Herunterladen Diese Seite drucken

HIKOKI UB 10DL Bedienungsanleitung Seite 2

Akku-laterne

Werbung

Português
MANUAL DE INSTRUÇÕES DA LANTERNA A BATERIA UB10DL
ATENÇÃO
Não olhe directamente para a luz.
Não abra a tampa dianteira imediatamente depois de
utilizar a lanterna, porque a lâmpada está muito quente.
Certifique-se de que coloca o interruptor em OFF antes
de substituir a lâmpada ou quando não a utilizar.
Não exponha a lanterna à chuva.
ESPECIFICAÇÕES
Recarregador
UC10SFL (vendida à parte) [Tempo de carregamento: Aprox. 40 min.]
Bateria
BCL1015 (vendida à parte)
Lâmpada
12,5 V 0,25 A
Tempo de funcionamento
Aprox. 4,5 horas (utilizando uma bateria BCL1015 totalmente carregada)
58 mm (diâmetro) × 182 mm (comprimento)
Dimensões (sem bateria)
Peso (sem bateria)
170 g
COMO UTILIZAR
1. Introduzir/remover a bateria
Introduza a bateria na direcção A até que encaixe com
um clique. Para a retirar, puxe-a na direcção B enquanto
prime o trinco. (Fig. 2)
2. Ajuste do ângulo da cabeça
O ângulo da cabeça pode ser ajustado consoante a
utilização. A cabeça roda entre 0° e 180°, podendo ser
fixada em 8 etapas. (Fig. 3)
3. Substituição da lâmpada
Aponte a lanterna para baixo, tendo cuidado para não
deixar cair a lâmpada, e retire a tampa dianteira e o
reflector. Depois de substituir a lâmpada, volte a colocar
a tampa dianteira e o reflector. (Fig. 4)
4. Coloque a alça, se o pretender. (Fig. 1)
Ελληνικά
∂°Ã∂πƒπ¢π√ Ã∂πƒπ™ª√À °π∞ Δ√¡ ∞™Àƒª∞Δ√ º∞¡√ UB10DL
¶ƒ√™√Ã∏
ªËÓ ÎÔÈٿ٠·¢ı›·˜ ÛÙÔ Êˆ˜.
ªËÓ ·ÓÔ›ÁÂÙ ÙÔ ÌÚÔÛÙÈÓfi Î¿Ï˘ÌÌ· ·Ì¤Ûˆ˜ ÌÂÙ¿ ÙË
¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ Ê·ÓÔ‡ ‰ÈfiÙÈ Ô ÛˆÏ‹Ó·˜ ÊıÔÚÈÛÌÔ‡ η›ÂÈ.
ºÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ Á˘Ú›ÛÂÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙË ı¤ÛË OFF
ÚÈÓ ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ÊıÔÚÈÛÌÔ‡ ‹ ‰ÂÓ
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ Ê·Ófi.
ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ Ê·Ófi ÛÙË ‚ÚÔ¯‹.
Δ∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫Δ∏ƒπ™Δπ∫∞
Φορτιστή
UC10SFL (πωλείται χωριστά) [Χρ νος φ ρτισης: Περ. 40 λεπτά]
Μπαταρία
BCL1015 (πωλείται χωριστά)
Σωλήνας φθορισμού
12,5V 0,25 A
Χρ νος λειτουργίας
Περίπου 4,5 ώρες (με πλήρως φορτισμένη μπαταρία BCL1015)
Διαστάσεις (χωρίς μπαταρία)
58 mm (διάμετρος) × 182 mm (μήκος)
Βάρος (χωρίς μπαταρία)
170 g
¶ø™ ¡∞ Δ√ Ã∏™πª√¶√π∏™∂Δ∂
1. Τοποθέτηση/Αφαίρεση της μπαταρίας
Εισάγετε την μπαταρία στην κατεύθυνση Α μέχρι να
ακουστεί ένα κλικ. Για να την αφαιρέσετε, τραβήξτε
την προς την κατεύθυνση B κρατώντας πατημένο το
κλείστρο. (∂ÈÎ. 2)
2. Προσαρμογή γωνίας κεφαλής
Η γωνία της κεφαλής μπορεί να προσαρμοστεί
ανάλογα με τη χρήση. Η κεφαλή περιστρέφεται απ 0°
έως 180° και μπορεί να στερεωθεί σε 8 βήματα. (∂ÈÎ. 3)
3. Αντικατάσταση σωλήνα φθορισμού
Περιστρέψτε το φαν έτσι ώστε ο φακ ς να κοιτάει
προς τα κάτω, προσέχοντας να μην πέσει, και
αφαιρέστε το μπροστιν κάλυμμα, το φακ και τον
ανακλαστήρα. Μετά τη φ ρτιση, επανατοποθετήστε
το μπροστιν κάλυμμα και τον ανακλαστήρα. (∂ÈÎ. 4)
4. Συνδέστε το λουράκι πως χρειάζεται. (∂ÈÎ. 1)
Svenska
BRUKSANVISNING FÖR BATTERIDRIVEN FICKLAMPA UB10DL
OBSERVERA
Titta inte direkt in i ljuset.
Öppna inte frontkåpan omedelbart efter användning
av ficklampan då glödlampan är väldigt varm.
Se till att ställa brytaren till OFF innan du byter
glödlampa eller inte använder den.
Utsätt inte ficklampan för regn.
TEKNISKA DATA
Laddningsaggregat
UC10SFL (säljs separat) [Laddningstid: Cirka 40 min.]
Batteri
BCL1015 (säljs separat)
Glödlampa
12,5 V 0,25 A
Drifttid
Cirka 4,5 timmar (med ett fulladdat BCL1015 batteri)
58 mm (diameter) × 182 mm (längd)
Dimensioner (utan batteri)
Vikt (utan batteri)
170 g
ANVÄNDNING
1. Sätta i/ta ur batteriet
Sätt i batteriet i riktning A till dess att det klickar. Ta ur
batteriet genom att dra det i riktning B medan du håller
nere spärren. (Bild 2)
2. Justering av vinkeln på huvudet
Vinkeln på huvudet kan justeras med hänsyn till
användning. Huvudet roterar från 0° till 180° och kan
fixeras i 8 steg. (Bild 3)
3. Byta glödlampa
Vrid ficklampan så att linsen pekar neråt, var försiktig så
att du inte tappar glödlampan och ta bort frontkåpan,
linsen och reflektorn. Efter byte av glödlampa, sätt
tillbaka frontkåpan, linsen och reflektorn. (Bild 4)
4. Fäst remmen vid behov. (Bild 1)
Dansk
BATTERILYGTE UB10DL BRUGSANVISNING
FORSIGTIG
Se ikke direkte ind i lygten.
Åbn ikke frontdækslet straks efter brug af lygten,
eftersom pæren er meget varm.
Sørg for at slå kontakten FRA, inden du udskifter
pæren, eller når lygten ikke bruges.
Udsæt ikke lygten for regn.
SPECIFIKATIONER
Opladeaparat
UC10SFL (sælges separat) [Opladetid: Ca. 40 min.]
Batteri
BCL1015 (sælges separat)
Pære
12,5 V 0,25 A
Driftstid
Cirka 4,5 timer (ved brug af fuldt opladet BCL1015-batteri)
58 mm (diameter) × 182 mm (længde)
Mål (uden batteri)
Vægt (uden batteri)
170 g
SÅDAN ANVENDER DU LYGTEN
1. Indsætning/udtagning af batteri
Indsæt batteriet i retning A indtil det klikker. For at tage
batteriet ud, skal du trække det ud i retning B, mens du
holder ned på holdemekanismen. (Fig. 2)
2. Justering af vinklen på lygtehovedet
Vinklen på lygtehovedet kan justeres i henhold til brug.
Lygtehovedet kan drejes fra 0° til 180° og kan fastgøres i
8 trin. (Fig. 3)
3. Udskiftning af pære
Hold lygten sådan at linsen peger nedad, men pas på
ikke at tabe lyspæren, og afmonter derefter frontdækslet,
linsen og reflektoren. Efter skift af lyspæren monteres
frontdækslet, linsen og reflektoren. (Fig. 4)
4. Monter remmen efter behov. (Fig. 1)
Não submeta a lanterna a impactos nem a desmonte.
Não permita que a lanterna entre em contacto com
gasolina, diluente, etc.
Não deixe a lanterna no automóvel ou onde possa ficar
exposta à luz solar (acima de 60°C). Caso contrário,
poderão surgir problemas.
ATENÇÃO:
Se a luz indicadora da bateria se acender quando a
lanterna está ligada, isso significa que a carga da bateria
está fraca. Substitua ou recarregue a bateria. Caso
contrário, a luz pode apagar-se subitamente devido a
uma sobrecarga do circuito de protecção. Recomenda-se
que verifique ocasionalmente a luz do indicador da
bateria durante a utilização.
Apenas para países da UE
Não deite ferramentas eléctricas no lixo
doméstico!
De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE
sobre ferramentas eléctricas e electrónicas
usadas e a transposição para as leis nacionais,
as ferramentas eléctricas usadas devem ser
recolhidas em separado e encaminhadas a uma
instalação de reciclagem dos materiais ecológica.
ªËÓ ¯Ù˘‹ÛÂÙ ‹ ·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ›Ù ÙÔ Ê·Ófi.
ªËÓ ·Ê‹ÛÂÙ ӷ ‰ÈÂÈÛ‰‡ÛÂÈ ÛÙÔ ÛÒÌ· ÙÔ˘ Ê·ÓÔ‡
‚ÂÓ˙›ÓË, ‰È·Ï˘ÙÈÎfi Î.Ï.
ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙÔ Ê·Îfi Û ÛËÌ›· ÛÙ· ÔÔ›·
·Ó·Ù‡ÛÛÔÓÙ·È ˘„ËϤ˜ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ (60ÆC ‹
ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ), fiˆ˜ Ù· ·˘ÙÔΛÓËÙ· Ô˘ ›ӷÈ
ÂÎÙÂıÂÈ̤ӷ ÛÙÔÓ Î·˘Ùfi ‹ÏÈÔ. ¢È·ÊÔÚÂÙÈο, ÌÔÚ› Ó·
ÚÔÎÏËı› ‚Ï¿‚Ë ÛÙÔ Ê·Ófi.
¶ƒ√™√Ã∏:
Αν η ενδεικτική λυχνία της μπαταρίας ανάψει ταν
ενεργοποιήσετε το φαν , η μπαταρία είναι αδύναμη.
Αντικαταστήστε ή επαναφορτίστε την μπαταρία.
Διαφορετικά ο φαν ς θα σβήσει ξαφνικά εξαιτίας
του κυκλώματος προστασίας έναντι υπερβολικής
υπερφ ρτισης. Καλ θα ήταν να ελέγχετε περιοδικά
την ενδεικτική λυχνία της μπαταρίας κατά τη
διάρκεια της χρήσης.
M vo για τις χώρες της EE
Mηv πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στov
κάδo oικιακώv απoρριμμάτωv!
Σύμφωvα με τηv εuρωπαϊκή oδηγία 2002/96/
EK περί ηλεκτρικώv και ηλεκτρovικώv
σuσκεuώv και τηv εvσωμάτωσή της στo εθvικ
δίκαιo, τα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει vα
σuλλέγovται ξεχωριστά και vα επιστρέφovται
για αvακύκλωση με τρ πo φιλικ πρoς τo περιβάλλov.
Slå inte på eller ta isär ficklampan.
Se till att ficklampan inte kommer i kontakt med
bensin eller tinner etc.
Lämna inte ficklampan i en bil eller liknande där den
kan utsättas för värmen från solljus (över 60°C). Det
kan annars leda till problem.
VARNING:
Om batteriindikatorn tänds när ficklampan slås på är
batterinivån låg. Byt eller ladda upp batteriet. Om du inte
gör det kan det hända att ljuset plötsligt slocknar p.g.a.
att skyddskretsen för överurladdning slås på. Du bör
kontrollera batteriindikatorn med jämna mellanrum under
användning.
Gäller endast EU-länder
Elektriska verktyg får inte kastas i
hushållssoporna!
Enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre
elektrisk och elektronisk utrustning och dess
tillämpning enligt nationell lagstiftning ska
uttjänta elektriska verktyg sorteras separat och
lämnas till miljövänlig återvinning.
Undlad at støde eller adskille lygten.
Hold lygten væk fra kontakt med benzin, fortynder
mv.
Efterlad ikke lygten i en bil eller lignende steder der
udsættes for stæk varme fra solen (over 60°C). Ellers
kan der opstå problemer.
FORSIGTIG:
Hvis batteriindikatorlampen lyser, når du tænder for
lygten, er batteriniveauet lavt. Udskift eller genoplad
batteriet. Hvis du ikke gør det, slukker lygten måske
pludselig pga. at beskyttelseskredsløbet mod
overafladning slås til. Det anbefales, at du med
mellemrum kontrollerer status for batteriindikatorlampen
under brug.
Kun for EU-lande
Elværktøj må ikke bortskaffes som almindeligt
affald!
I henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF
om bortskaffelse af elektriske og elektroniske
produkter og gældende national lovgivning skal
brugt elværktøj indsamles separat og
bortskaffes på en måde, der skåner miljøet
mest muligt.
Norsk
BATTERIDREVET LANTERNE UB10DL BRUKSANVISNING
ADVARSEL
Ikke se direkte inn i lykten.
Front dekslet må ikke åpnes rett etter bruk fordi
lyspæren da er svært varm.
Slå alltid bryteren av (OFF) når lykten ikke er i bruk
eller når pæren skiftes.
Lykten må ikke brukes i regnvær.
SPESIFIKASJONER
Ladeapparat
UC10SFL (selges separat) [Ladetid: Cirka 40 min.]
Batteri
BCL1015 (selges separat)
Lyspære
12,5 V 0,25 A
Brukstid
Ca. 4,5 timer (ved bruk av full ladet BCL1015 batteri)
58 mm (diameter) × 182 mm (lengde)
Dimensjoner (uten batteri)
Vekt (uten batteri)
170 g
BRUK AV LYKTEN
1. Sette inn eller ta ut batteriet
Sett inn batteriet i retning A til det klikker på plass. For å
fjerne batteriet, press ned sperrehaken og ta batteriet ut i
retning B. (Fig. 2)
2. Justering av lyktens hode
Lyktens hode kan justeres. Hodet roterer fra 0° til 180°
og kan låses i 8 trinn. (Fig. 3)
3. Skifting av lyspæren
Snu lanternen slik at linsen vender nedover, sørg for at
lyspæren ikke faller ut og fjern front dekslet, linsen og
reflektoren. Etter at lyspæren er skiftet, sett front
dekslet og reflektoren tilbake. (Fig. 4)
4. Fest stroppen som påkrevd. (Fig. 1)
Suomi
AKKUTOIMINEN UB10DL-VALONHEITIN KÄYTTÖOPAS
VAROITUS
Älä katso suoraan valoon.
Älä avaa etukantta välittömästi valonheittimen
käyttämisen jälkeen, koska lamppu on hyvin kuuma.
Varmista, että katkaisin on OFF-asennossa (pois
päältä) ennen lampun vaihtamista tai kun et käytä
valonheitintä.
TEKNISET TIEDOT
Laturi
UC10SFL (myydään erikseen) [Latausaika: Noin 40 min.]
Akku
BCL1015 (myydään erikseen)
Lamppu
12,5 V 0,25 A
Toiminta-aika
Noin 4,5 tuntia (Käytettäessä täysin ladattua BCL1015-akkua)
58 mm (läpimitta) × 182 mm (pituus)
Mitat (ilman akkua)
Paino (ilman akkua)
170 g
KÄYTTÖ
1. Akun asettaminen paikalleen/ poisto
Työnnä akkua suuntaan A, kunnes se napsahtaa. Akun
poistamiseksi vedä sitä suuntaan B samalla, kun painat
salpaa. (Kuva 2)
2. Pään kulman säätö
Pään kulma voidaan säätää käytön mukaan. Pää kääntyy
välillä 0°-180°, ja se voidaan suunnata 8-askelmaisesti.
(Kuva 3)
3. Lampun vaihto
Käännä valonheitin siten, että linssi on alaspäin, Varo,
ettet pudota lamppua. Irrota etukansi, linssi ja heijastin.
Lampun vaihtamisen jälkeen aseta etukansi, linssi ja
heijastin takaisin paikoilleen. (Kuva 4)
4. Kiinnitä hihna tarvittaessa. (Kuva 1)
English
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that Cordless Torchlight,
identifi ed by type and specifi c identifi cation code *1), is in conformity
We declare under our sole responsibility that this
with all relevant requirements of the directives *2) and standards *3).
product is in conformity with standards or standardized
Technical fi le at *4) – See below.
documents EN55015 and EN61547 in accordance with
The European Standard Manager at the representative offi ce in Europe is
authorized to compile the technical fi le.
Council Directives 2004/108/EC.
The declaration is applicable to the product affi xed CE marking.
Deutsch
Deutsch
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die durch den Typ und
ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELN
den spezifi schen Identifi zierungscode *1) identifi zierte Akku-Laterne
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses
allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien *2) und Normen *3)
entspricht. Technische Unterlagen unter *4) – Siehe unten.
Produkt den Standards oder standardisierten
Die Leitung der repräsentativen Behörde für europäische Normen und
Dokumenten
EN55015
und
EN61547
Richtlinien ist berechtigt, die technischen Unterlagen zusammenzustellen.
Übereinstimmung mit den Direktiven des Europarates
Die Erklärung gilt für die an dem Produkt angebrachte CE-Kennzeichnung.
2004/108/CE entspricht.
Français
DECLARATION DE CONFORMITE CE
Français
Nous déclarons sous notre entière responsabilité que le Projecteur à
batterie, identifi é par le type et le code d'identifi cation spécifi que *1) est
DECLARATION DE CONFORMITE CE
en conformité avec toutes les exigences applicables des directives *2) et
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce
des normes *3). Dossier technique en *4) - Voir ci-dessous.
Le Gestionnaire des normes européennes du bureau de représentation
produit est conforme aux normes ou aux documents
en Europe est autorisé à constituer le dossier technique.
normatifs EN55015 et EN 61547, en vertu des Directives
Cette déclaration s'applique aux produits désignés CE.
2004/108/CE du Conseil.
Italiano
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Italiano
Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che la torcia a
batteria, identifi cata dal tipo e dal codice identifi cativo specifi co *1), è
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
conforme a tutti i requisiti pertinenti delle direttive *2) e degli standard *3).
Documentazione tecnica presso *4) – Vedere sotto.
Si dichiara sotto nostra responsabilità che questo
Il gestore delle norme europee presso l'uffi cio di rappresentanza in
prodotto è conforme agli standard o ai documenti
Europa è autorizzato a compilare il fascicolo tecnico.
La dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE.
standardizzati EN55015 e EN61547 conformi alle
direttive del Consiglio 2004/108/CE.
Nederlands
EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Wij
verklaren
onder
onze
eigen
verantwoordelijkheid
Nederlands
Snoerloze lantaarn, geïdentifi ceerd door het type en de specifi eke
identifi catiecode*1), voldoet aan alle relevante bepalingen van de
EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT
richtlijnen*2) en normen*3). Technische documentatie bij*4) – zie onder.
De Europese Normen Manager bij de vertegenwoordiging in Europa is
Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit
gemachtigd om het technisch dossier samen te stellen.
product conform de richtlijnen of gestandaardiseerde
Deze verklaring is van toepassing op producten voorzien van de CE-markeringen.
documenten EN55015 en EN61547 voldoet aan de
Español
Richtlijnen 2004/108/EC van de Raad.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE
Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que la Linterna a batería,
identifi cada por tipo y por código de identifi cación específi co *1), está
Español
en conformidad con todas las disposiciones correspondientes de las
directivas *2) y de las normas *3). Documentación técnica en *4) – Ver
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE
a continuación.
El Director de Normas Europeas en la ofi cina de representación en
Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que
Europa está autorizado para elaborar el expediente técnico.
este producto está de acuerdo con las normas o con
La declaración se aplica al producto con marcas de la CE.
los documentos de normalización EN55015 y EN61547
*1)
según indican las Directivas del Consejo 2004/108/CE.
UB10DL
*2)
2014/30/EU, 2011/65/EU
*3)
EN55015:2013
EN61547:2009
Representative office in Europe
Representative offi ce in Europe
*4)
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Hikoki Power Tools Deutschland GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Siemensring 34, 47877 Willich, Germany
Head office in Japan
Head offi ce in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Koki Holdings Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
Minato-ku, Tokyo, Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Lykten må ikke tas fra hverandre eller utsettes for slag
eller støt.
Bensin eller andre fortynningsvæsker må ikke komme
i kontakt med lykten.
Lykten må ikke oppbevares på steder med høye
temperaturer (60°C eller høyere), slik som i en bil eller
i direkte sollys. Dette kan skade lykten.
ADVARSEL:
Hvis batterinivå indikator lampen lyser mens lanternen er
på, betyr det at batteriets strømnivå er lavt. Bytt eller lad
batteriet. Hvis ikke dette gjøres kan det føre til at lyset
slås av som en følge av lyktens overladnings-beskyttelse.
Sjekk batterinivå indikator lampen under bruk.
Kun for EU-land
Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet!
I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte
elektriske og elektroniske produkter og
direktivets iverksetting i nasjonal rett, må
elektroverktøy som ikke lenger skal brukes,
samles separat og returneres til et miljøvennlig
gjenvinningsanlegg.
Älä altista valonheitintä sateelle.
Älä kohdista valonheittimeen iskuja tai pura sitä.
Älä päästä valonheitintä kosketuksiin bensiinin,
tinnerin jne. kanssa.
Älä jätä valonheitintä autoon tai vastaavaan, joka voi
altistua auringon lämmön aiheuttamalle kuumuudelle
(yli 60°C), koska siitä voi seurata ongelmia.
VAROITUS:
Jos akun merkkivalo syttyy, kun valonheitin kytketään
päälle, akun virta on alhainen. Vaihda tai lataa akku.
Tämän ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa johtaa
valon yht'äkkiseen sammumiseen
ylipurkautumissuojapiirin toiminnan tuloksena. On hyvä
tarkastaa akun merkkivalon tila ajoittain käytön aikana.
Koskee vain EU-maita
Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen
kotitalousjätteen mukana!
Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan
EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen
maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt
sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen
keräyspisteeseen ja ohjattava
ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Português
Português
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob nossa única e inteira responsabilidade, que Lanterna
a Bateria, identifi cada por tipo e código de identifi cação específi co *1),
Declaramos sob nossa responsabilidade exclusiva que
está em conformidade com todos os requerimentos relevantes das
este produto está em conformidade com as normas
diretivas *2) e normas *3). Ficheiro técnico em *4)–Consulte abaixo.
ou documentos normalizados EN55015 e EN61547, de
O Gestor de Normas Europeias no escritório de representação na
Europa está autorizado a compilar o fi cheiro técnico.
acordo com as Directivas 2004/108/CE.
A declaração aplica-se aos produtos com marca CE.
Ελληνικά
Ελληνικά
EK ΔΗΛΩΣΗ ΕΝΑΡΜΟΝΙΣΜΟΥ
EK ΔΗΛ·ΣΗ ΕΝΑΡΜΟΝΙΣΜΟΥ
Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη ότι ο Ασύρματος φανός, ο
οποίος προσδιορίζεται από τον τύπο και ειδικό αναγνωριστικό κωδικό
Δηλώνουμε με απ λυτη υπευθυν τητα
*1), είναι σύμφωνος με όλες τις σχετικές απαιτήσεις των Οδηγιών *2)
προϊ ν εναρμονίζεται με τα πρ τυπα ή τα έγγραφα
και με τα σχετικά πρότυπα *3). Τεχνικό Αρχείο στο *4) – Δείτε παρακάτω.
Ο Διαχειριστής Ευρωπαϊκών Προτύπων στο γραφείο εκπροσώπησης στην
προτύπων ΕΝ55015 και ΕΝ61547 σύμφωνα με τις
in
Ευρώπη είναι εξουσιοδοτημένος για τη σύνταξη του τεχνικού φακέλου.
Οδηγίες του Συμβουλίου 2004/108/ΕΚ.
Η δήλωση ισχύει μόνο για το προϊόν που είναι τοποθετημένη σήμανση CE.
Svenska
EG-DEKLARATION BETRÄFFANDE LIKFORMIGHET
Svenska
Vi intygar på eget ansvar att denna batteridrivna fi cklampa, identifi erad
enligt typ och särskild identifi kationskod *1), överensstämmer med alla
EF-DEKLARATION BETRÄFFANDE LIKFORMIGHET
relevanta krav i direktiven *2) och standarderna *3). Teknisk fi l enligt *4)
– Se nedan.
Vi tillkännagiver med eget ansvar att denna produkten
Den europeiska standardansvariga på representationskontoret i Europa
överensstämmer med standard eller standariserat
är auktoriserad att sammanställa den tekniska fi len.
Denna försäkran gäller för produkten med tillhörande CE-märkning.
dokument EN55015 och EN61547 i enlighet med
föreskrifter 2004/108/EF.
Dansk
EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Dansk
Vi erklærer os fuldstændige ansvarlige for, at batterilygten, identifi ceret
ved type og specifi k identifi kationskode *1), er i overensstemmelse med
alle relevante krav i direktiverne *2) og standarderne *3). Teknisk fi l i *4)
EF-DEKLARATION OM ENSARTETHED
– Se nedenfor.
Lederen af europæiske standarder på repræsentationskontoret i Europa
Vi erklærer under eneansvar at dette produkt er i
er bemyndiget til at kompilere den tekniske fi l.
overensstemmelse
med
normerne
Erklæringen gælder produktet, der er mærket med CE.
standardiserede dokumenter EN55015 og EN61547 i
Norsk
overensstemmelse med direktivet 2004/108/EF.
EF'S ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE
dat
Vi erklærer på eget ansvar at batteridrevet lanterne, identifi sert etter type
Norsk
og spesifi kk identifi kasjonskode *1), er i samsvar med alle relevante krav i
direktiver *2) og standarder *3). Teknisk fi l under *4) - Se nedenfor.
Styreren for europeiske standarder ved representantkontoret i Europa er
EF'S ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE
autorisert til å kompilere den tekniske fi len.
Vi erklærer herved at vi påtar oss eneansvaret for at
Erklæringen gjelder for CE-merket på produktet.
dette produktet er i overensstemmelse med normene
eller de standardiserte dokumentene EN55015 og
Suomi
EN61547 i samsvar med Rådsdirektiverne 2004/108/EF.
EY-ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA
Vakuutamme
yksinomaisella
vastuullamme,
että
valonheitin, joka identifi oidaan tyypin ja erityisen tunnistuskoodin *1)
Suomi
perusteella, on kaikkien direktiivien *2) ja standardien *3) asiaankuuluvien
vaatimusten mukainen. Tekninen tiedosto kohdassa *4) – katso alta.
Eurooppalaisten standardien hallintaelin Euroopan edustustossa on
EY-ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA
valtuutettu kokoamaan teknisen tiedoston.
Yksinomaisella vastuulla vakuutamme, että tämä tuote
Ilmoitus on sovellettavissa tuotteeseen kiinnitettyyn CE-merkintään.
vastaa normeja tai normitettuja asiakirjoja EN55015 ja
EN61547 neuvoston direktiivien 2004/108/EY mukaisesti.
29. 6. 2018
Naoto Yamashiro
31. 8. 2004
European Standard Manager
29. 6. 2018
K. Kato
Board Director
A. Nakagawa
Corporate Offi cer
Code No. C99176671
Code No. C99176671
Printed in China
Printed in China
τι αυτ
το
eller
de
akkutoiminen
806

Werbung

loading