Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Subject to change
Pridržujemo si pravico do sprememb
Änderungen vorbehalten
Sa pravom na izmene
Sous réserve de modifi cations
BOS
S pravom na izmjene
Reservado el derecho de modifi caciones
Değişik yapmak hakkı saklıdır
téchnicas
Reservado o direito a modifi cações
Изделия под торговой маркой «Hander» посто-
Con riserva di modifi che
янно и непрерывно совершенствуются, поэтому
технические характеристики и дизайн изделий
Wijzigingen voorbehouden
могут изменяться без предварительного уве-
домления. Приносим извинения за причинен-
Ändringar förbehålles
ные этим неудобства.
Pidätämme oikeuden muutoksiin
Вироби під торговою маркою «Hander» постійно
і безперервно удосконалюються, тому технічні
Rett till endringer forbeholdes
характеристики і дизайн виробів можуть змінюва-
тися без попереднього повідомлення. Приносимо
Ret til ændringer forbeholdes
вибачення за заподіяні цим незручності.
Változtatás jogát fenntartjuk
Өзгертуге құқымен
Cu dreptul la modifi cări
Galimi pakeitimai
ηρουμε το δικαιωμα αλλαγων
Ar tiesībām veikt izmaiņas
Zastrzega się prawo dokonywania zmian
Säilib õigus muudatustele
Změny vyhrazeny
HJS-570-Q
98299809
User's Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instruksja obsługi . . . . . . . . . . . . . . 20
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 7
Návod k použití. . . . . . . . . . . . . . . . 21
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Navodilo za uporabo. . . . . . . . . . . . 22
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . 9
Uputstvo za korisnike . . . . . . . . . . 23
Manual de instruções . . . . . . . . . . . 10
Upute za uporabu . . . . . . . . . 24
BOS
Istruzione per l'uso . . . . . . . . . . . . .11
Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . 25
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . 26
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 13
Инструкция по эксплуатации . . . . 27
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Інструкція з експлуатації. . . . . . . . 28
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Қолданысы бойынша нұсқама. . 29
Brugervejledning. . . . . . . . . . . . . . . 16
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 17
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Manual de utilizare . . . . . . . . . . . . 18
Kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . 32
Οδηγίες χρήσεως . . . . . . . . . . . . . . 19
230 V
570 W
0-3000
65 mm
8 mm
2.0 kg
50 Hz
min
-1
4

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hander HJS-570-Q

  • Seite 1 Reservado el derecho de modifi caciones Değişik yapmak hakkı saklıdır téchnicas Reservado o direito a modifi cações Изделия под торговой маркой «Hander» посто- Con riserva di modifi che янно и непрерывно совершенствуются, поэтому технические характеристики и дизайн изделий Wijzigingen voorbehouden могут...
  • Seite 2 • When used outdoors, connect the tool via a fault current (FI) circuit breaker with a triggering current of 30 mA maximum, and only use an extension cord which is intended for outdoor use and equipped with a Jig saw splash-proof coupling-socket •...
  • Seite 3: Wartung

    Deutsch • Bei Anwendung im Freien das Werkzeug über einen Fehlerstrom- (FI) Schutzschalter mit einem Auslösestrom von 30 mA max. anschließen, und nur ein Verlängerungs- kabel benutzen, das für die Anwendung im Freien vorge- Stichsäge sehen und mit einer spritzwassergeschützten Anschluß- stelle versehen ist EINLEITUNG •...
  • Seite 4: Entretien

    Français • Toujours contrôlez si la tension secteur correspond à la tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil (les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V peuvent également être branchés sur 220V) Scie sauteuse • En cas d’usage à l’extérieur, branchez l’outil par l’inter- médiaire d’un coupe-circuit (FI) avec courant de réaction de 30 mA au maximum, et utilisez uniquement un câble INTRODUCTION...
  • Seite 5: Mantenimiento

    Español • Cuando utilice la herramienta en el exterior, enchúfela a través del interruptor de la corriente (FI) con un inte- rruptor diferencial de 30 mA como máximo; sólo utilice un cable de extensión apropiado para su uso en el exterior y Sierra de calar equipado con un enchufe a prueba de salpicaduras •...
  • Seite 6 Português • Quando utilizar a ferramenta no exterior, ligue-a uti- lizando um disjuntor de corrente de falha (FI) com uma corrente de disparo de 30 mA no máximo e utilize apenas uma extensão destinada a utilização no exterior e que Serra vertical esteja equipada com uma tomada de união à...
  • Seite 7: Manutenzione

    Italiano • Quando usato all’esterno, collegare l’utensile ad un interruttore automatico di rete (FI) con una corrente di scatto di 30 mA massimo, ed usare solamente il cavo di prolunga inteso per uso esterno e munito di una presa Seghetto alternativo antispruzzo •...
  • Seite 8 Nederlands • Sluit uw machine, bij gebruik buitenshuis, aan via een aardlekschakelaar (FI) met maximaal 30 mA uitschakel- stroom, en gebruik alleen voor buitenshuis gebruik goed- gekeurde verlengsnoeren, voorzien van een spatwater- Decoupeerzaag dichte contactstop • Tijdens het werken kan het geluidsniveau 85 dB(A) overschrijden;...
  • Seite 9 Svenska • Använd helt utrullade och säkra förlängningsladdar med kapacitet på 16 A • I händelse av onormala elektriska eller mekaniska störningar, stäng genast av maskinen och dra ur stick- Figursåg kontakten • Denna maskin bör ej användas av personer under 16 INTRODUKTION års ålder Denna maskin är avsedd för kapning och ursågning i trä,...
  • Seite 10 Suomi • Kun panet koneen pois, sammuta moottori ja varmista, että kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet • SBM Group pystyy takaamaan työkalun moitteettoman toiminnan vain, kun käytetään alkuperäisiä tarvikkeit Pistosaha • Käytä täysin rullaamattomia ja turvallisia jatkejohtoja, joiden kapasiteetti on 16 ampeeria ESITTELY •...
  • Seite 11 Norsk • SBM Group kan kun garantere et feilfritt verktøy der- som original-tilbehør brukes • Bruk en sikker skjøteledning som er helt og uten knu- ter, og med en kapasitet på 16A Stikksag • I tilfelle noe elektrisk eller mekanisk unormalt, slå øy- eblikkelig av bryteren og dra ut støpslet INTRODUKSJON •...
  • Seite 12 Dansk • Når værktøjet anvendes udendørs, skal det forbindes via en fejlstrømsafbryder (FI) med en triggestrøm på 30 mA maksimum, og man må kun anvende en forlænger- ledning, som er beregnet til udendørs brug og er udstyret Stiksav med en stænkbeskyttet koblings-stikkontakt •...
  • Seite 13 Magyar • Amennyiben szabadban használja a szerszámot (FI), 30 mA indítóáramú hibaáram megszakítón keresztül csatlakazzon a hálózathoz, és csak olyan hosszabbító vezetéket használjon, mely szabadtéri használatra ké- Szúrófűrész szült, és freccsenő víz ellen védett csatlakozóaljzata va • Munka közben a zaj meghaladhatja a 85 dB(A); hasz- BEVEZETÉS náljon fülvédőt •...
  • Seite 14 Română • Când se utilizează în aer liber, conectaţi dispozitivul prin intermediul unui întrerupător pentru curent de defect (FI) cu un curent de declanşare de maximum 30 mA, şi folosiţi numai un cordon prelungitor destinat pentru folosirea în Ferăstrău vertical aer liber şi care este prevăzut cu o priză...
  • Seite 15 Ελληνικά • Όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο στο ύπαιθρο, συν- δέστε το χρησιμοποιώντας έναν διακόπτη ασφαλείας με μέγιστο όριο ενεργοποίησης 30 mA, και χρησιμοποιείτε μόνο καλώδιο προέκτασης ειδικό για υπαίθρια χρήση και Σέγα εξοπλισμένο με αδιάβροχη πρίζα σύνδεσης • Η ηχητική στάθμη κατά την εργασία ενδέχεται να ξεπε- ΕΙΣΑΓΩΓΗ...
  • Seite 16 Polski • Pracując na otwartym powietrzu podłączyć urządzenie za pośrednictwem wyłącznika prądu zakłóceniowego (FI), wyzwalanego prądem o natężeniu nie przekraczającym 30 mA; używać wyłącznie specjalnego przedłużacza do Wyrzynarka pracy na otwartym powietrzu wyposażonego w bryzgosz- czelne gniazdo sprzęgające WSTĘP • Poziom hałasu podczas pracy może przekraczać 85 Narzędzie jest przeznaczone do cięcia i wycinania w dB(A);...
  • Seite 17: Životní Prostředí

    Č esky • Při venkovním použití zapojte nástroj přes jistič poru- chového proudu (FI) se spouštěcím proudem max. 30 mA, a používejte pouze takovou prodlužovaní šňůru, kte- rá je určena pro venkovní použití a je vybavena spojovací Kmitací pila zásuvkou chráněnou proti stříkající vodě •...
  • Seite 18 Slovenski • Preden orodje odložite, izključite stikalo vklop/izkop in počakajte, da se vsi gibljivi deli ustavijo • SBM Group jamči brezhibno delovanje stroja le z upo- rabo originalnega pribora, ki ga dobite pri pooblaščenih Vbodna žaga SBM Group-ovih prodajalcih • Uporabljajte popolnoma odvit in varen podaljšek kabla s presekom primernim zatokove min.
  • Seite 19 Srpski • Čim se odaljite od Vašeg alata, treba da ga isključite i ti delovi alata koji se pomeraju treba da se potpuno zausta- • Koristite originalni pribor koji se može nabaviti kod naših Ubodna testera generalnih zastupnika ili u ovlašćenim SBM Group radio- nicama, jer samo tako SBM Group može garantovati be- UPUTSTVO sprekorno funkcionisanje alata...
  • Seite 20: Zaštita Okoliša

    Hrvatski • Čim se odmaknete od vašeg uređaja trebate ga odmah isključiti, a rotirajući dijelovi trebaju se odmah zaustaviti • SBM Group može zajamčiti besprijekoran rad uređaja samo ako se koristi originalni SBM Group pribor Ubodna pila • Kod korištenja produžnog kabela treba paziti da kabel bude potpuno odmotan i da može podnijeti 16 A UVOD •...
  • Seite 21: Çevre Koruma

    Türkçe • Açık havada kullanırken, cihazı maksimum 30 mA te- tikleyici akımı olan bir hatalı akım (FI) devre kesicisine bağlayın ve yalnızca açık havada kullanıma uygun ve su geçirmez ara prizi olan bir uzatma kablosu kullanın Dekupaj testere • Cihaz çalışırken gürültü seviyesi 85 dB(A) desibele kadar çıkabilir;...
  • Seite 22 ‫ﻟﻠﻐﺔ ﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻣﻨﺸﺎ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﻷﺳﺘﺨﺪ‬ ‫ﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﻟﻤﻮ ﺻﻔﺎ‬ ‫ﻟﺘﻜﻮﻳﻦ‬ ‫ﻷﻣﺎ‬ ‫ﺷﺎ‬ : ‫ﻳﺠﺐ ﻃﻔﺎء ﻷﻟﺔ ﻓﻮ ﻓﻲ ﺣﺎ‬ ‫ﻗﺒﻞ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻷﻟﺔ ﻟﻠﺘﻴﺎ ﻟﻤﺘﺮ‬ : ‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻟﺘﺎﻟﻲ‬ ‫ﻟﺨﺪﻣﺔ‬ ‫ﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻟﻔﻨﻴﺔ‬ : ‫ﺛﻨﺎء ﺳﻴﺮ ﻟﻌﻤﻞ‬...
  • Seite 23 Русский • следите за шнуром питания: он не должен рас- полагаться вблизи подвижных частей электроинстру- мента • не рекомендуется использовать чрезмерно длин- Лобзик электрический ные удлинители; при использовании удлинителя на катушке он должен быть полностью размотан НАЗНАЧЕНИЕ • не закрывайте вентиляционные отверстия инстру- мента...
  • Seite 24 Українська • стежте за шнуром живлення: він не повинен роз- ташовуватися поблизу рухомих частин електроін- струмента • не рекомендується використовувати надмірно довгі подовжувачі; при використанні подовжувача на Лобзик електричний котушці він має бути повністю розмотаний • не закривайте вентиляційні отвори інструмента й ПРИЗНАЧЕННЯ...
  • Seite 25 • аспаптың желдеткіш саңылауларын жаппаңыз, оларды ластамаңыз • алдын ала əзірлемеден барлық шегелер мен Электрлі бедерлі ара аспаптың қалыпты жұмысына кедергі келтіретін басқа да элементтерді алып тастап отырыңыз • қозғалтқышты аса қыздырып алудың алдын алу ҚОЛДАНЫЛУЫ үшін аспапқа қатты күш түсірмеңіз Аталған...
  • Seite 26: Aplinkos Apsauga

    Lietuvių • nedėkite rankų ant ruošinio šalia judančio pjūklelio; • jei darysite pertrauką, atjunkite įrankį nuo maitinimo tinklo; • prieš baigdami dirbti, leiskite įrankiui 1-3 minutes veikti Elektrinis siaurapjūklis tuščiąja eiga, kad elektros variklis atvėstų; • nenaudokite pažeisto pjūklelio; PASKIRTIS •...
  • Seite 27: Drošības Tehnika

    š Latvie • lai izvairītos no instrumenta dzinēja pārslodzes ne- spiediet ar spēka pielietošanu: apstrādes kvalitāte nav atkarīga no spiediena pakāpes uz instrumentu; • nelieciet roku uz sagatavi kas atrodas kustīga zāģiša Elektriskais fi nierzāģis tuvumā. • darba pārtraukumu laikā atvienojiet instrumentu no LIETOŠANA barošanas tīkla;...
  • Seite 28: Sihipärane Kasutamine

    Eesti Seade tuleb kohe välja lülitada, kui: 1. kahjustada saab toitejuhe; 2. seadme lüliti ei tööta; 3. on seadmest tunda isolatsioonimaterjalide kõrbemise Tikksaag lõhna või näha suitsu. SIHIPÄRANE KASUTAMINE Seade on varustatud, vastavalt Euroopa stan- dardile, topeltisolatsiooniga ning seetõttu ei Antud tööriist on mõeldud puit-, plastmass- ja metallma- vaja maandamist.
  • Seite 29 Exploded view HJS-570-Q...
  • Seite 30 Spare parts list HJS-570-Q Part Name Rolling sliding block Gear assembly Rolling needle sleeve Center support Rotor Carbon brush assembly Stator Speed-adjustment board Switch Reciprocating rod assy (pos.2,3,28,29,32)
  • Seite 31: Konformitätserklärung

    DECLARATION OF CONFORMITY DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE We declare under our sole responsibility that this prod- Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade uct is in conformity with the following standards or que este producto cumpre as seguintes normas ou standardized documents: EN55014-1:2006 EN55014- documentos normativos: EN55014-1:2006 EN55014- 2:1997/+A1:2001...
  • Seite 32 FI TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä Declarăm pe proprie răspundere că acest product tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimis- este conform cu următoarele standarde sau docu- asiakirjojen vaatimusten mukainen EN55014-1:2006 mente standardizate: EN55014-1:2006 EN55014- EN55014-2:1997/+A1:2001 EN61000-3-2:2006...
  • Seite 33 IZJAVA O USTREZNOSTI Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z nasle- dnjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN55014- 1:2006 EN55014-2:1997/+A1:2001 EN61000-3-2:2006 EN61000-3-3: 1995+A1: 2001/+A2:2005, v skladu s predpisi navodil 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/ EEC. HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v skladu s predpisom EN60745 je raven zvočnega pritiska za to orodje 90,4 dB(A) in jakosti zvoka 101,4 dB(A) (standarden odmik: 3 dB), in vibracija 12,73 m/s...
  • Seite 34 KOKYBĖS ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka to- kius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN55014- 1:2006 EN55014-2:1997/+A1:2001 EN61000-3-2:2006 EN61000-3-3: 1995+A1: 2001/+A2:2005, pagal EEB reglamentų 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG nu- ostatas. TRIUKŠMINGUMAS/VIBRACIJA Šio prietaiso triukš- mingumas buvo išmatuotas pagal EN60745 reikalavimus keliamo triukšmo garso slėgio lygis siekia 90,4 dB(A) ir akustinio galingumo lygis 101,4 dB(A) (standartinis nu- okrypis: 3 dB), ir vibracijos pagreitis rankos plaštakos sri-...
  • Seite 35: Ympäristönsuojelu

    ENVIRONMENTAL PROTECTION ÅTERVINNING Discarded electric appliances are recyclable and should not be Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hus- discarded in the domestic waste! Please actively support us in hållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/ conserving resources and protecting the environment by EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess returning this appliance to the collection centres (if available).
  • Seite 36 INFORMACJA DOTYCZĄCA УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ OCHRONY ŚRODOWISKA ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi – nie wol- Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэто- no wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ му не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому mogą...

Inhaltsverzeichnis