto Menu to cook 350 g of fish, proceed as follows: - Turn knob (1b) clockwise until “A3” is displayed. - Press key to confirm. - Turn knob (1b) to select the fish weight until value “350” is displayed.
  • Seite 30 ŸŸŸ ENGLISH PROGRAMME SET IN ADVANCE - First of all, set the clock following the instructions of paragraph “Clock setting”. - Choose the cooking programme NOTE: this function does not allow setting the defrost phase as an oven programme. Example: If you desire to cook with 80% microwave power for 7 minutes, proceed as follows: - Press key once.
  • Seite 31: Information Function

    ŸŸŸ ENGLISH - Press key to start cooking. Defrosting time counts down. The buzzer will indicate the beginning of the second cooking phase. At the end of the cooking, the buzzer sounds five times. INFORMATION FUNCTION With this function it is possible to check the main information on the oven display.
  • Seite 32: Safety Instructions

    ŸŸŸ ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS To reduce the risk of fire, electric shock, injury to persons or exposure to excessive microwave oven energy when using your appliance, follow the following precautions: WARNING: liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode.
  • Seite 33: Cleaning And Maintenance

    ŸŸŸ ENGLISH - The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns. - Microwave heating of beverages can result in delayed boiling. Therefore take care not to burn yourself and handle the containers with care.
  • Seite 34 ŸŸŸ ENGLISH boil for two-three minutes. The steam will soften the dirt. To remove the odors inside the oven, put a cup of water with some lemon juice on the turntable and make it boil for one minute. Clean the supplied accessories (turntable, ring and grill) regularly with a normal washing-up liquid, most of all if any liquid spilled over.
  • Seite 35: Troubleshooting

    Termozeta S.p.A. reserves the right to introduce technical and/or aesthetic changes to its products intended to improve performances. Termozeta is an international trademark. Copyright © 1995. All rights reserved. Termozeta S.p.A. - Via Magenta, 41/43 - 20010 Bareggio (MI) Italy...
  • Seite 36: Prescriptions De Securite

    à une installation de mise à la terre efficace comme prévu par les normes de sécurité électrique en vigueur. TERMOZETA ne peut pas être considérée responsable pour tout dommage dérivant du manque de mise à la terre de l’installation électrique.
  • Seite 37 Pour toute réparation s’adresser à un centre d’assistance autorisé par TERMOZETA et demander l'utilisation de pièces de rechange originales. • Au terme du cycle de vie de l’appareil, couper le câble d'alimentation après l'avoir débranché...
  • Seite 38 ŸŸŸ FRANÇAIS MATERIELS UTILISABLES DANS LE FOUR A MICRO-ONDES Faire toujours très attention aux matériels des outils qu’on désire introduire dans le four à micro-ondes. En effet, on peut y trouver des outils non métalliques l’emploi desquels à l’intérieur du four à micro- ondes pourrait être dangereux.
  • Seite 39 ŸŸŸ FRANÇAIS Suivre les instructions du producteur. Ne pas fermer Enveloppes de four avec des bandes métalliques. Percer des trous pour permettre à la vapeur de sortir. Assiette en papier Utiliser seulement pour la cuisson brève ou le chauffage. Surveiller toujours le four pendant la cuisson. Serviettes en papier Utiliser seulement comme couverture de l'aliment pour le réchauffer et absorber la graisse.
  • Seite 40: Installation De L'appareil

    - Si le plateau en verre ou l’anneau rotatif se fendaient ou se cassaient, s’adresser à un centre d’assistance autorisé par TERMOZETA. PREPARATION DE LA SURFACE DE TRAVAIL D’abord, contrôler que le four ne présente pas de bossellements ou d’autres endommagements, s’assurer par exemple que la porte ne soit pas...
  • Seite 41: Reglage De L'horloge

    ŸŸŸ FRANÇAIS - Une distance minimale de 7,5 cm est demandée entre le four et les murs adjacents. Un côté doit être ouvert. - Laisser un espace ouvert de 30 cm minimum sur le four. 30 cm 7,5 cm OUVE RT 7,5 cm - Ne pas enlever les pieds de la base du four.
  • Seite 42 ŸŸŸ FRANÇAIS - Tourner la roulette (1b) pour établir les chiffres indiquant les minutes. On peut introduire des valeurs de 0 à 59. - Presser la touche pour compléter le réglage de l’horloge. Le symbole “:” clignote et l’heure s’éclaire avec lumière stable. NOTE: après avoir connecté...
  • Seite 43 ŸŸŸ FRANÇAIS Valeurs qui peuvent être établies ave la roulette multifonction (1b) en mode “Micro-ondes” Succession Afficheur Puissance à micro-ondes P100 100% CUISSON GRILL OU COMBINEE - Presser la touche plusieurs fois jusqu’à quand l’indication “G”, “C-1” o “C-2” apparaîtra sur l’afficheur. - A ce point presser la touche pour confirmer la sélection et tourner la roulette (1b)
  • Seite 44: Autres Fonctions

    ŸŸŸ FRANÇAIS automatiquement; quand la porte est renfermée il faut presser la touche pour faire commencer la cuisson du point où elle a été interrompue. ALLUMAGE RAPIDE DU FOUR Avec le micro-ondes arrêté, presser la touche pour commencer 30 secondes de fonctionnement avec une puissance de 100% en mode micro-ondes.
  • Seite 45 ŸŸŸ FRANÇAIS - Ensuite tourner la roulette (1b) pour sélectionner le poids de l’aliment en consultant le tableau suivant. - Presser la touche pour commencer la cuisson. Exemple: Si on désire utiliser le Menu automatique pour cuire 350 g de poisson, agir comme indiqué...
  • Seite 46 ŸŸŸ FRANÇAIS PROGRAMMER LA CUISSON - Tout d’abord établir l’horloge selon les instructions du paragraphe “Réglage de l’horloge”. - Choisir le programme de cuisson. NOTE: Dans cette fonction il n’est pas possible d’établir la phase de décongélation comme programmation du four. Exemple: Si on désire cuire à...
  • Seite 47 ŸŸŸ FRANÇAIS - Presser la touche . L’afficheur indiquera “P80”. - Presser la touche pour confirmer le réglage. - Tourner de nouveau la roulette (1b) pour établir le temps de cuisson jusqu’à la visualisation de l’inscription “7:00” sur l’afficheur. - Presser la touche pour commencer la cuisson.
  • Seite 48: Precautions Pour La Securite

    ŸŸŸ FRANÇAIS INFORMATIONS GENERALES POUR L’EMPLOI Si la porte est ouverte pendant le fonctionnement du four, la cuisson s’arrête automatiquement. Il est nécessaire de presser la touche pour reprendre la cuisson du point où elle s’est arrêtée. Après que la cuisson a été terminée, 5 signaux acoustiques seront émis. PRECAUTIONS POUR LA SECURITE Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique, des lésions aux personnes ou une exposition excessive à...
  • Seite 49: Nettoyage Et Entretien

    ŸŸŸ FRANÇAIS - Les oeufs à la coque et les oeufs complètement durs ne peuvent pas être réchauffés dans les fours à micro-ondes car ils pourraient exploser, même après que le chauffage à micro-ondes est terminé. - Utiliser l’appareil seulement pour les emplois pour lesquels il a été conçu, comme indiqué...
  • Seite 50 ŸŸŸ FRANÇAIS Utiliser un détergent neutre, de l’eau et un chiffon souple pour nettoyer à l’intérieur les surfaces, la partie intérieure et extérieure de la porte, les verres et les joints de la porte elle-même. Appliquer le détergent sur le chiffon et non directement sur le four. Ne pas laisser que des résidus de graisse ou d’aliment se forment autour de la porte.
  • Seite 51: Solution Des Problemes

    Termozeta se réserve le droit d’apporter des modifications esthétiques et/ou techniques sans préavis afin d’améliorer ses propres produits. Termozeta est une marque de fabrique internationale. Copyright © 1995. Tous droits réservés. Termozeta S.p.A. - Via Magenta, 41/43 - 20010 Bareggio (MI) Italy...
  • Seite 52: Sicherheitsbestimmungen

    • Kontrollieren Sie nach Entfernen der Verpackung, dass das Gerät unversehrt ist. In Zweifelsfällen benutzen Sie es nicht, sondern wenden Sie sich an einen berechtigten Kundendienst von TERMOZETA . • Lassen Sie das Verpackungsmaterial (Plastiktüten, Styropor, Nägel, usw.) nicht in Reichweite von Kindern oder Personen mit eingeschränkten physischen oder geistigen Fähigkeiten, weil es...
  • Seite 53 Sie nach Herausziehen aus der Steckdose das Versorgungskabel abschneiden. Für die Entsorgung beachten Sie bitte die geltenden Vorschriften an Ihrem Wohnort. • Termozeta kann nicht für eventuelle Schäden an Personen, Tieren oder Sachen haftbar gemacht werden, die auf falsche Installation oder missbräuchliche, falsche oder unsachgemäße Benutzung zurückzuführen sind.
  • Seite 54: Geeignete Materialien Für Den Mikrowellenherd

    ŸŸŸ DEUTSCH GEEIGNETE MATERIALIEN FÜR DEN MIKROWELLENHERD Immer auf die Materialien und auf die Werkzeuge, die in den Mikrowellenherd eingeführt werden, aufpassen. Auch Werkzeuge ohne Metall könnten ungeeignet für die Verwendung im Mikrowellenherd sein. Die Materialien, die für den Mikrowellenherd geeignet sind, werden mit dem Zeichen nebenan markiert.
  • Seite 55: Ungeeignete Materialien Für Den Mikrowellenherd

    ŸŸŸ DEUTSCH Taschen für das Kochen Den Bedienungsanleitungen des Herstellers folgen. Mit Metallverschlüssen nicht schließen. Einige im Mikrowellenherd Schnitte machen, damit dar Dampf austreten kann. Papierteller Zum Kochen oder Warmen nur für wenige Zeit. Während des Kochens den Mikrowellenherd unbewacht nicht lassen. Papierservietten Sie können als Decke des Essens während des Wärmens verwendet werden, um eventuelle Fetten zu absorbieren.
  • Seite 56: Installation Der Arbeitsfläche

    - Wenn die Glasplatte oder der Drehring brechen oder sich biegen würden, wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst TERMOZETA. INSTALLATION DER ARBEITSFLÄCHE Kontrollieren Sie, dass der Mikrowellenherd keine Beulen oder Schäden hat. Vergewissern Sie sich, dass die Tür nicht zerbrochen ist. Wenn der Mikrowellenherd beschädigt ist, muss er nicht installiert werden.
  • Seite 57: Einstellung Der Uhrzeit

    ŸŸŸ DEUTSCH - Über das Gerät einen Raum von mindestens 30 cm lassen. 30 cm 7,5 cm OFFEN 7,5 cm - Keine Füßchen aus der Unterseite des Mikrowellenherdes wegnehmen. - Die Blockierung der Öffnungen im Ein und/oder Ausgang könnte das Gerät beschädigen.
  • Seite 58: Mikrowellenkochen

    ŸŸŸ DEUTSCH - Auf drücken, um die Einstellung der Uhrzeit fertig zu machen. “:” blinkt und die Uhrzeit leuchtet auf. ANMERKUNG: Bei der Einschaltung des Mikrowellenherdes wird die Uhr nicht automatisch funktionieren, wenn sie nicht eingestellt worden ist. Wenn keine Taste während der Einstellung der Uhrzeit gedrückt wird, wird der Mikrowellenherd auf die vorherige Einstellung zurückkommen.
  • Seite 59 ŸŸŸ DEUTSCH Diese Werte können mit dem Multifunktionsdrehschalter (1b) Betriebsart “Microwelle” eingestellt werden. Folge Display Mikrowellenleistung P100 100% KOMBI-GRILL KOCHEN - Auf mehrmals drücken, bis die Anzeige “G”, “C-1” oder “C-2” auf dem Display visualisiert wird. - Auf drücken, um die Auswahl zu bestätigen und den Multifunktionsdrehschalter (1b) drehen, um die Kochzeit von 0:05 bis 95:00 einzustellen.
  • Seite 60: Andere Funktionen

    ŸŸŸ DEUTSCH - Wenn die Tür beim Kochen geöffnet wird, hält die Uhr automatisch an; wenn die Tür wieder geschlossen wird, ist es notwendig, auf zu drücken, um das Kochen vom Moment an, in dem es unterbrochen wurde, zu starten. SCHNELLANFANG drücken, um das Kochen mit einer Mikrowellenleistung von 100% für 30 Sekunden auszuführen.
  • Seite 61 ŸŸŸ DEUTSCH - Auf drücken, um die Auswahl zu bestätigen. - Den Multifunktionsdrehschalter (1b) drehen, um das Gewicht der Speise auszuwählen (siehe die folgende Tabelle). - Auf drücken, um das Kochen zu starten. Beispiel: Wenn Sie das automatische Menü verwenden möchten, um 350 g Fisch zu kochen, gehen Sie folgendermaßen vor: - Den Multifunktionsdrehschalter (1b) im Uhrzeigersinn drehen, bis...
  • Seite 62: Multiphasen-Kochen

    ŸŸŸ DEUTSCH PROGRAMMIERUNG DES KOCHENS - Zuerst die Uhrzeit nach den Anleitungen im Abschnitt “Einstellung der Uhrzeit” einstellen. - Das Kochprogramm einstellen. ANMERKUNG: in dieser Funktion ist es nicht möglich, die Auftauphase zu programmieren. Beispiel: Wenn Sie mit einer Mikrowellenleistung von 80% für 7 Minuten kochen möchten, gehen Sie folgendermaßen vor: - Einmal auf .drücken.
  • Seite 63: Sicherheitsfunktion Für Kinder

    ŸŸŸ DEUTSCH - Auf zweimal drücken. Das Display zeigt “dEF2” an. - Den Multifunktionsdrehschalter (1b) drehen , bis “5:00” auf dem Display angezeigt wird, um die Auftauzeit auszuwählen, - Auf drücken, bis “P80” auf dem Display angezeigt wird. - Auf drücken, um die Einstellung zu bestätigen.
  • Seite 64: Sicherheitsempfehlungen

    ŸŸŸ DEUTSCH der Blockierung der Tasten und die laufende Zeit wird auf dem Display angezeigt. ALLGEMEINE GEBRAUCHSANWEISUNGEN Wenn die Tür beim normalen Betrieb des Mikrowellenherds geöffnet wird, hält das Kochen automatisch an. Auf drücken, um das Kochen vom Moment an, in dem es unterbrochen wurde, zu starten.Am Ende des Kochens werden 5 akustische Signale ausgestossen.
  • Seite 65 ŸŸŸ DEUTSCH - Keine rohen oder gekochte Eier mit Schalen in den Mikrowellenherd geben. Sie könnten explodieren, auch dann noch, wenn der Erwärmungsvorgang schon abgeschlossen ist. - Das Gerät darf nur für die in diesem Handbuch beschriebenen Anwendungen verwendet werden. Der Mikrowellenherd wurde im Wesentlichen zum Erwärmen geplant.
  • Seite 66 ŸŸŸ DEUTSCH des Mikrowellenherds reduzieren und eine Gefahrensituation verursachen. Ein neutrales Reinigungsmittel, Wasser und ein weiches Tuch zur Reinigung der Innenwände, die Innenseite und die Außenseite der Tür, das Glas und die Türverbindungen verwenden. Das Tuch mit dem Reinigungsnmittel tränken. Das Reinigungsmittel nicht direkt auf den Mikrowellenherd auftragen.
  • Seite 67: Fehlersuche

    Betrieb ist Wartung”. sind schmutzig Termozeta S.p.A. behält sich das Recht vor, an den Produkten technische und/oder ästhetische Änderungen zur Verbesserung der Leistungen vorzunehmen. Termozeta is an international trademark. Copyright © 1995. All rights reserved. Termozeta S.p.A. - Via Magenta, 41/43 - 20010 Bareggio (MI) Italy...
  • Seite 68: Prescripciones De Seguridad

    eléctrica.
  • Seite 69 • Los niños deben ser vigilados para que no jueguen con el aparato. •No sustituir el cable de alimentación del aparato. Si fuera necesario, dirigirse a un centro de asistencia autorizado TERMOZETA o a personal cualificado. • En caso de avería y/o mal funcionamiento del aparato, apagarlo y no manipularlo.
  • Seite 70 ŸŸŸ ESPAÑOL MATERIALES APTOS PARA EL HORNO Tener siempre cuidado con los materiales de los utensilios a introducir en el horno microondas. En efecto, hay utensilios no metálicos que podrían ser peligrosos al ser utilizados en el horno microondas. La idoneidad para el uso del horno microondas está indicada por el símbolo de al lado.
  • Seite 71 ŸŸŸ ESPAÑOL Bolsas para horno Atenerse a las instrucciones del productor. No cerrar con fajas metálicas. Hacer agujeros para permitir la fuga del vapor. Platos de papel Utilizar sólo para la cocción breve o el calentamiento. Vigilar siempre el horno durante la cocción. Servilletas de papel Utilizar sólo para cubrir la comida para calentarla y absorber la grasa.
  • Seite 72: Instalación Del Aparato

    - Si la bandeja de vidrio o el anillo giratorio se rajen o se rumpen, dirigirse a un centro de asistencia autorizato por TERMOZETA. PREPARACIÓN DEL PLANO DE TRABAJO Controlar que el horno no tenga abolladuras u otros daños, y cerciorarse de que, por ejemplo, la puerta no esté...
  • Seite 73: Programación Del Reloj

    ŸŸŸ ESPAÑOL - Dejar una distancia mínima de 7,5 cm entre el horno y las paredes adyacentes. Un lado debe ser abierto. - Dejar un espacio abierto de mínimo 30 cm encima del horno. 30 cm 7,5 cm ABIERTO 7,5 cm - No quitar los pies de la base del horno.
  • Seite 74 ŸŸŸ ESPAÑOL - Presionar de nuevo la tecla . Las cifras de los minutos parpadean. - Girar el botón (1b) para programar las cifras que indican los minutos. Los valores que se pueden introducir están incluidos entre 0 y 59. - Presionar la tecla para completar la programación del reloj.
  • Seite 75 ŸŸŸ ESPAÑOL Valores programables con el botón multifunción (1b) en el modo “Microondas” Sucesión Pantalla Potencia de microondas P100 100% COCCIÓN GRILL O COMBINADA - Presionar la tecla más veces hasta que la indicación “G”, “C-1” o “C-2” aparece en la pantalla. - Ahora presionar la tecla para confirmar la selección y girar el botón (1b)
  • Seite 76 ŸŸŸ ESPAÑOL - Si se abre la puerta durante la cocción, el tiempo se para automáticamente; cuando se cierra la puerta, se debe presionar la tecla para que la cocción empiece desde el punto en el que ha sido interrumpida. ARRANQUE RÁPIDO Cuando el horno está...
  • Seite 77 ŸŸŸ ESPAÑOL - Presionar la tecla para confirmar la selección. - Luego girar el botón (1b) para seleccionar el peso de la comida con referencia a la tabla sucesiva. - Presionar la tecla para activar la cocción. Ejemplo: Si se desea utilizar el menú automático para cocer 350 g de pescado, hacer lo siguiente: - Girar el botón (1b) en sentido horario hasta que aparece la indicación...
  • Seite 78: Programar La Cocción

    ŸŸŸ ESPAÑOL PROGRAMAR LA COCCIÓN - Ante todo programar el reloj según las instrucciones del párrafo “Programación del reloj”. - Elegir el programa de cocción. NOTA: con esta función no se puede programar la fase de descongelación como programa del horno. Ejemplo: Si se desea cocer con microondas con una potencia del 80% durante 7 minuti, hacer lo siguiente: - Presionar una vez la tecla...
  • Seite 79 ŸŸŸ ESPAÑOL - Presionar la tecla para confirmar la programación. - Girar de nuevo el botón (1b) para programar el tiempo de cocción hasta que la indicación “7:00” aparece en la pantalla. - Presionar la tecla para activar la cocción. El tiempo de descongelación empieza a ser calculado.
  • Seite 80 ŸŸŸ ESPAÑOL INFORMACIONES GENERALES PARA EL USO Si se abre la puerta durante el funcionamiento del horno, la cocción se para automáticamente. Para que la cocción empiece desde el punto en el que ha sido interrumpida, se debe presionar la tecla Cuando se ha acabado la cocción, el horno produce 5 señales acústicas.
  • Seite 81: Limpieza Y Mantenimiento

    ŸŸŸ ESPAÑOL y huevos duros porque podrían estallar, incluso después de que la calefacción del horno ha terminado. - Utilizar el equipo sólo para los usos para los cuales ha sido proyectado, como indicado en el presente manual. No es apto para uso industrial o en laboratorio.
  • Seite 82 ŸŸŸ ESPAÑOL Utilizar un detergente neutro, agua y un paño suave para limpiar la superficies interiores, la parte interior y exterior de la puerta, los vidrios y las juntas de la puerta misma. Aplicar el detergente sobre el paño y no directamente en las superficies del horno.Eliminar residuos eventuales de grasa o comida alrededor de la puerta.
  • Seite 83 Termozeta se reserva el derecho de aportar modificaciones estéticas y/o técnicas sin aviso previo, para mejorar sus productos. Termozeta is an international trademark. Copyright © 1995. All rights reserved. Termozeta S.p.A. - Via Magenta, 41/43 - 20010 Bareggio (MI) Italy...
  • Seite 84 •••Italy INFORMAZIONE AGLI UTENTI Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n.15 “Attitu- dine delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettri- che ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”. •...
  • Seite 85 •••France •••France INFORMATION AUX USAGERS Aux termes de Directives européennes 2002/95/CE et 2003/108/CE, relatives à la réduction de l’utilisation de substances dangereuses dans les appareis électriques et électroniques et à l’élimination des déchets. • Le symbole représentant une poubelle barrée reporté sur l’appareil indique que le produit doit être collecté...
  • Seite 86 •••France •••Spain INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS Según las Directivas europeas 2002/95/CE, 2002/96/CE y 2003/108/CE, relativas a la reducción del uso de sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos y electrónicos además del desecho de los residuos. • El símbolo del contenedor tachado que se encuentra en el aparato indi- ca que el producto, a final de su vida útil, deberá...

Inhaltsverzeichnis