Herunterladen Diese Seite drucken

Gewiss STADIUM Handbuch Seite 4

Für außen

Werbung

Fissare l'apparecchio alla superficie di montaggio inserendo
almeno due bulloni M12 (non forniti) nei fori laterali della staffa.
Non usare mai un solo bullone. Assicurarsi che l'installazione
venga fatta su superfici resistenti.
Secure the fixture to the mounting surface by fitting at least two M12
bolts (not supplied) in the holes on the side of the yoke. Never install
the fixture using just one bolt. Ensure the fixture is mounted to a sui-
tably sturdy and stable support.
Fixer l'appareil à la surface de montage en insérant au moins deux
boulons M12 (non fournis) dans les trous latéraux de l'étrier. N'utiliser
en aucun cas un seul boulon. S'assurer que l'installation est faite sur
une surface résistante.
Fije el aparato a la superficie de montaje introduciendo al menos dos
pernos M12 (no incluidos) en los orificios laterales de la abrazadera.
Nunca use sólamente un perno. Controle que la instalación se reali-
za en superficies resistentes.
Das Gerät an der Montagefläche befestigen; hierzu mindestens zwei
Schrauben M12 (nicht mitgeliefert) in die seitlichen Bohrungen des
Bügels einsetzen. Keinesfalls nur eine Schraube verwenden. Die
Installation ist auf widerstandsfähigen Oberflächen auszuführen.
W
GW 84 662
ST
1000
GW 84 672
GW 84 663
MT
2000
GW 84 673
1000
GW 84 667
MN
cavo - cable
2000
GW 84 668
câble - kable
Per la scelta della lampada consultare la tabella
See table for choice of bulb.
Pour choisir la lampe consulter le tableau.
Para elegir la lámpara consultar la tabla.
Für die Wahl der Lampe siehe Tabelle.
Apparecchi per lampade a vapori di sodio ad alta pressione con accenditore esterno.
Luminaires for high-pressure sodium-vapour lamps with external ignitor.
Appareils pour lampes à vapeurs de sodium à haute pression avec amorceur externe.
E
Aparatos para lámparas de vapores de sodio de alta presión con arrancador externo.
Leuchtkörper für Hochdruck-Natriumdampflampen mit äußerem Zünder.
Apparecchi predisposti per il montaggio diretto su superfici normalmente infiammabili.
Luminaires suitable for direct fixture to normally inflammable surfaces.
F
Appareils prévus pour montage direct sur des surfaces normalement inflammables.
Aparatos preajustados para el montaje directo en superficies normalmente inflamables.
Für die direkte Montage auf normal entflammbaren Oberflächen ausgerüstete Leuchtkörper.
Il prodotto è testato in confomità alla propria norma apparecchi con Ta:
The product has been tested in compliance with its device standard, with Ta:
Le produit est testé conformément à sa propre norme sur les appareils avec Ta:
El producto es probado conforme a la norma correspondiente de aparatos con Ta:
Das Produkt ist gemäß der jeweiligen Gerätevorschrift bei Raumtemperatur Ta getestet:
La sicurezza dell'apparecchio è garantita solo con l'uso appropriato delle seguenti istruzioni; pertanto é necessario conservarle.
Assicurarsi che queste istruzioni siano ricevute dall'installatore e dall'utente dei prodotti in oggetto.
Per garantire le migliori prestazioni nel tempo effettuare una manutenzione ordinaria verificando il corretto serraggio delle viti, del pressacavo e dell'efficienza della lampada. Il
prodotto deve essere sottoposto a manutenzione solo da personale qualificato.
The safety of the product can only be guaranteed when the following instructions are observed in full. Keep the instructions in a safe place for future consultation.
Ensure that these instructions are supplied to the installer and user of the product.
To ensure the best performance for a long time, carry out an ordinary maintenance program, during which you should check for the proper tightening of screws and cable clamp, as well as
lamp efficiency. Only skilled personnel should perform maintenance on the product.
La sécurité de l'appareil n'est garantie que si les instructions suivantes sont respectées; il faut donc conserver celles-ci.
S'assurer que les instructions sont reçues par l'installateur et l'utilisateur des produits en objet.
Afin de garantir les meilleures prestations possibles dans le temps, procéder à l'entretien général en vérifiant que les vis et le presse-câble sont serrés comme il se doit et que la lampe fonc-
tionne parfaitement. La maintenance de ce produit devra être confiée uniquement à des personnes qualifiées.
La seguridad del aparato está garantizada sólamente cuando se sigan correctamente las siguientes instrucciones; por lo tanto es necesario conservarlas.
Asegúrese de que estas instrucciones sean adquiridas por el instalador y por el usuario de tales productos.
Para garantizar las mejores prestaciones en el curso del tiempo, comprobar, como operación de mantenimiento ordinario, el correcto apriete de los tornillos y del aprietacables y el buen fun-
cionamiento de la lámpara. Las operaciones de mantenimiento del producto deben ser realizadas solamente por personal cualificado.
Die Gerätesicherheit ist nur dann gewährleistet, wenn folgende Anweisungen angemessen verwendet werden; sie sind deshalb aufzubewahren.
Sicherstellen, daß der Installateur und Anwender des betreffenden Produkts diese Anweisungen erhält.
Eine regelmäßige Wartung, bei der die korrekte Befestigung der Schrauben, der Kabelschelle und die Leistungsfähigkeit der Lampe überprüft wird, gewährleistet dauerhafte Höchstleistungen.
Das Produkt darf nur von Fachpersonal gewartet werden.
Ai sensi dell articolo 9 comma 2 della Direttiva Europea 2004/108/CE e dell articolo R2 comma 6 della Decisione 768/2008/CE si informa che responsabile dell immissione del prodotto sul mercato Comunitario è:
According to article 9 paragraph 2 of the European Directive 2004/108/EC and to article R2 paragraph 6 of the Decision 768/2008/EC the responsible for placing the apparatus on the Community market is:
GEWISS S.p.A Via A. Volta, 1 - 24069 Cenate Sotto (BG) Italy Tel: +39 035 946 111 Fax: +39 035 945 270 E-mail: qualitymarks@gewiss.com
B L N
IGNITOR
24,1
0,392 m
2
E40
4÷5 KV
23,5
0,392 m
2
-
E40
X528
22
0,392 m
2
4÷5 KV
+39 035 946 111
8.30 - 12.30 / 14.00 - 18.00
lunedì ÷ venerdì - monday ÷ friday
7
W
ILCOS
1000
ST
0,218 m
2
40 m
1000
MN
0,218 m
2
50 m
2000
MN
40 m
0,218 m
2
2000
MT
50 m
!
When provided with a metal halide lamp (MX), the luminaire
should be switched off at least once a week, to avoid potential
unsafe lamp failure (acc. to AS/NZS 60598-1)
Proiettore solo per impiego in esterno per uso professionale.
Floodlight only for employment in outdoor for professional use.
!
Projecteur seulement pour emploi en extérieur pour usage professionnel.
Proyector solamente para empleo en exterior para uso profesional.
Projektor nur für Beschäftigung in Aussen für professionellen Gebrauch.
Temperatura minima
Minimum temperature
+25°C
Température minimale
Temperatura mínima
Mindesttemperatur
+39 035 946 260
24h
170
170
ø14
625
BASE
OSRAM
PHILIPS
E40
NAV-T 1000W
SON-T 1000W
-
MHN-LA 1000W
X528
cavo - cable
-
MHN-LA 2000W
câble - kable
E40
HQI-T 2000W/D/I
Distanza minima dagli oggetti illuminati.
Minimum distance from the illuminated object.
3 m
Distancia minima de los objetos illuminados.
Distance minimum des object illuminés.
Mindestabstand von den beleuchteten Gegenständen.
–25°C
sat@gewiss.com
www.gewiss.com
395
SYLVANIA
SHP-T 1000W
-
-
-
-

Werbung

loading