Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Abrasive Blasting Machines
DBS-100
DBS-200
USER MANUAL
Version 2.0
Sandstrahlmaschinen
BEDIENUNGSANLEITUNG
Version 2.0
Seite 18.
Аппараты
абразивоструйные
РУКОВОДСТВО
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Версия 2.0
стр. 36.
CONTRACOR GmbH
42329 Wuppertal
Germany
Downloaded from
www.Manualslib.com
manuals search engine
Art. 10100/10200

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Contractor DBS-100

  • Seite 1 Abrasive Blasting Machines DBS-100 DBS-200 USER MANUAL Version 2.0 Sandstrahlmaschinen BEDIENUNGSANLEITUNG Version 2.0 Seite 18. Аппараты абразивоструйные РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Версия 2.0 стр. 36. Art. 10100/10200 CONTRACOR GmbH 42329 Wuppertal Germany Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Contents 1. Safety 2. General view 3. Set-up, operation and shut-down 4. Maintenance and Troubleshooting 5. General Drawing 6. Instructions for Use Pressure Vessel of Abrasive Blasting Machine CONTRACOR DBS 7. Warranty and Warranty Service Regulations ATTENTION! READ AND FULLY UNDERSTAND THIS MANUAL BEFORE STARTING WORK. THE FOLLOWING INFORMATION IS IMPORTANT FOR SAFETY AND HEALTH OF OPERATOR AND PERSONNEL IN VICINITY.
  • Seite 3: Safety

    1. Safety. ATTENTION! SAFETY MEASURES FOR ABRASIVE BLASTING. You must wear protective equipment: a helmet with positive air feed, breathing air filter, protection suit, leather gloves, and special footwear. Do not use worn or damaged equipment during operation. Point the nozzle only at the area to be cleaned. Use only dry well-sieved abrasive materials, appropriate for abrasive blasting operations.
  • Seite 4: General View

    2. General view. CONTRACOR Version 2.0 ® Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 5 Table. 2.1. Order code Model Description, configuration 10100 DBS-100 Abrasive Blasting Machine, 100 l, screen, cover, filter, oil and moisture separator CAF-1, abrasive flow control valve FSV. 10200 DBS-200 Abrasive Blasting Machine, 200 l, screen, cover, filter, oil and moisture separator CAF-1, abrasive flow control valve FSV.
  • Seite 6: Set-Up, Operation And Shut-Down

    3. Set-up, operation and shut-down. 3.1. Preparation for operation. Ensure that compressor is positioned out of the abrasive blasting operation zone on downwind side. Start compressor and increase pressure and temperature up to operational values. Open lower ball valve at machine compressed air line (the handle of the open valve should be parallel to the compressed air line).
  • Seite 7 3.2. Abrasive blasting operations. Feed compressed air to the machine inlet. ATTENTION! MACHINE MAXIMUM OPERATING PRESSURE — 12bar. Close the pressurizing ball valve. Upon the signal of the abrasive blasting operator open the ball valve and feed compressed air into the machine line. The tank is pressurized. Only compressed air is expelled from the nozzle.
  • Seite 8: Maintenance And Troubleshooting

    4. Maintenance and Troubleshooting. 4.1. Machine maintenance. Pressurizing valve replacement. Open the inspection door of the machine to get access to the pressurizing valve. Screw out the guide tube with the valve inside. Install a new valve and screw the guide tube back into its place.
  • Seite 9 content in compressed air system. Installation of additional moisture and oil separator can solve this problem. Wet abrasive removal. To remove wet abrasive from machine tank you should disconnect the blasting hose and remove rubber gaskets at machine hose coupling. Then you must fully open the metering valve and close the lower ball valve in the machine compressed air line.
  • Seite 10: General Drawing

    5. General Drawing. Q-ty Order Description DBS-100 DBS-200 10900 Hose coupling, CFT 10911 Nipple 1 1/4” (MM), rubberized 10930 Oil-Moisture separator, CAF-3 10915 Union with cap nut, straight, 1 ”, (FM) 10909 Elbow, 90°, 1 ” (FM) 10910 T-piece, 90°, 1 ”, (FFF) 10942 Ball valve, 1 ”, (MM)
  • Seite 11 Fig. 5.1. CONTRACOR DBS Art. 10100/10200 ® Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 12: Instructions For Use Pressure Vessel Of Abrasive Blasting Machine Contracor Dbs

    6. Instructions for Use Pressure Vessel of Abrasive Blasting Machine CONTRACOR DBS. 6.1. Technical Parameters. Vessel Type DBS – 100 - 10 DBS – 200 - 10 Manufacturing Date 2007 2007 Volume V (L) Calculated Pressure P (MPa) Maximum Working Pres- PS (Bar) sure Maximum Test Pressure...
  • Seite 13 6.3. Set Up and Installation. The vessels can be set up indoors or outdoors under a roof. Safety-regulations and standards and fire-regulations and standards, depending on the media used, must be observed when choosing a place for setup. When set up outdoors, the minimal and maximum working temperatures must be observed.
  • Seite 14 C. Start up Procedure. If not stated otherwise in the instructions for the start up of the vessel, the control valve must open in such a way that the pressure does not rise more than 5 bar per minute and the temperature does not exceed the value stated for the start up of the vessel.
  • Seite 15 6.5. Operating the Vessel. Only persons meeting the following requirements are allowed to operate the vessel: — The person is of age and able to do such work, — The person knows the applying regulations and rules for the operation of the vessel well, has been trained practically and has passed a corresponding exam which is documented by a certificate.
  • Seite 16: Warranty And Warranty Service Regulations

    C. Documentation of Inspections. The results of the inspections and tests are recorded in an inspection log, filled in on inspection cards or an inspection-certificate is written. The inspection log has to be kept with the user and available during the whole period of use of the vessel. 6.6.
  • Seite 17 2. Obligations arising from this warranty are fulfilled by the Seller or authorized organi- zations. Please contact the Seller to obtain the list of authorized organizations. 3. This warranty is limited to the repair or replacement of the defective part only, the defect of the part appeared during the period of warranty, without any payments by the purchaser if conditions of the warranty are observed.
  • Seite 18 Inhalt 1. Sicherheit 2. Ansicht Arbeitsaufbau 3. Aufbau, Betrieb undBeenden der Arbeit 4. Wartung und Fehlerbehebung 5. Übersichtszeichnung 6. Bedienungsanleitungder Druckbehälter des Strahlgerätes CONTRACOR DBS 7. Garantie und Garantiebedingungen ACHTUNG! BITTE LESEN SIE DIESES HANDBUCH VOR GEBRAUCH DER MASCHINE GENAU DURCH: DIE FOLGENDEN INFORMATIONEN SIND WICHTIG FÜR DIE SICHERHEIT UND GESUNDHEIT DES ANWENDERS UND PERSONEN, DIE SICH IN DER NÄHE AUFHALTEN.
  • Seite 19: Sicherheit

    1. Sicherheit. ACHTUNG! SICHERHEITSREGELN FÜR STRAHLARBEITEN. Tragen Sie Schutzausrüstung: einen Strahlhelm mit Frischluftzufuhr und Atemluftfilter, einen Schutzanzug, Lederhandschuhe, und spezielles Schuhwerk. Benutzen Sie keine abgenutzte oder beschädigte Ausrüstung. Richten Sie die Düse nur auf den zu bearbeitenden Bereich. Verwenden Sie nur geeignete, trockene und gut durchgesiebte Strahlmaterialien.
  • Seite 20: Ansicht Arbeitsaufbau

    2. Ansicht Arbeitsaufbau. CONTRACOR Version 2.0 ® Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 21 Tabelle 2.1. Bestellnummer Modell Beschreibung, Konfiguration 10100 DBS-100 Strahlmaschine, 100 l, Sieb, Deckel, Filter, Wasserabscheider CAF-3, Mischventil FSV. 10200 DBS-200 Strahlmaschine, 200 l, Sieb, Deckel, Filter, Wasserabscheider CAF-3, Mischventil FSV. Abb. 2.1. 5 — oberes Kugelventil 9 — Strahlhelm COMFORT, Luftzufuhr, 10 —...
  • Seite 22: Aufbau, Betrieb Undbeenden Der Arbeit

    3. Aufbau, Betrieb und Beenden der Arbeit. 3.1. Arbeitsvorbereitung. Stellen Sie sicher, dass der Kompressor außerhalb der Strahlarbeitszone und nicht in Windrichtung steht. Starten Sie den Kompressor und bringen Sie ihn auf Druck und Betriebstemperatur. Öffnen Sie das untere Kugelventil der Druckluftzufuhr (Bei geöffnetem Ventil steht der Griff parallel zur Druckluftzufuhr).
  • Seite 23 3.2. Durchführung von Strahlarbeiten. Legen Sie Druckluft am Einlass der Maschine an. ACHTUNG! DER MAXIMALE ARBEITSDRUCK DER MASCHINE BETRÄGT 10 bar. Schließen Sie das Kesseldruck-Auslassventil. Auf das Signal der Person, die die Strahlarbeiten durchführt, öffnen Sie das obere Druckluftventil und führen der Maschine Druckluft zu. Der Kessel nun wird unter Druck gesetzt.
  • Seite 24: Wartung Und Fehlerbehebung

    4. Wartung und Fehlerbehebung. 4.1. Wartung der Maschine. Ersetzen des Kesseldruckventils. Öffnen Sie das Handloch der Maschine um Zugang zum Ventil zu bekommen. Schrauben Sie das Führungsrohr, in dem sich das Ventil befindet, aus. Installieren Sie ein neues Ventil und schrauben Sie das Führungsrohr wieder ein. Ersetzen des Dichtungsrings.
  • Seite 25 Strahlmittelstöße sind oft auf erhöhten Feuchtigkeitsgehalt im Druckluftsystem zurückzuführen. Die Installation eines zusätzlichen Wasserabscheiders kann dieses Problem verhindern. Entfernen von feuchtem Strahlmittel. Um feuchtes Strahlmittel aus dem Kessel zu entfernen, sollten Sie das Mischventil schließen, den Strahlschlauch abnehmen und die Gummidichtung aus der Schlauchkupplung herausnehmen.
  • Seite 26: Übersichtszeichnung

    5. Übersichtszeichnung. Menge Bestell- Bezeichnung nummer DBS-100 DBS-200 10900 Sandstrahlkupplung, CFT 10911 Doppelnippel 1.1/4», gummiert 10930 Wasserabscheider, CAF-3 10915 Verschraubung gerade 1 1/4”, (i/a) 10909 Elbow, 90°, 1 ¼ ” (FM) 10910 T-Stück, 90°, 1 1/4”, (i /i / i ) 10942 Kugelventil, 1 1/4”, (außen/außen)
  • Seite 27 Abb. 5.1. CONTRACOR DBS Art. 10100/10200 ® Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 28: Bedienungsanleitungder Druckbehälter Des Strahlgerätes Contracor Dbs

    6. Bedienungsanleitung der Druckbehälter des Strahlgerätes CONTRACOR DBS. 6.1. Technische Parameter. Behältertyp DBS – 100 - 10 DBS – 200 - 10 Baujahr 2007 2007 Volumen V (L) Berechnungsdruck P (MPa) PS (Bar) Höchstbetriebsdruck Maximaler Prüfdruck PT (bar) 14,3 14,3 Minimale Betriebstempe- TSmin (°C) ratur...
  • Seite 29 6.3. Aufstellung und Installation. Die Behälter können in Arbeitsräumen oder unter einem Dach im Freien aufgestellt werden. Bei der Wahl der Arbeitsstelle sollten Sicherheitsvorschriften und -normen sowie Feuerwehr/Brandschutzvorschriften beachtet werden, wenn ihr Medium dies ver- langt. Bei Einbau der Behälter im Freien sollte die minimale und maximale zulässige Betriebstemperatur beachtet werden.
  • Seite 30 die Schrauben richtig eingesetzt sind und ob sie von richtiger Länge und mit dem richtigen Moment angezogen sind. C. Verfahren bei der Inbetriebnahme. Falls in den Vorschriften zur Inbetriebnahme der Behälter nichts anderes angege- ben wird, muss sich die Steuerarmatur so öffnen, dass der Überdruck nicht mehr als 5 bar pro 1 Minute wächst und die Temperatur den für den Anlauf der Behälter bestimmten Wert nicht überschreitet, wobei plötzliche Änderungen von Druck und Temperatur wegen möglicher ungünstiger Spannungen zu vermeiden sind.
  • Seite 31: Bedienung Von Behältern

    Beim Transport dürfen die Behälter nicht unter Druck stehen und kein Betriebsmittel (Medium) enthalten. 6.5. Bedienung von Behältern Den Behälter darf nur ein Mitarbeiter bedienen, der folgende Anforderungen erfüllt: — ist volljährig und zur Ausübung solcher Arbeit fähig, — ist mit entsprechenden Vorschriften und Richtlinien zum Betrieb der Behälter gut vertraut, wurde in der Bedienung der Behälter praktisch geschult und hat eine entsprechende durch Urkunden belegte Prüfung bestanden.
  • Seite 32 — Dichtheitsversuch, — Innendruckversuch, Die Versuche sind nach den entsprechenden Vorschriften für den Gebrauch von Druckeinrichtungen im jeweiligen Land durchzuführen. C. Revisionsprotokolle. Die Ergebnisse der Revisionen und der Versuche werden in ein Revisionstagebuch, eventuell in Revisionskarten eingetragen oder es wird ein Revisionsprotokoll erstellt. Die Revisionsprotokolle müssen während der gesamten Nutzungsdauer des Behälters beim Benutzer aufbewahrt werden.
  • Seite 33: Garantie Und Garantiebedingungen

    7. Garantie und Garantiebedingungen. Bitte achten Sie darauf, dass die Garantiekarte vom Verkäufer deutlich, richtig und vollständig ausgefüllt wird. Die Firma CONTRACOR gewährleistet, dass die von ihr hergestellten Produkte (im Folgenden Equipment genannt) frei von Herstellungsfehlern sind und gewährt eine Garantie von 12 Monaten.
  • Seite 34 Schäden, die durch die Verwendung von Geräten, Zubehör oder Verbrauchsmitteln entstanden sind, die nicht vom Hersteller dafür vorgesehen/ zugelassen sind, sind von der Garantie ausgeschlossen. Ebenso ausgeschlossen sind Schäden, die durch Veränderungen am Equipment oder Reparaturen durch nicht autorisierte Personen entstanden sind.
  • Seite 35 Содержание 1. Техника безопасности 2. Общий вид 3. Подготовка, работа и окончание работы 4. Т/О. Поиск и устранение неисправностей 5. Сборочный чертеж 6. Гарантийные обязательства и правила гарантийного обслуживания ВНИМАНИЕ! НЕ ПРИСТУПАЙТЕ К РАБОТЕ С ОБОРУДОВАНИЕМ, НЕ ПРОЧИТАВ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ПОЛНОСТЬЮ ПОНЯВ ЕГО СОДЕРЖА- НИЕ.
  • Seite 36: Техника Безопасности

    1. Техника безопасности. ВНИМАНИЕ! ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ РАБОТ ПО АБРАЗИВОСТРУЙНОЙ ОЧИСТКЕ. Обязательно используйте защитное обмундирование: шлем с принудительной подачей воздуха, фильтр очистки воздуха дыхания, защитный костюм, кожаные перчатки, спец. обувь. Не выполняйте работы с использованием изношенного или поврежденного оборудования. Направляйте...
  • Seite 37: Общий Вид

    2. Общий вид. CONTRACOR DBS Art. 10100/10200 ® Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 38 Табл. 2.1. Код для заказа Модель Описание, комплектация 10100 DBS-100 Аппарат абразивоструйный, 100 л, сито, крышка, фильтр-влагомаслоотделитель CAF-1, расходный вентиль абразива FSV. 10200 DBS-200 Аппарат абразивоструйный, 200 л, сито, крышка, фильтр-влагомаслоотделитель CAF-1, расходный вентиль абразива FSV. Рис. 2.1. 6 — влагомаслоотделитель...
  • Seite 39: Подготовка, Работа И Окончание Работы

    3. Подготовка, работа и окончание работы. 3.1. Подготовка к работе. Убедиться, что компрессор расположен за пределами участка абразивоструйной очистки с подветренной стороны. Запустить компрессор и довести давление и температуру компрессора до рабочих. Открыть нижний шаровый кран на магистрали сжатого воздуха аппарата (ручка от- крытого...
  • Seite 40 3.2. Работа по абразивоструйной очистке. Подайте сжатый воздух на вход аппарата. ВНИМАНИЕ! МАКСИМАЛЬНОЕ РАБОЧЕЕ ДАВЛЕНИЕ АППАРАТА — 12 бар. Закройте шаровый кран герметизации. По сигналу оператора, производящего абразивоструйную очистку, откройте шаро- вый кран и подайте сжатый воздух в магистраль аппарата. Бак герметизируется. Из...
  • Seite 41: Т/О. Поиск И Устранение Неисправностей

    4. Т/О. Поиск и устранение неисправностей. 4.1. Техническое обслуживание аппаратов. Замена герметизирующего клапана. Откройте ревизию аппарата с целью получить доступ к герметизирующему кла- пану. Выкрутите направляющую трубку, в которую вставлен клапан. Установите новый клапан и затем закрутите направляющую трубку в прежнее положение. Замена...
  • Seite 42 собой нормальное явление. Однако если пульсации абразива продолжаются, следует стабилизировать поток абразива быстрым закрытием и открытием нижнего шарового крана магистрали. Пульсации абразива зачастую обусловлены повышенной влажно- стью в системе сжатого воздуха. Эта проблема может быть решена установкой дополни- тельного влаго-маслоотделителя. Удаление...
  • Seite 43: Сборочный Чертеж

    5. Сборочный чертеж. Количество Код за- Поз. Наименование каза DBS-100 DBS-200 10900 Сцепление байонетное, CFT 10911 Ниппель 1 1/4” (ПП), обрезиненный 10930 Фильтр-влагомаслоотделитель, CAF-3 Муфта с накидной гайкой, прямая, 1 1/4”, (МП) 10915 /”американка”/ 10909 Тройник, 90°, 1 1/4”, обрезиненный...
  • Seite 44 Рис. 5.1. CONTRACOR Версия 2.0 ® Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 45: Гарантийные Обязательства И Правила Гарантийного Обслуживания

    6. Гарантийные обязательства и правила гарантийного обслуживания. Пожалуйста, убедитесь в том, что настоящее гарантийное обязательство заполнено четко, правильно и полностью организацией, продающей Вам нашу продукцию. 1. Продукция CONTRACOR, именуемая далее «оборудование», имеет гарантию на отсутствие дефектов производства, препятствующих нормальной работе оборудования, в...
  • Seite 46 10. Повреждения, возникшие в результате применения приспособлений, принад- лежностей или расходных материалов иных, чем предлагаются поставщиком, а также в случае внесения самовольных изменений в конструкцию оборудования или производ- ства самостоятельного ремонта, не могут рассматриваться как гарантийный случай. 11. Доставка оборудования для проведения гарантийного ремонта, а также выезд специалиста...
  • Seite 47 CONTRACOR DBS Art. 10100/10200 ® Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 48: Contracor ® Dbs Art. 10100/10200

    Model / Modell / Модель Serial number / Seriennummer / Серийный номер Selling organization title and legal address Selling organization stamp here Vollständige Händleradresse Firmenstempel (Händler) Название и юридический адрес продающей организации Место печати продающей организации Seller (Name, signature) Date of sale Verkäufer (Name, Unterschrift) Kaufdatum Продавец...

Diese Anleitung auch für:

Dbs-200

Inhaltsverzeichnis