Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Chicco CuociPappa Natural Gebrauchsanleitung
Chicco CuociPappa Natural Gebrauchsanleitung

Chicco CuociPappa Natural Gebrauchsanleitung

Breikocher
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CuociPappa Natural:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 43
CuociPappa Natural
Natural Steam Cooker
Robot Cuiseur Vapeur Mixeur Natural
Breikocher Natural
Cocinero de Papilla Natural
Coze Papa Natural
Stoomkoker Mixer Natural
Natural Buharlı Pişirici
Кухонный Комбайн "CuociPappa Natural"
Υγιεινός Ατμομάγειρας

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Chicco CuociPappa Natural

  • Seite 1 CuociPappa Natural Natural Steam Cooker Robot Cuiseur Vapeur Mixeur Natural Breikocher Natural Cocinero de Papilla Natural Coze Papa Natural Stoomkoker Mixer Natural Natural Buharlı Pişirici Кухонный Комбайн “CuociPappa Natural” Υγιεινός Ατμομάγειρας...
  • Seite 2: Avvertenza Di Sicurezza

    Istruzioni per l’uso Leggere attentamente prima dell’uso e conservare queste istruzioni per ogni riferimento futuro. AVVERTENZA DI SICUREZZA ATTENZIONE!  •  Q uesto apparecchio èdestinato ad un utilizzo esclusivamentedomestico e deveessereutilizzatoconformementealleistruzionid’uso.Ognialtrousoèda considerarsiimproprioequindipericoloso.Nonneèprevistol’usoin:ambienti adibitiacucinaperilpersonaledinegozi,ufficiealtreareedilavoro,agrituri- smi,hotel,motelealtrestrutturericettive,affittacamere.Ilcostruttorenon potràessereritenutoresponsabiledieventualidanniderivantidausoimpro- prio,erroneoeirresponsabile. • Q uestoapparecchioèsoloperusointerno,nondevepertantoessereesposto asole,pioggiaedaltriagentiatmosferici.
  • Seite 3: Legenda Simboli

    • L atanica(6)eilrelativotappo(7)NONdevonoesserelavatiinlava s toviglie. Nonutilizzaredetergentiag g ressivi,comecandegginaovarechina,oconte- nenticloroosuoicomposti.Lasciarasciugaresenzainserireiltappo. • A TTENZIONE:ilseguentesimbolo indicachelesuperficisucuièpresente possonosurriscaldarsidurantel’uso. • Q uesteistruzionisonodisponibilisulsitowww.chicco.com LEGENDA SIMBOLI = Attenzione! Superficie calda = Apparecchio conforme ai requisiti essenziali = Istruzioni per l’uso delle Direttive CE applicabili = Marchio IMQ...
  • Seite 4: Safety Warnings

    Instructions Please read carefully these instructions and keep for future reference. SAFETY WARNINGS CAUTION!  •  T hisproductisdestinedfordomesticuseonly,andmustbeusedinaccord- ancewiththeuserinstructionsprovided.Anyotheruseistobedeemedim- properandthereforedangerous.Itisnotintendedtobeusedin:roomsused asakitchenforstaffinshops,officesandotherworkareas,hotels,motelsand otheraccommodationfacilities,roomsforrent.Themanufacturerisnotre- sponsibleforanydamagecausedbyimproper,incorrectorunreasonableuse. •   T hisapplianceisforindooruseonlyandshouldthereforenotbeexposedto sun,rainorotherelements. • T hisapplianceshouldnotbeusedbychildrenorpersonswithreducedmental capabilities,ornotpossessingtherequiredexperienceorknowledge.Theprod- uctcanbeusedbypersonswithreducedphysicalorsensorycapacityaslong asundersupervisionoraftertheyhavereceivedinstructionsforthesafeuseof theappliance,andhaveunderstoodthehazardsinvolved.Incasetheappliance issoldbythepurchaserorgiventothirdpartyusers,theymustreceivethe instructionsforthesafeuseoftheappliance,andhaveunderstoodthehazards involved,throughreadingtheusermanualandinparticularthesafetywarn- ingscontainedinit,whichshouldalwaysaccompanytheappliance. • T hecleaningandmaintenancetobeperformedbytheusermustnotbecar- riedoutbychildrenand/orpeoplewithreducedmentalcapabilitiesorlacking...
  • Seite 5 • D oNOTwashindishwasherthetank(6)anditsplug(7).Donotuseharsh cleaningagentssuchasbleach,oronescontainingchlorineoritscompounds. Allowtodrywithoutinsertingthecap. •   W arning:thefollowingsymbol indicatesthatsurfacesonwhichtheproduct isplacedcanoverheat. •  Theseinstructionsareavailableonwww.chicco.com SYMBOLS KEY = Caution! Hot surface = Appliance complies with the essential re- = Operating instructions quirements of the applicable EC Directives = IMQ marking...
  • Seite 6: Avertissement De Sécurité

    Notice d’emploi Lire attentivement ces instructions avant l’utilisation et les conserver pour toute consultation future. AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ ATTENTION !  •  C etappareilestdestinéàunusageexclusivementdomestiqueetconformeàla noticed'emploi. T outautreusageestincorrectetdoncdangereux.Ilnedoitpas êtreutilisédans:desenvironnementsdédiésàlacuisinepourlepersonnelde magasins,bureauxetautreslieuxdetravail,agrotourismes,hôtels,motelset autresstructuresd’hôtellerie,chambresenlocation.Lefabricantnepourraêtre tenuresponsabledeséventuelsdommagesdusàunusageimpropre,incorrect etirresponsable. • C etappareilestdestinéuniquementàuneutilisationenintérieuretnedoit doncpasêtreexposéausoleil,àlapluieetautresagentsatmosphériques. • C etappareilnepeutêtreutiliséniparlesenfantsnipardespersonnesayant descapacitésmentalesréduites,oudépourvuesd'expérienceetdeconnais- sancesappropriées.Leproduitnedoitpasêtreutilisépardespersonnesayant descapacitésphysiquesousensoriellesréduitesàmoinsqu'ellesn'aientétésu-...
  • Seite 7: Légende Des Symboles

    Nejamaisplacerlabasesousl'eaucourante. • L eréservoir(6)etsonbouchon(7)NEdoiventJAMAISêtrelavésaulave-vais- selle.Nepasutiliserdedétergentsagressifs,commedel’eaudeJavel,ouconte- nantduchloreousescomposants.Laisserséchersansremettrelebouchon. •   A vertissement:lesymbolesuivant indiquequelessurfacessurlesquellesil figurepeuventsurchaufferpendantl'utilisation. • C esinstructionssontaussidisponiblessurlesiteinternetwww.chicco.com LÉGENDE DES SYMBOLES = Attention ! Surface chaude = Appareil conforme aux prescriptions essen- = Notice d’utilisation tielles des directives CE applicables = Marquage IMQ = ATTENTION ! Ne pas éliminer ce produit ou ses composants...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise Warnung

    Gebrauchsanleitung Vor dem Gebrauch, diese Anweisungen lesen und sorgfältig für späteres Nachschlagen aufbewahren. SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG!  •  D iesesGerätistausschließlichfürdenHausgebrauchbestimmtundmussge- mäßderGebrauchsanleitungverwendetwerden.JedeandereVerwendungist alsunsachgemäßanzusehenundsomitgefährlich.SieistnichtfürdenGe- brauchinfolgendenUmgebungenvorgesehen:Räumlichkeiten,diealsKüche fürdasPersonalvonGeschäften,BürosundanderenArbeitsbereichensowie von Pensionen, Hotels, Motels und anderen Beherbergungsbetrieben, Zim- mervermietungen etc.vorgesehen sind. Der Hersteller übernimmt keinerlei HaftungfüreventuelleSchäden,diesichauseinemunsachgemäßen,falschen undverantwortungslosenGebrauchergeben.
  • Seite 9 •   S eienSiestetsbesondersvorsichtig,wennSiemitderMessergruppe(8)arbei- ten,insbesonderewennSiedenMixeraufsatzleeren,dieMesserausdiesem entnehmenoderdiesereinigen;dieMessersindsehrscharf. • W ARNUNG:SpülenSiedieKlingen(7)nichtimGeschirrspüler,dadiedort herrschendeFeuchtigkeitinVerbindungmitdenvorhandenenSalzenzuOxi- dationserscheinungenführenkann. • N iemalsdieBasis(1)inWassertauchenodermitWasseroderanderenFlüs- sigkeiteninBerührungkommenlassen.DieBasisnieunterfließendesWasser halten. • D erTank(6)undderTankdeckel(7)dürfenNICHTimGeschirrspülergespült werden:VerwendenSiekeineaggressivenReinigungsmittelwieetwasolche, die Bleiche,Chlor oder seineVerbindungen enthalten. Lassen Sie denTank ohneDeckeltrocknen. •   W arnung:DasfolgendeSymbol zeigtan,dasssichdieOberflächen,aufde- nendasGerätsteht,währenddesGebrauchsaufheizenkönnen. • D ieseAnweisungensindverfügbaraufderInternetseitewww.chicco.com...
  • Seite 10: Symbol-Legende

    SYMBOL-LEGENDE = Achtung! Heiße Oberfläche = Gerät konform mit den wesentlichen Anfor- = Gebrauchsanleitung derungen der anwendbaren CE-Richtlinien = IMQ-Marke = WARNUNG! Das Gerät oder seine Komponenten dürfen = WARNUNG! Kochend heißer Dampf nicht als Siedlungsabfall behandelt, sondern müssen getrennt gemäß den geltenden Vor- = Lesen Sie bitte die Gebrauchsanleitung schriften des jeweiligen Landes entsorgt wer- den.
  • Seite 11 Instrucciones de uso Leer atentamente estas instrucciones antes del uso y conservarlas para futuras consultas. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ¡ATENCIÓN!  •  E steaparatoestádestinadoaunusoúnicamentedomésticoydebeseruti- lizadoenconformidadconlasinstruccionesdeuso.Cualquierusodiferente tienequeconsiderarseincorrectoy,portanto,peligroso.Nohasidoprevisto elusoen:ambientesdestinadosafuncionarcomococinaporelpersonalde tiendas,oficinasyotrasáreasdetrabajo,agroturismo,hoteles,motelesyotras estructurasreceptivas,arrendamientodehabitaciones.Elfabricantenopodrá considerarseresponsabledeposiblesdañosquederivandeusoimpropio,erró- neoeirresponsable. • E steaparatoessoloparausointerno,porlotantonodebeexponersealsol,a lalluviayaotrosagentesatmosféricos. • E ste aparato nodebe ser utilizado por niñoso por personas condiscapaci- dadmentalosinlaexperienciaylosconocimientosnecesarios.Elproducto puedeserutilizadoporpersonascondiscapacidadfísicaosensorialsiemprey cuandoesténbajolasupervisióndeunapersonaresponsable,ohayanrecibido...
  • Seite 12: Leyenda Símbolos

    • E ldepósito(6)ysutapón(7)NOdebenlavarseenellavavajillas.Noutilice detergentesagresivos,comolejíaquecontengancloroosuscompuestos.Deje secarsinintroducireltapón. •   A tención:elsímbolosiguiente indicaquelassuperficiesenlasqueseen- cuentrapuedensobrecalentarseduranteeluso. • E stasinstruccionesestándisponiblesenelsitioWebwww.chicco.com LEYENDA SÍMBOLOS = ¡Atención! Superficie caliente = Aparato conforme a los requisitos esenciales = Instrucciones de uso de las Directivas CE aplicables = Marca IMQ = ¡ATENCIÓN!
  • Seite 13 Instruções de utilização Antes da utilização, leia atentamente estas instruções e conserve-as para consultas futuras. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA ATENÇÃO!  •  E steaparelhodestina-seexclusivamenteaumautilizaçãodetipodoméstico edeveserutilizadodeacordocomasinstruçõesdeutilização.Outrosusos devemserconsideradosimprópriose,portanto,perigosos.Nãosedestinaa serusadoem:ambientesdestinadosàpreparaçãoderefeições(cozinhas)para funcionáriosdelojas,escritórioseoutrasáreasdetrabalho,propriedadesru- raisoucasasdestinadasàpráticadoturismorural,hotéiseoutrasestruturas turísticas.Ofabricantenãopoderáserconsideradoresponsávelporeventuais danosderivantesdeusoimpróprio,incorretoouirresponsável. • E steaparelhoéapenasparausointernoenãodeve,portanto,serexpostoao sol,àchuvaeaoutrosagentesatmosféricos. • E steaparelhonãodeveserutilizadoporcriançasouporpessoascomcapaci- dadesmentaisreduzidas,semexperiênciaouosconhecimentosnecessários. Oprodutopodeserutilizadoporpessoascomcapacidadesfísicasousenso- riaisreduzidas,desdequesobvigilânciaoudepoisdeteremrecebidoinstruções relativasàutilizaçãoseguradoaparelhoetenhamcompreendidoosperigos inerentesaele.Nocasoemqueoaparelhosejacedidopelocompradorou...
  • Seite 14: Legenda Dos Símbolos

    • O reservatório(6)easuatampa(7)NÃOdevemserlavadosnamáquinade lavarloiça:Nãoutilizardetergentesagressivos,taiscomolixíviasouhipoclori- tosdesódio,oucontendocloroouosseuscompostos.Deixarsecarseminserir atampa. •   A tenção:osímboloquesesegue indicaqueassuperfíciesnasquaisestá presentepodemsobreaquecerduranteautilização. • E stasinstruçõesestãodisponíveisnositewww.chicco.com LEGENDA DOS SÍMBOLOS = Atenção! Superfície aquecida = Aparelho em conformidade com os requisi- = Instruções de utilização tos essenciais das Diretivas CE aplicáveis = Marca IMQ = ATENÇÃO!
  • Seite 15 Gebruiksaanwijzingen Lees deze gebruiksaanwijzingen goed en bewaar ze voor latere raadpleging. VEILIGHEIDSMEDEDELINGEN LET OP!  •  D itapparaatisuitsluitendbestemdvoorhuishoudelijkgebruikenmoetvol- gensdegebruiksaanwijzingwordengebruikt.Iederandergebruikmoetalson- eigenlijkendusgevaarlijkwordenbeschouwd.Gebruikhetapparaatnietin: dekantinevanwinkels,kantoorgebouwenenanderewerkomgevingen,hotels, motelsenanderehorecagelegenheden.Defabrikantachtzichnietaansprake- lijkvooreventueleschadeveroorzaaktdooronjuist,verkeerdofonverantwoor- delijkgebruik. • D itapparaatisalleenvoorgebruikbinnenshuisbestemdenmagdaaromniet blootgesteldwordenaanzon,regenenandereweersomstandigheden. • D itapparaatmagnietgebruiktwordendoorkinderenofpersonenmetbeperk- teverstandelijkevermogens,ofzonderervaringofnoodzakelijkekennis.Het productmaggebruiktwordendoorpersonenmeteenlichamelijkeofzintuig- lijkebeperking,mitshetondertoezichtgebeurtofnadatzeopdehoogtezijn gesteldvanhetveiligegebruikvanhetapparaatenzichbewustzijnvandeer- meesamenhangendegevaren.Wanneerhetapparaatdoordegebruikerwordt afgestaanofaanderdenwordttoevertrouwdmoetenlaatstgenoemden,via dehandleidingeninhetbijzonderd.m.v.debeschrevenveiligheidsvoorschrif- tendiehetapparaataltijdmoetenvergezellen,opdehoogtewordengesteld omtrenthetveiliggebruikvanhetapparaatenzichbewustzijnvandeermee samenhangendegevaren. • D ereinigingenhetonderhouddieuitgevoerdmoetenwordendoordegebrui-...
  • Seite 16: Legenda Symbolen

    • H etwaterreservoir(6)endedop(7)ervanmogenNOOITindeafwasauto- maatwordengewassen:Maakgeengebruikvanagressievereinigingsmidde- len,zoalsbleekmiddel,chloorofsoortgelijkeproducten.Laathetwaterreser- voirzonderdopdrogen. •   L ETOP:hetvolgendesymbool geeftaandatdeoppervlakkenwaarophij staattijdenshetgebruikheetkunnenworden. • D ezeinstructieskunturaadplegenopdesitewww.chicco.com LEGENDA SYMBOLEN = Let op! Warm oppervlak = Apparaat conform de eisen van de geldende = Gebruiksaanwijzingen EG richtlijnen = IMQ Markering = LET OP!
  • Seite 17 Talimatlar Lütfen bu talimatları dikkatli bir şekilde okuyun ve ileride başvurmak üzere saklayın. GÜVENLİK UYARILARI DİKKAT!  •  B uürünyalnızcaevselkullanımayöneliktirveverilenkullanıcıtalimatlarınauy- gunolarakkullanılmalıdır.Başkaherhangibirkullanım,uygunsuzkabuledilirve dolayısıylatehlikelidir.Cihazaşağıdakikullanımlarauygundeğildir:dükkan,ofis vediğerişyerlerininpersoneliiçinmutfakolarakkullanılanortamlar,çiftliktu- rizmi,oteller,motellervediğerkonaklamaortamları,kiralıkodalar.İmalatçıfir- mauygunsuzvehatalıkullanımdandoğabilecekzararlardansorumludeğildir. •   B ucihazsadeceiçmekanlardakullanılmaküzeretasarlanmıştır,dolayısıylagü- neş,yağmurvebenzeriunsurlaramaruzbırakılmamalıdır. • B u cihaz, çocuklar tarafından veya zihinsel kabiliyetleri düşük düzeyde olan veyagerekendeneyimvebilgiyesahipolmayankişilertarafındankullanılma- malıdır.Ürün;düşükfizikselkapasiteyeveyadüşükalgılamakapasitesinesahip kişilertarafından,yalnızcagözetimaltındaolmakşartıylaveyacihazıngüvenli...
  • Seite 18 •  Tabanı(1)aslasuveyadiğersıvılarlaıslatmayınızvebunlarıniçinebatırmayınız. Tabanıaslamusluksuyualtındatutmayınız. • K azanı(6)vefişini(7)bulaşıkmakinesindeyıkaMAyınız.Çamaşırsuyugibiag- resifdeterjanlarveyakloryadabileşenleriniiçerendeterjanlarkullanmayınız. Kapağıkapatmadankurumayabırakınız. •   U yarı: sembolü,ürününüzerineyerleştirildiğiyüzeylerinaşırıısınabileceğini gösterir. •  Butalimatlarwww.chicco.comsitesindenteminedilebilir. İŞARETLER = Dikkat! Sıcak yüzey = İlgili CE Yönergelerinin temel gerekliliklerine = İşletim talimatları uygun cihaz = IMQ işareti = UYARI! Bu ürünü...
  • Seite 19 Инструкции по эксплуатации Перед использованием внимательно прочитать эти инструкции и бережно сохранять их для последующих обращений. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ВНИМАНИЕ!  •   Этот прибор предназначен исключительно для домашнего использо- вания в соответствии с инструкциями по эксплуатации. Любое другое использование считается ненадлежащим и, следовательно, опасным. Не...
  • Seite 20 средства, такие как отбеливающий раствор или разбавленный рас- твор гипохлорита натрия, или содержащие хлор или его составные. Оставить высохнуть без пробки. • ВНИМАНИЕ: символ указывает, что поверхности, на которых он присутствует, могут перегреваться при использовании. • С данными инструкциями можно ознакомиться на сайте www.chicco. com.
  • Seite 21: Условные Обозначения

    УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ = Внимание! Горячая поверхность = прибор соответствует основным требо- = Руководство по эксплуатации ваниям применимых директив CE = Марка IMQ = ВНИМАНИЕ Не утилизировать это изделие и его ком- = ВНИМАНИЕ! Горячий пар поненты, как городские отходы, а обра- титься...
  • Seite 22: Προφυλαξεισ Ασφαλειασ

    Οδηγίες χρήσης Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και κρατήστε τις για να ανατρέχετε σε αυτές στο μέλλον. ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΣΟΧΗ!  •  Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση και πρέπει να χρη- σιμοποιείται σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης. Κάθε άλλη χρήση θεωρείται ακατάλληλη...
  • Seite 23: Επεξηγηση Συμβολων

    • ΠΡΟΣΟΧΗ: το σύμβολο που ακολουθεί υποδεικνύει ότι οι επιφάνειες στις οποίες υπάρχει μπορεί να υπερθερμανθούν κατά τη χρήση. • Οι οδηγίες αυτές είναι διαθέσιμες στην ιστοσελίδα www.chicco.com ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΣΥΜΒΟΛΩΝ = Προσοχή! Ζεστή επιφάνεια = Συσκευή που συμμορφώνεται με τις βασι- = Οδηγίες...
  • Seite 26: Contenuto Della Confezione

    Non appoggiare mai l’apparecchio sopra CuociPappa Natural o vicino a superfici calde, cucine a gas o piastre elettriche, o su superfici delicate. - Non lasciare mai l’apparecchio incustodito mentre è in fun- zione. Prima dell’uso, leggere e conservare con cura queste - Non azionare l’apparecchio quando è...
  • Seite 27 V. ISTRUZIONI PER L’USO beron, ghiere e tettarelle per la quale si rimanda al sito www. LA TANICA chicco.com o al servizio consumatori Artsana S.p.A.. Per inserire e rimuovere la tanica dalla base: In caso di dubbi sull’interpretazione del contenuto del presente li- Poggiare la tanica sulla base della caldaia prima di aver aggan- bretto di istruzioni contattare il rivenditore o Artsana S.p.A..
  • Seite 28 Temperatura ambiente Frigorifero COME SI OMOGENEIZZA Il CuociPappa Natural permette di omogeneizzare tutti gli ali- 10’ 20’ menti utilizzati per lo svezzamento, riducendo le bollicine d’aria presenti nella pappa che possono causare coliche ai bimbi.
  • Seite 29: Pulizia E Manutenzione

    pore, assicurandosi così che non sia occluso. VII. PULIZIA E MANUTENZIONE c) Pulire adeguatamente la zona vicino al foro di uscita vapore. ATTENZIONE: tutte le operazioni di pulizia e manu- ATTENZIONE: prima di rimuovere il tappo della tenzione devono essere effettuate ad apparecchio caldaia, attendere almeno 10 minuti che l’appa- spento e con la spina non collegata alla corrente elet- recchio si sia raffreddato, onde evitare scottature.
  • Seite 30: Anomalie Di Funzionamento

    • Non riscaldare l’omogeneizzato più di una volta e/o per più di IX. VASETTI PER LA CONSERVAZIONE un’ora. Nella confezione del CuociPappa Natural sono inclusi 2 vasetti Alla fine del riscaldamento: graduati per la conservazione e il trasporto degli omogeneizzati.
  • Seite 31: Dati Tecnici

    DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA’ Con la presente Artsana S.p.A. dichiara che questo apparecchio marca Chicco MOD. MEC-6131V è conforme ai requisiti essen- ziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalle direttive 2004/108/CE (Compatibilità Elettromagnetica) e 2006/95/CE (Sicurezza Elettrica) e 2011/65/UE (RoHS).
  • Seite 32: Pack Contents

    Unplug it immediately and do not use - The product cannot be used for disinfecting bottles, screw it again. Contact trained, qualified personnel or Artsana rings or teats. For this, please see www.chicco.com or contact S.p.A.. Artsana S.p.A. customer service.
  • Seite 33 the jug from the base. form are strictly prohibited without the prior written consent To close and open the jug lid: of ARTSANA S.p.A.. Place the lid on the jug and turn it clockwise, lining up the refer- ence symbols (fig. A). To open it, proceed in reverse order. IV.
  • Seite 34: Cleaning And Maintenance

    To heat or defrost food in small pieces, follow the instructions duce steam. described in the “HOW TO COOK” section. • At the end of the set time, the process stops automatically. To heat up food stored in jars: 5 consecutive “beeps” are emitted and the symbol flashes •...
  • Seite 35 NB: if any residue comes out, even if dark in colour, this is abso- risk of oxidation and corrosion. lutely normal as it is the deposits of salts dissolved in the water which are removed by the descaling solution. WARNING: do not wash the blades in the dishwasher, f) Refill the tank with 300 ml of cold tap water alone (fig.
  • Seite 36: Troubleshooting

    CE DECLARATION OF CONFORMITY The crossed bin symbol on the appliance indicates that the Artsana S.p.A hereby declares that this Chicco appliance, MOD. product, at the end of its life, must be disposed of separately from domestic waste, either by taking it to a separate waste disposal...
  • Seite 37: Contenu De La Boîte

    reil, l’éteindre en débranchant la fiche de la prise de courant, ne Robot Cuiseur pas essayer de l’ouvrir ou de le réparer, mais s’adresser exclusi- vement à du personnel techniquement compétent et qualifié ou Vapeur Mixeur Natural au service consommateurs d’Artsana S.p.A.. - Toujours placer l’appareil sur une surface plane et stable, loin d’appareils ou matériels sensibles à...
  • Seite 38 Pour cela, consulter le site www. Pour insérer et retirer le réservoir de la base: chicco.com ou le service consommateurs Artsana S.p.A.. Poser le réservoir sur la base chauffante avant de fixer le bol, en En cas de doutes sur l’interprétation du contenu de ce mode d’em-...
  • Seite 39 AVANT DE HACHER DES ALIMENTS, TOUJOURS VÉRIFIER cettes fourni avec le produit. QUE: Remarque : le processus de cuisson s’interrompt quand il n’y a - le panier de cuisson, le support pour réchauffer les récipients/ plus d’eau ou lorsque le temps réglé sur le minuteur est écoulé. petits pots ou d’autres composants ne se trouvent pas dans le Pour la préparation du repas, procéder comme suit: bol;...
  • Seite 40: Nettoyage Et Entretien

    l’immerger dans d’autres liquides. Température ambiante Réfrigéra- teur Rinçage de la base chauffante (à effectuer en cas d’inutilisation pendant plus de 8 heures). 10’ 20’ Toujours vider l’eau éventuellement restée dans la base chauf- 120g 15’ 25’ fante en inclinant progressivement l’appareil, sans le retourner (fig.C) et effectuer un rapide nettoyage interne.
  • Seite 41: Anomalies De Fonctionnement

    sont éliminés par la solution décalcifiante. f) Remplir à nouveau la base chauffante avec 300ml d’eau froide IX. RÉCIPIENTS POUR LA CONSERVATION DES ALIMENTS potable (fig. D), fermer le bouchon de la base chauffante et re- Dans l’emballage du robot Cuiseur Vapeur Mixeur Natural 2 muer brièvement l’appareil.
  • Seite 42: Fiche Technique

    à l’usure normale. DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ Par la présente, Artsana S.p.A déclare que cet appareil de marque Chicco modèle MEC-6131V est conforme aux condi- tions requises essentielles et aux dispositions pertinentes visées aux directives 2004/108/CE (compatibilité électroma- gnétique), 2006/95/CE (sécurité...
  • Seite 43 störung aus, indem Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen, Breikocher Natural und versuchen Sie nicht, es selbst zu öffnen oder zu reparieren, sondern wenden Sie sich ausschließlich an kompetentes Fach- personal oder den Verbraucherservice der Firma Artsana S.p.A. - Stellen Sie das Gerät immer nur auf ebenen und stabilen Ober- Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch aufmerk- flächen, weit weg von wärme-, dampf- oder feuchtigkeitsemp- sam, und bewahren Sie sie für künftiges Nachschlagen...
  • Seite 44: Vorbereitung Des Gerätes Vor Dem Ersten Gebrauch

    Schraubringen, Saugern oder Schnullern verwenden werden; si- len Sie den Tank unter fließendem, kaltem Leitungswasser aus. ehe dazu die Website www.chicco.com, oder wenden Sie sich an den Verbraucherservice der Firma Artsana S.p.A. WARNUNG: Der Untersatz darf niemals in Wasser ge- Sollten Sie unsicher bezüglich der Interpretation des Inhaltes der...
  • Seite 45: Die Zubereitung Des Breis Wie Gedämpft Wird

    WARNUNG: Wenn die Fehlermeldung auch weithin an- gezeigt wird, lassen Sie das Gerät für mindestens 30 VI. DIE ZUBEREITUNG DES BREIS Minuten abkühlen, und nehmen Sie dann die Reinigung WIE GEDÄMPFT WIRD des Heizkessels gemäß den Angaben im Abschnitt Der Breikocher Natural ist für das Dampfgaren von Obst, Ge- „WARTUNG DES HEIZKESSELS“...
  • Seite 46: Reinigung Und Wartung

    Reinigung der Klingeneinheit Zum Aufwärmen oder Auftauen von kleingeschnittenen Le- Um die Oxidation und Korrosion der Klingen zu vermeiden/ bensmitteln befolgen Sie die Anweisungen im Abschnitt „AN- einzuschränken, muss die Klingeneinheit sofort nach jedem Ge- LEITUNG ZUM GAREN“. brauch gereinigt und getrocknet werden. Zum Aufwärmen von im Gläschen aufbewahrten Babybrei: Entfernen Sie die Klingeneinheit aus der Kanne wie beschrie- •...
  • Seite 47: Aufbewahrungsgläschen

    zu verbrühen. es ganz auf den Kopf zu stellen. b) Entfernen Sie die Kanne und den Tank vom Untersatz, schrau- h) Wiederholen Sie die Punkte f) und g), bis keine Rückstände ben Sie den Deckel des Heizkessels ab, und entleeren Sie letzteren, mehr aus dem Heizkessel austreten.
  • Seite 48: Technische Daten

    · Das Vorhandensein und die Position beider Dichtungen platziert prüfen XI. TECHNISCHE DATEN EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Modell: MEC-6131V Hiermit erklärt Artsana S.p.A, dass dieses Gerät Marke Chicco Versorgungsspannung: 220-240V~, 50/60Hz MOD. MEC-6131V den grundlegenden Anforderungen und den sonstigen einschlägigen Bestimmungen entspricht, die von den Leistung Heizkessel: 400W Motorleistung: 140W EG-Richtlinien 2004/108/EG (elektromagnetische Verträg-...
  • Seite 49: Contenido Del Embalaje

    lejos de aparatos o materiales sensibles al calor, al vapor y a la Cocinero de papilla humedad. No apoye el aparato encima o cerca de superficies calientes, cocinas de gas, placas eléctricas o sobre superficies Natural delicadas. - No deje el aparato sin vigilar mientras está en funcionamiento. - No accione el aparato cuando esté...
  • Seite 50 - El producto no puede ser utilizado para la desinfección de bi- NIMIENTO DEL CESTO DE COCCIÓN”! berones, mordedores y tetinas. Para más información visite la página www.chicco.com o al servicio de consumidores Artsana V. INSTRUCCIONES DE USO S.p.A.. EL DEPÓSITO En caso de dudas sobre la interpretación del contenido de este ma-...
  • Seite 51 - la jarra esté bloqueada en la base correctamente. y que la manija de encendido esté situada en OFF • Asegurarse que el aparato no esté conectado a la red eléctrica • Asegurarse que el orificio de salida del vapor no esté obstruido; y que la manija esté...
  • Seite 52: Limpieza Y Mantenimiento

    quitar el tapón y vaciar teniendo cerrado el orificio de salida del vapor e inclinando poco a poco el aparato, sin volcarlo, para que ATENCIÓN: por motivos higiénicos y biológicos no ca- fluya el agua. liente nunca las comidas más de una vez o durante un b) Repetir la operación anterior cerrando el tapón del cesto de periodo de tiempo superior a una hora.
  • Seite 53: Anomalías De Funcionamiento

    dejando salir el agua por el orificio de salida del vapor, asegurán- papilla (con Cocinero de Papilla Natural, al “baño maría” – méto- dose que no esté obstruido. do tradicional – o en el microondas). j) Secar cuidadosamente el agua posible cerca tanto del orificio de •...
  • Seite 54: Datos Técnicos

    DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD Con la presente Artsana S.p.A declama que este aparato de marca Chicco MOD. MEC-6131V es conforme a los requisi- tos esenciales y las demás disposiciones establecidas por las directivas 2004/108/CE (compatibilidad electromagnética) y 2006/95/CE (seguridad eléctrica) y 2011/65/UE (RoHS).
  • Seite 55: Conteúdo Da Embalagem

    qualificado ou com o serviço aos consumidores Artsana S.p.A.. Coze Papa Natural - Posicionar o aparelho sobre superfícies rígidas, planas e está- veis, longe de aparelhos ou materiais sensíveis ao calor, ao va- por e à humidade. Não apoiar o aparelho sobre ou nas imediatas proximidades de superfícies aquecidas, fogões a gás, placas elé- Antes de usar, ler e conservar cuidadosamente estas tricas ou superfícies delicadas.
  • Seite 56 “MA- rões, anéis de retenção e bicos, em relação à qual recomenda-se NUTENÇÃO DA CALDEIRA”! a visão do sítio web www.chicco.com ou um contacto com o serviço aos consumidores da Artsana S.p.A.. V. INSTRUÇÕES PARA O USO Em caso de dúvida relativa à...
  • Seite 57 • Girar o recipiente basculante derramando o conteúdo no vaso, Antes de utilizar o produto, certifique-se de que a tampa da cal- removê-lo e fechar novamente a tampa prestando atenção para deira esteja corretamente fechada. não se queimar. Seguir as instruções para as operações de ho- Não utilizar a função de cozedura sem em primeiro lugar en- mogeneização.
  • Seite 58: Limpeza E Manutenção

    vo) para evitar o risco de oxidação e de corrosão. ção da temperatura inicial e da quantidade de papinha. Seguir estas diretrizes gerais: ATENÇÃO: não lavar as lâminas na máquina de lavar - Descongelar: definir o tempo de cozedura (aproximadamen- loiça porque o ambiente húmido no interior da mesma, te 20 minutos);...
  • Seite 59: Anomalias De Funcionamento

    IMPORTANTE. Durante a limpeza não tentar remover ATENÇÃO! Não ligar o aparelho quando estiver a limpar a e/ou danificar as guarnições da caldeira, da tampa e do caldeira com uma solução descalcificante. furo de saída do vapor. e) Após um tempo mínimo de 10 horas, agitar suavemente o produto, retirar a tampa da caldeira e esvaziar mantendo o furo IX.
  • Seite 60: Dados Técnicos

    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Com a presente, a Artsana S.p.A declara que este aparelho da marca Chicco, MOD. MEC-6131V, está conforme aos requisitos essenciais e às outras disposições pertinentes estabelecidas pelas diretivas 2004/108/CE (compatibilidade eletromagnéti- ca) e 2006/95/CE (segurança elétrica) e 2011/65/UE (RoHS).
  • Seite 61: Inhoud Van De Verpakking

    het naar technisch competent en gekwalificeerd personeel of Stoomkoker Mixer naar de klantendienst van Artsana S.p.A. - Plaats het apparaat altijd uitsluitend op een vlakke en stevige Natural ondergrond buiten het bereik van hitte-, stoom- of vochtgevoe- lige apparaten of materialen. Plaats het apparaat nooit op of in de nabijheid van warme oppervlakken, gasfornuizen, elektrische kookplaten of gevoelige oppervlakken.
  • Seite 62 - Gebruik het apparaat voor het desinfecteren van zuigflessen, Plaats het waterreservoir op het onderstel van de opwarmende spenen en ringen. Bezoek hiervoor de website www.chicco.com basis alvorens u de mengbeker aanbrengt. Draai de dop zorg- of wend u tot de klantendienst van Artsana S.p.A.
  • Seite 63 jes of andere voorwerpen uit de mengbeker heeft verwijderd; of de draaiknop op OFF is geplaatst. - de messen goed in de mengbeker zijn aangebracht; • Controleer of de stoomuitgang niet wordt afgesloten. Open - de mengbeker goed op het onderstel is geplaatst. de stoomuitgang als dit nodig is, zorg er daarbij voor dat u de •...
  • Seite 64: Reinigen En Onderhoud

    en laat het water uit de opwarmende basis stromen door de Haal aan het einde van het opwarmen het potje van de steun. stoomuitgang dicht te houden en het apparaat voorzichtig te Pas goed op, het potje kan erg warm worden. kantelen.
  • Seite 65 sis door het apparaat voorzichtig naar rechts te kantelen en het vriezer worden geplaatst en voor het opwarmen van voedingsmid- water door de stoomuitgang naar buiten te laten stromen. delen (met de Stoomkoker Mixer Natural, “au bain-marie” - de j) Maak het onderstel en het apparaat rondom de stoomuitgang traditionele wijze - of in de magnetron) worden gebruikt.
  • Seite 66: Ce-Conformiteitsverklaring

    CE-CONFORMITEITSVERKLARING Hiermee verklaart Artsana S.p.A. dat dit apparaat van het merk Chicco, MOD. MEC-6131V voldoet aan de wezenlijke vereisten en aan de andere bepalingen, die zijn vastgesteld door de richt- lijnen 2004/108/EG (elektromagnetische compatibiliteit) en 2006/95/EG (elektrische veiligheid) en 2011/65/EU (RoHS).
  • Seite 67 - Bu ürün biberonların, kayışların ve emziklerin dezenfekte edil- - Cihaz bozulduğu ve/veya çalışmasında sorun çıktığı takdirde mesi için kullanılamaz; bu tarz ihtiyaçlarınız için www.chicco. cihazı kapatınız,fişini çekiniz, açmaya veya tamir etmeye kalk- com sitesini ziyaret ediniz veya Artsana S.p.A. müşteri hizmet- mayarak Artsana S.p.A.
  • Seite 68 zamanda önceden uyarıda bulunmaksızın değişiklik yapma hakkını Çanağı tabana takınız. O işaretini haznenin üzerindeki işare- saklı tutar. tiyle hizalayınız, daha sonra çanağı 2 O sembolü birbirine denk Bu kılavuzun ARTSANA S.p.A. şirketinin önceden verilmiş yazılı gelinceye kadar saat yönünde çeviriniz (res. B). Çanağı tabandan onayı...
  • Seite 69 UYARI: bıçaklar çok keskin olduğundan bu işlemi elleri- niz pişirme süresini seçiniz (süreyi artırmak için +; azaltmak için nizle yapmayınız. Çocuğa vermeden önce yemeklerin -); zaman ayarı kullanılmadığı takdirde cihaz otomatik olarak sıcaklığının daima kontrol edilmesi ve kısa bir süre karış- maksimum süreye ayarlanacaktır.
  • Seite 70 etmeden kademeli olarak eğerek ısıtıcıyı boşaltınız (res. C). Yukarıda sunulan talimatlara uyarak bıçak takımını çanaktan Not: sıvı boşaltılırken koyu renkli artık maddelerin çıkması son çıkarınız ve keskin kısımlara çok dikkat ederek su ve sabun ya derece normaldir; bunlar kireç sökme işlemiyle suda eriyen tuz da nötr bir deterjanla yıkayınız.
  • Seite 71 Cihazın üzerinde bulunan üzeri çizili sepet sembolü, ürünün CE UYGUNLUK BEYANI kullanım ömrünün sonunda ev atıklarından ayrı olarak bertaraf İşbu belge ile Artsana S.p.A, Chicco marka MEC-6131V model bu edilmesi gerektiği doğrultusunda, elektrikli ve elektronik cihazların aletin, 2004/108/EC (elektromanyetik uyumluluk) direktifi ve yeniden dönüğtürülmesi için ayrığtırmalı...
  • Seite 72: Содержимое Упаковки

    использовать его, а обратиться к квалифицированным Комбайн специалистам или в компанию Artsana S.p.A.. - В случае неисправности и/или неправильной работы “CuociPappa Natural“ прибора выключить его и отключить вилку от электри- ческой розетки, не пытаться открыть или починить его, а обратиться исключительно к квалифицированным специ- алистам...
  • Seite 73 - Изделие не может использоваться для стерилизации бу- тылочек, колец и сосок, для информации о которой обра- ВНИМАНИЕ: основание никогда не должно быть титься к сайту www.chicco.com или в сервисную службу погружено в воду за исключением случаев, предус- для покупателей компании Artsana S.p.A..
  • Seite 74 нять емкость и обождать по крайней мере 2 минуты перед стрелке, пока он не будет прочно зафиксирован. тем, как открыть пробку и добавить питьевую холодную воду. После повторной установки емкости и кувшина сно- ВНИМАНИЕ: когда ножи не вставлены в кувшин, ва...
  • Seite 75: Чистка И Уход

    Чистка емкости для воды ВНИМАНИЕ: не использовать руки, чтобы не поре- Емкость и соответствующую пробку НЕЛЬЗЯ мыть в посу- заться ножами. Рекомендуется всегда проверять домоечной машине: чистку нужно выполнять с помощью температуру продуктов питания, и для получения воды и мыла, обильно ополаскивая. Не использовать аг- однородной...
  • Seite 76 Для обеспечения правильной работы изделия и ухода за раствором против накипи. нагревателем необходимо периодически выполнять цикл f ) Снова залить в нагреватель 300 мл только холодной питье- полной очистки от накипи. вой водопроводной воды (рис. D), закрыть пробку нагрева- теля и потрясти прибор в течение короткого времени. ВАЖНО: образование...
  • Seite 77: Технические Данные

    ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СЕ Настоящим компания Artsana S.p.A. заявляет о том, что Данное изделие соответствует директиве 2012/19/ЕU. данный прибор торговой марки Chicco МОД. MEC-6131V Приведенный на приборе символ перечеркнутой корзины находится в соответствии с необходимыми требованиями обозначает, что в конце срока службы это изделие, которое...
  • Seite 78 Ατμομάγειρας επισκευάσετε αλλά απευθυνθείτε αποκλειστικά σε αρμόδιους και ειδικευμένους τεχνικούς ή στο μεταπωλητή ή στο κέντρο CuociPappa Natural εξυπηρέτησης καταναλωτών της Artsana S.p.A. - Να τοποθετείτε πάντα τη συσκευή μόνο επάνω σε ίσιες και σταθερές επιφάνειες, μακριά από συσκευές ή υλικά που είναι...
  • Seite 79 στεγνώστε τα επιμελώς. Για την αποστείρωσή τους επισκεφθείτε την ιστοσελίδα www. ζ) Βγάλτε τη δεξαμενή, ξεβιδώστε το καπάκι και ξεπλύνετέ την chicco.com ή επικοινωνήστε με το κέντρο εξυπηρέτησης κα- με κρύο τρεχούμενο νερό βρύσης. ταναλωτών της Artsana S.p.A.. Σε περίπτωση που έχετε αμφιβολίες σχετικά με την ερμηνεία του...
  • Seite 80 • Βεβαιωθείτε ότι η οπή εξόδου του ατμού δεν είναι φραγμένη. ΠΩΣ ΟΜΟΓΕΝΟΠΟΙΕΙΤΕ Εάν χρειαστεί, ελευθερώστε την οπή εξόδου του ατμού και Ο Ατμομάγειρας CuociPappa Natural σας δίνει τη δυνατότητα προσέξτε να μην καταστρέψετε το λαστιχάκι. να ομογενοποιείτε όλα τα τρόφιμα που χρησιμοποιείτε για τον...
  • Seite 81: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    ΠΩΣ ΖΕΣΤΑΙΝΕΤΕ ΚΑΙ ΑΠΟΨΥΧΕΤΕ ΤΑ ΤΡΟΦΙΜΑ μενή με διάλυμα κρύου νερού βρύσης και λευκό ξύδι κρασιού Ο Ατμομάγειρας CuociPappa Natural σας δίνει τη δυνατότητα σε ίσα μέρη, αφήστε να δράσει τουλάχιστον 10 ώρες και στη συνέχεια ξεπλύνετε με άφθονο κρύο νερό βρύσης. Εάν χρει- να...
  • Seite 82 βιδώστε το σκέπασμα του βραστήρα και για να τον αδειάσετε, IX. ΒΑΖΑΚΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΦΥΛΑΞΗ γυρίστε τη συσκευή στο πλάι χωρίς να την αναποδογυρίσετε Στη συσκευασία του προϊόντος CuociPappa Natural περιλαμ- (εικ. C). βάνονται 2 βαθμονομημένα βαζάκια για τη φύλαξη και τη με- c) Ρίξτε...
  • Seite 83: Δηλωση Συμμορφωσησ Εκ

    Με την παρούσα η Artsana S.p.A δηλώνει ότι αυτή η συσκευή πρέπει να διατίθεται ξεχωριστά από τα οικιακά απορρίματα μάρκας Chicco ΜΟΝΤ. MEC-6131V συμφωνεί με τις βασικές και να μεταφέρεται σε κάποιο κέντρο συλλογής ηλεκτρικών και απαιτήσεις και με τις άλλες σχετικές διατάξεις που καθορίζουν...
  • Seite 84 Artsana S.p.A. - Saldarini Catelli 1 - 22070 Grandate (CO) Italy www.chicco.com...

Inhaltsverzeichnis