Herunterladen Diese Seite drucken
LEGRAND Niloe 7 64x 87 Serie Inbetriebnahme

LEGRAND Niloe 7 64x 87 Serie Inbetriebnahme

Werbung

Niloé
7 64x 87
Conforme à la norme NFC 47110 - Catégorie B ( 1 K)
Zgodne z normą EN 60 730-1,-2-9
Corresponds to rule EN 60 730-1, 2-9
Entspricht der Norm EN 60 730-1, -2-9
Corresponde a la norma EN 60730-1,-2-9
Important:
La régulation de température n'est effective que
deux heures après la mise sous tension (période de
stabilisation thermique de l'électronique).
Belangrijk:
Temperatuurregeling pas mogelijk twee uur
nadat het apparaat in werking is gesteld (thermische
stabilisatieperiode van de elektronica)
Importante:
La regulación de la temperatura es únicamente
efectiva 2 horas después de haber
conectado el dispositivo (período de estabilización térmica del
sistema electrónico).
Önemli:
Sıcaklık ayarlama ancak cihaz açıldıktan iki saat
sonra etkili olabilir. (Elektronik cihazların stabil duruma gelme
periyodu).
- 10°C ... +70°C
- 5°C ... +40°C
(~ 7°C) ... +30°C
2 x 1,5 mm
2
EN 60 730-1, 2-9 standartına uygun.
Соответствует стандартам ГОСТ Р МЭК 60730-1-2002,
ГОСТ Р МЭК 730-2-9-94
Ważne:
godzinach od włączenia urządzenia. (Okres stabilizacji
termicznej dla elektroniki).
Hinweis:
2h nach Inbetriebnahme richtig (Dauer der thermischen
Stabilisierung).
Важное замечание:
возможна только через 2 часа после ввода устройства в
эксплуатацию (время стабилизации температуры
электронного оборудования)
2A / 250V ~ µ cos = 0,6
12...48 V~ / 12...24 V.–..
P
Regulacja temperatury działa precyzyjnie po 2
Die Temperaturregelung funktioniert erst
точная регулировка температуры
8A maks.
8A / 250V ~ µ cos
1mA ... 500mA
0,6 W

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für LEGRAND Niloe 7 64x 87 Serie

  • Seite 1 Niloé ™ 7 64x 87 - 10°C … +70°C 8A maks. 8A / 250V ~ µ cos - 5°C … +40°C 2A / 250V ~ µ cos = 0,6 1mA … 500mA (~ 7°C) … +30°C 12…48 V~ / 12…24 V.–.. 2 x 1,5 mm 0,6 W •...
  • Seite 2 Attention! Pièces sous tension lorsque l’enjoliveur est enlevé. Opgelet! Onderdelen onder spanning na het verwijderen van de sierplaat Uwaga! Po zdjęciu pokrywy – części pod napieciem. Achtung! Spannungsführende Teile bei entfernter Abdeckung. Atención! Los componentes se encuentran bajo tensión, estando retirada la cubierta. Dikkat! Kapak çıkartıldığında elektrik çarpma tehlikesi.
  • Seite 3 Attention! Pièces sous tension lorsque l’enjoliveur est enlevé. Opgelet! Onderdelen onder spanning na het verwijderen van de sierplaat Uwaga! Po zdjęciu pokrywy – części pod napieciem. Achtung! Spannungsführende Teile bei entfernter Abdeckung. Atención! Los componentes se encuentran bajo tensión, estando retirada la cubierta. Dikkat! Kapak çıkartıldığında elektrik çarpma tehlikesi.