Herunterladen Diese Seite drucken
BM
Alsident® System 75
EX and ESD Area
EX und ESD-Bereiche
EX og ESD områder
Table Mounting
75-35-1-6
75-45-1-6
75-55-1-6
Tischmontage
75-3535-1-6
75-5545-1-6
75-6555-1-6
Bordmontage
loading

Inhaltszusammenfassung für Alsident System 75

  • Seite 1 Alsident® System 75 EX and ESD Area EX und ESD-Bereiche EX og ESD områder Table Mounting 75-35-1-6 75-45-1-6 75-55-1-6 Tischmontage 75-3535-1-6 75-5545-1-6 75-6555-1-6 Bordmontage...
  • Seite 2 EX / ESD Fig. 1 (EX/ESD): Fig. 2 (EX/ESD): 1. On account of the packaging the ex- Please note! If the table is of a conductive traction arm is delivered in two parts. material the connection must be non-con- 2. For mounting in an ESD/EX working area ductive. the earthing wire on the socket pipe is very important. Take care not to damage 1a. Mount the table bracket on the edge of it during the mounting. the table and tighten the clamps. 1b. Make a hole in the table with a diameter of 85 mm where the extraction arm is to be placed. 2. Place the socket pipe in the hole of the bracket/table and fasten the flange to the bracket/table. 3. Place the joint of the extraction arm on the socket pipe. Be aware that the spring goes into the pipe and the fingerscrews (!) face forward.
  • Seite 3 EX / ESD Abb. 1 (EX/ESD): Abb. 2 (EX/ESD): 1. Auf Grund der Verpackung wird der Bitte bemerken Sie! Sofern der Tisch aus Absaugarm in zwei Teilen geliefert. einem leitfähigen Material hergestellt ist, 2. Das Erdungskabel auf dem Sockel- muss die Verbindung nichtleitfähig sein. rohr ist sehr wichtig für die Montage in ESD/EX-Bereichen und darf während der 1a. Halter auf Tischrand montieren und Montage nicht beschädigt werden. Zwinge festschrauben. 1b. Loch mit Durchmesser 85mm in Tisch/ platte bohren. 2. Sockelrohr in Halter/Loch plazieren und Flansch in Halter/Tisch mit den bei- gelegten Schrauben festschrauben.
  • Seite 4 Fig. 3 (EX): Fig. 4 (EX): 1. Connect the extraction arm to the main 1. Unfold the extraction arm in the direc- ventilation duct with the Alsident® tion of the arrows. ducer. 2. Place the connection pipe of the ac- 2. In an explosive working area a potential cessory in the joint. Turn the slit on equalizing must be ensured for the ven- the connection pipe towards the small tilation system. It is therefore important fingerscrew on the joint. When screwed to bond all the conductive parts of the in the fingerscrew will hold the accessory system and earthing them. in place in the joint. The extraction arm must be connected to 3. Finally make sure the damper is open. the ventilation duct with the earthing 4. The extraction arm is now ready for use. wire pre-attached to the extraction arm. (fig. 4a). Alsident® System A/S recommends the earthing of the extraction arm to be car- ried out by personnel experienced in EX Approved for use in explosive areas and marked areas.
  • Seite 5 Abb. 3 (EX): Abb. 4 (EX): 1. Absaugarm mit Abluftrohr mittels der 1. Absaugarm in Richtung der Pfeile ALSIDENT® Reduziermuffe verbinden. entfalten. 2. In Bereichen mit Explosions-Gefahr, 2. Rohrstutzen des Zubehörs in Gelenkrohr muss eine ausreichnede Ableitung des plazieren. Schlitz des Rohrstutzens nach Ventilationssystems gewährleistet sein. der kleinen Daumenschraube drehen. Deshalb ist es sehr wichtig, alle leitfähi- Die festgeschraubte Daumenschraube gen Teile des Systems zu verbinden und hält das Zubehör im Gelenk fest. zu erden. Der Absaugarm muss mit dem 3. Beachten Sie, dass die Drosselklappe of- Ventilationskanal verbunden werden mit- fen steht. tels des auf dem Absaugarm montierten 4. Der Absaugarm ist jetzt betriebsbereit. Erdungskabels. (Abb. 4a). Es empfiehlt sich, die Erdung des Kabels Geprüft für den Einsatz in EX-Bereichen und gekennzeichnet einem Elektriker mit Erfahrung in EX- EX II 1 GD Bereichen zu überlassen.
  • Seite 6 Fig. 3 (ESD): Fig. 4 (ESD): 1. Connect the extraction arm to the 1. Unfold the extraction arm in the direc- main ventilation duct with the Alsident® tion of the arrows. reducer. 2. Place the connection pipe of the acces- 2. In an ESD area a potential equalizing sory in the joint. Turn the slit on the con- must be ensured for the surrounding nection pipe towards the small finger working area. screw on the joint. When screwed in the The earthing wire pre-attached to the fingerscrew will hold the accessory in extraction arm must be replaced with place in the joint. the one in the plastic bag marked “ESD”. 3. Finally make sure the damper is open. The new earthing wire with a 1MΩ resist- 4. The extraction arm is now ready for use. ance must be connected to the central earthing for the furniture and tools. Take care not to break the 1MΩ resistance. Be aware to break any conductive con- tact between the bracket and the build- ing/furniture and the main ventilation system. Approved according to standard IEC 61340-5-1:2003. For further information, see Technical Information at: www.alsident.com.
  • Seite 7 Abb. 3 (ESD): Abb. 4 (ESD): 1. Absaugarm mit Abluftrohr mittels der 1. Absaugarm in Richtung der Pfeile ent- ALSIDENT® Reduziermuffe verbinden. falten. 2. In ESD-Bereichen muss eine ausre- 2. Rohrstutzen des Zubehörs in Gelenkrohr ichende Ableitung des Arbeitsbereichs plazieren. Schlitz des Rohrstutzens nach gewährleistet sein. Das schon auf dem der kleinen Daumenschraube drehen. Arm montierte Erdungskabel muss durch Die festgeschraubte Daumenschraube das Kabel in der beigepackten ESD- hält das Zubehör im Gelenk fest. gekennzeichneten Plastiktüte ersetzt 3. Beachten Sie, dass die Drosselklappe of- werden. Das neue Kabel mit einem 1MΩ fen steht. Widerstand muss mit der zentralen Er- 4. Der Absaugarm ist jetzt betriebsbereit. dung der Einrichtung und den Werkzeu- gen verbunden werden. Der 1MΩ Widerstand darf nicht unter- brochen werden. Es ist sehr wichtig, alle leitfähigen Verbindungen zwischen Geprüft gemäß IEC 61340-5-1:2003. Halter und Gebäude/Ausrichtung und Weitere Auskünfte und technische Information Hauptventilationssystem zu unterbrechen.
  • Seite 8 UK: Alsident® System reserve the right to make changes in this brochure to technical data, construction, materials, equipment and appearance. The illustrations do not necessarily represent the true appear- ance of the products and are for the purpose of description only. Alsident® System make reservations regarding misprints. Alle Rechte vorbehalten DK: Alsident® System forbeholder sig retten til at foretage ændringer i teknisk data, konstruktion, materialer, udstyr og design. Tegningerne gengiver ikke nødvendigvis det rette udseende og bidrager udelukkende til illustration af beskrivelsen. Alsident® System tager forbehold for trykfejl. Alsident® System A/S Finlandsvej 10 · DK-8450 Hammel · Tlf.: +45 86 96 50 00 · Fax: +45 86 96 50 10 info@alsident.com · www.alsident.com...