Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
HERKULES H-VC 1100 Originalbetriebsanleitung

HERKULES H-VC 1100 Originalbetriebsanleitung

Nass- / trockensauger
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_
Originalbetriebsanleitung
Nass- / Trockensauger
Original operating instructions
Wet and Dry Vacuum Cleaner
Mode d'emploi d'origine
aspirateur à eau et poussière
Manual de instrucciones original
Aspirador en seco y húmedo
Istruzioni per l'uso originali
Aspiratore a secco / a umido
Original-bruksanvisning
Våt- och torrsugare
Alkuperäiskäyttöohje
q
Märkä-/ kuivaimuri
Original betjeningsvejledning
til våd-/tørsuger
Eredeti használati utasítás
nedves- /szárazszívó
Originalne upute za uporabu
B
usisavača za suho i mokro čišćenje
Originální návod k obsluze
j
Vysavač pro vysávání zasucha i zamokra
Originalna navodila za uporabo
X
sesalnika za mokro in suho sesanje
Orijinal Kullanma Talimatı
Islak Kuru Elektrikli Süpürge
Original-driftsveiledning
L
Våt- / tørrsuger
Upprunalegar notandaleiðbeiningar
E
Blaut- / þurrryksuga
Oriģinālā lietošanas instrukcija
H
Putekļu sūcējs mitrai un sausai tīrīšanai
Originaalkasutusjuhend
.
Vee- ja tolmuimeja
Originali naudojimo instrukcija
G
Šlapiojo ir sausojo valymo siurblys
Art.-Nr.: 23.402.62
02.11.2009
16:24 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01019
1100
H-VC

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HERKULES H-VC 1100

  • Seite 1 Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Nass- / Trockensauger Original operating instructions Wet and Dry Vacuum Cleaner Mode d’emploi d’origine aspirateur à eau et poussière Manual de instrucciones original Aspirador en seco y húmedo Istruzioni per l’uso originali Aspiratore a secco / a umido Original-bruksanvisning Våt- och torrsugare Alkuperäiskäyttöohje...
  • Seite 2 Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 2...
  • Seite 3 Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 3...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 4 Benützen Sie das Gerät nur für die Arbeiten, für Achtung! die es konstruiert wurde. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Bei Reinigung von Treppen, ist höchste Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Aufmerksamkeit geboten. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Verwenden Sie nur Original Zubehör- und diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 5: Technische Daten

    Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 5 Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte Montage des Stofffilters bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, Zum Aufsaugen von feinem, trockenem Schmutz handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert muss der Stofffilter (14) verwendet werden, dieser ist wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, im Auslieferungszustand bereits am Filterkorb (4) wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder montiert.
  • Seite 6: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 6 7.6. Ersatzteilbestellung Achtung! Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Der Nass- Trockensauger ist nicht für das Aufsaugen Angaben gemacht werden: von brennbaren Flüssigkeiten geeignet! Typ des Gerätes Verwenden Sie zum Nasssaugen nur den Artikelnummer des Gerätes beiliegenden Schaumstofffilter! Ident- Nummer des Gerätes Ersatzteil- Nummer des erforderlichen Ersatzteils...
  • Seite 7: Layout And Items Supplied

    Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 7 This appliance is not intended for use by persons Important! (including children) with reduced physical, sensory or When using equipment, a few safety precautions mental capabilities, or lack of experience and must be observed to avoid injuries and damage. knowledge, unless they have been given supervision Please read the complete operating manual with due or instruction concerning use of the appliance by a...
  • Seite 8: Technical Data

    Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 8 4. Technical data 5.3 Fitting the suction hose (10) Connect the suction hose (10) to the corresponding connector on the wet and dry vacuum cleaner, Mains voltage: 230 V ~ 50 Hz depending on the application required. Power input: 1,100 watts Vacuuming...
  • Seite 9: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 9 7. Cleaning, maintenance and ordering 8. Disposal and recycling of spare parts The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material Important! and can therefore be reused or can be returned to Always pull out the mains power plug before starting the raw material system.
  • Seite 10: Consignes De Sécurité

    Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 10 Utilisez uniquement l’appareil pour les travaux Attention ! pour lesquels il a été construit. Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter Lorsque vous nettoyez des escaliers, la plus certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des grande prudence est de mise.
  • Seite 11: Caractéristiques Techniques

    Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 11 Veillez au fait que nos appareils, conformément à Montage du filtre en tissu leur affectation, nʼont pas été construits, pour être Pour aspirer de la saleté fine et sèche, il faut utiliser utilisés dans un environnement professionnel, le filtre en tissu (14).
  • Seite 12: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 12 7.6 Commande de pièces de rechange Attention ! Pour les commandes de pièces de rechange, L’aspirateur à eau et poussière n’est pas fait pour veuillez indiquer les références suivantes: aspirer des liquides inflammables ! Type de lʼappareil Utilisez uniquement le filtre en mousse fourni pour No.
  • Seite 13: Instrucciones De Seguridad

    Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 13 Utilizar exclusivamente piezas de repuesto y ¡Atención! accesorios originales. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o Este aparato no ha sido concebido para ser utilizado daños.
  • Seite 14: Características Técnicas

    Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 14 Tener en consideración que nuestro aparato no está (14) está indicado únicamente para la aspiración en indicado para un uso comercial, industrial o en taller. seco. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales 5.3 Montaje del tubo de aspiración (10) o talleres, así...
  • Seite 15: Limpieza, Mantenimiento Y Pedido De Piezas De Repuesto

    Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 15 8. Eliminación y reciclaje ¡Atención! El aspirador en seco y húmedo no ha sido concebido para aspirar líquidos inflamables. El aparato está protegido por un embalaje para ¡Para aspirar en húmedo, utilizar sólo el filtro de evitar daños producidos por el transporte.
  • Seite 16: Avvertenze Di Sicurezza

    Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 16 Utilizzate l’apparecchio solo per i lavori per i quali Attenzione! è stato costruito. Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse Nella pulizia di scale occorre essere avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. estremamente attenti.
  • Seite 17: Caratteristiche Tecniche

    Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 17 Tenete presente che i nostri apparecchi non sono Montaggio del filtro di stoffa stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale Per lʼaspirazione dello sporco fine e secco o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia devʼessere utilizzato il filtro di stoffa (14), che alla quando lʼapparecchio viene usato in imprese consegna è...
  • Seite 18: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 18 7.6 Commissione dei pezzi di ricambio Attenzione! Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si L’aspiratore a secco / a umido non è adatto dovrebbe dichiarare quanto segue: all’aspirazione di liquidi infiammabili! modello dellʼapparecchio Per l’aspirazione di liquidi impiegate solo il filtro di numero dellʼarticolo dellʼapparecchio gommapiuma accluso! numero dʼident.
  • Seite 19: Ändamålsenlig Användning

    Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 19 Denna maskin är inte avsedd att användas av Obs! personer (inkl. barn) med begränsad fysisk, Innan produkten kan användas måste särskilda sensorisk eller mental förmåga eller bristfällig säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra erfarenhet och/eller kunskap, såvida inte en person olyckor och skador.
  • Seite 20: Tekniska Data

    Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 20 4. Tekniska data Sugfunktion Anslut sugslangen (10) till suganslutningen (8). Nätspänning 230 V~ 50 Hz Blåsfunktion Upptagen effekt 1 100 W Anslut sugslangen (10) till blåsanslutningen (9). Behållarens volym 15 l Om du vill förlänga sugslangen (10) kan du ansluta ett eller flera element som hör till det 3-deliga sugröret Vikt 3,8 kg...
  • Seite 21: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 21 7. Rengöring, underhåll och 8. Skrotning och återvinning reservdelsbeställning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna Obs! in förpackningen till ett insamlingsställe för Dra alltid ut stickkontakten inför alla återvinning.
  • Seite 22: Laitteen Kuvaus Ja Toimituksen Laajuus

    Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 22 Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden Huomio! (myöskään lasten) käytettäväksi, joiden fyysiset, Sähkölaitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä aistiperäiset tai henkiset kyvyt ovat rajoitetut, tai joilla turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden ei ole käyttöön tarvittavaa kokemusta ja/tai taitoja, välttämiseksi.
  • Seite 23: Tekniset Tiedot

    Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 23 4. Tekniset tiedot 5.3 Imuletkun (10) asennus Liitä imuletku (10) käyttötapauksen mukaan oikeaan märkä-/kuivaimurin liitäntään. Verkkojännite: 230V~ 50 Hz Virranotto: 1.100 wattia Imeminen Säiliön tilavuus: 15 l Liitä imuletku (10) imuletkuliitäntään (8) Paino: 3,8 kg Puhallus Liitä...
  • Seite 24: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 24 6.4 Puhallus 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Yhdistä imuletku (10) märkä-kuivaimurin puhallinliitäntään (9). Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus kierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon.
  • Seite 25: Sikkerhedsanvisninger

    Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 25 Vær særlig opmærksom ved rengøring af trapper. Vigtigt! Brug kun originale tilbehørs- og reservedele. Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for Maskinen må ikke betjenes af personer (inkl. børn) at undgå...
  • Seite 26: Tekniske Specifikationer

    Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 26 4. Tekniske specifikationer 5.3 Montering af sugeslange (10) Sugeslangen (10) forbindes med den rigtige tilslutning på våd-/tørsugeren, afhængig af Netspænding: 230V~ 50 Hz anvendelsessituationen. Optagen effekt: 1.100 W Beholdervolumen: 15 l Sugning Sæt sugeslangen (10) ind i tilslutningen til Vægt: 3,8 kg sugeslange (8)
  • Seite 27: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 27 7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling Vigtigt! Træk stikket ud af stikkontakten inden rengøringsarbejde. 7.1 Rengøring Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger, luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs. Vi anbefaler, at sugeren rengøres hver gang efter brug.
  • Seite 28: Biztonsági Utasítások

    Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 28 A készüléket csak olyan munkákra használni, Figyelem! amelyekre konstruálva lett. A készülékek használatánál be kell tartani egy pár A lépcsők tisztításánál különös figyelmesség biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket szükséges. és károkat megakadályozzon. Olvassa ezért ezt a Csak originális tartozékokat és pótalkatrészeket használati utasítást alaposan át.
  • Seite 29: Technikai Adatok

    Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 29 Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink a A szövetszűrő felszerelése meghatározásuk szerint nem kisipari, kézműipari Finom, száraz piszok felszívásához a szövetszűrőt vagy ipari üzemek területén történő bevetésre lettek (14) kell használni, ez már a leszállítási állapotban fel tervezve.
  • Seite 30: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 30 8. Megsemmisítés és újrahsznosítás Figyelem! A nedves- szárazszívó nem alkalmas a gyullékony folyadékok felszívására! A szállítási károk megakadályozásához a készülék A nedvesszíváshoz csak a mellékelt habanyagszűrőt egy csomagolásban található. Ez a csomagolás használni! nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető...
  • Seite 31: Namjenska Uporaba

    Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 31 Ovaj uređaj ne smiju koristiti osobe (uključujući djecu) Pažnja! s ograničenim fizičkim, osjetilnim ili psihičkim Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta osobinama ili one bez iskustva i/ili znanja, već bi prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati trebale biti pod nadzorom osobe nadležne za njihovu sigurnosnih mjera opreza.
  • Seite 32: Tehnički Podaci

    Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 32 4. Tehnički podaci Usisavanje Priključite usisno crijevo (10) na prikladan priključak na usisavaču (8). Mrežni napon: 230V~ 50 Hz Potrošnja snage: 1.100 W Ispuhavanje Priključite usisno crijevo (10) na priključak za Zapremnina spremnika: 15 l ispuhavanje (9).
  • Seite 33: Čišćenje, Održavanje I Narudžba Rezervnih Dijelova

    Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 33 7. Čišćenje, održavanje i narudžba 8. Zbrinjavanje i recikliranje rezervnih dijelova Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja prilikom transporta. Ovo pakovanje je Pozor! sirovina i zato se može ponovno upotrijebiti ili poslati Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač.
  • Seite 34: Popis Přístroje A Rozsah Dodávky

    Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 34 Tento přístroj není určen k tomu, aby ho obsluhovaly Pozor! osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, Při používání přístrojů musí být dodržována určitá senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo s bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a nedostatkem zkušeností...
  • Seite 35: Technická Data

    Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 35 4. Technická data Vysávání Připojte sací hadici (10) na přípojku sací hadice (8). Síťové napětí: 230 V~ 50 Hz Foukání Příkon: 1.100 W Připojte sací hadici (10) na foukací přípojku (9). Objem nádrže: 15 l Na prodloužení...
  • Seite 36: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 36 7. Čištění, údržba a objednání 8. Likvidace a recyklace náhradních dílů Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím Pozor! znovu použitelné nebo může být dáno zpět do Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou cirkulace surovin.
  • Seite 37: Predpisana Namenska Uporaba

    Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 37 Uporabljajte samo originalne nadometsne dele in Pozor! originalni pribor. Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati preventivne varnostne ukrepe, da bi tako preprečili Ta naprava ni namenjena, da bi jo uporabljale osebe poškodbe in škodo na napravi. Zato ta navodila (vključno otroci) z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi skrbno preberite.
  • Seite 38: Tehnični Podatki

    Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 38 4. Tehnični podatki Sesanje Priključite sesalno cev (10) na priključek za sesalno cev (8). Omrežna napetost: 230 V~ 50 Hz Sprejem moči: 1.100 W Pihanje Prostornina posode: 15 l Priključite sesalno cev (10) na priključek za pihanje (9).
  • Seite 39: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 39 7. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje 8. Odstranjevanje in reciklaža nadomestnih delov Naprava je ovita v ovojnino, da bi preprečili poškodovanje zaradi transporta. Ta ovojnina je Pozor! surovina in jo kot tako lahko ponovno uporabimo ali Pred vsakim izvajanjem čiščenja izvlecite električni pa jo predamo v reciklažo.
  • Seite 40: Güvenlik Uyarıları

    Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 40 olun. Dikkat! Sadece orijinal aksesuar ve yedek parça kullanın. Aletlerin kullanılmasında yaralanmaları ve hasarları önlemek için bazı iş güvenliği kurallarına riayet Bu cihazın kısıtlı fiziksel, sensörik veya zihinsel edilecektir. Bu nedenle bu Kullanma Talimatını özelliklere kişiler veya tecrübesiz ve/veya gerekli dikkatlice okuyunuz.
  • Seite 41: Teknik Özellikler

    Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 41 Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veya sünger filtre (15) gibi filtre sepetinin (4) üzerine endüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bu geçirilerek monte edilir. Kumaş filtre (14) sadece kuru kullanımlar için tasarlanmadığını dikkate alın. Aletin temizleme işlemi için uygundur! ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya benzer kullanımlarda kullanılmasından kaynaklanan hasarlar...
  • Seite 42: Temizleme, Bakım Ve Yedek Parça Siparişi

    Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 42 6.4 Üfleme 8. Bertaraf etme ve geri kazan∂m Hortumu (10) ıslak/kuru elektrikli süpürgesinin üfleme bağlantısına (9) bağlayın. Nakliye esnas∂nda hasar görmesini önlemek için alet özel bir ambalaj içinde gönderilir. Bu ambalaj hammadde olup tekrar kullan∂labilir veya geri 7.
  • Seite 43: Formålstjenlig Bruk

    Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 43 Bruk kun original-tilbehørs og -reservedeler. OBS! Når man bruker maskiner, må en del sikkerhetsregler Denne maskinen er ikke beregnet på å brukes av overholdes for å forhindre personskader og materielle personer (herunder barn) med innskrenkede fysiske, skader.
  • Seite 44: Tekniske Data

    Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 44 4. Tekniske data Støvsuging Kople til sugeslangen (10) på tilkoplingen for sugeslangen (8). Nettspenning: 230V ~ 50 Hz Opptatt effekt: 1.100 W Blåsing Beholdervolum: 15 l Kople til sugeslangen (10) på blåsetilkoplingen (9). Vekt: 3,8 kg En eller flere elementer av det 3-delte sugerøret (11) kan stikkes inn på...
  • Seite 45: Rengjøring, Vedlikehold Og Bestilling Av Reservedeler

    Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 45 7. Rengjøring, vedlikehold og bestilling 8. Avfallsbehandling og gjenvinning av reservedeler Maskinen er pakket inn i emballasje for å forhindre transportskader. Denne emballasjen er et råstoff og OBS! kan dermed brukes om igjen, eller den kan føres Trekk alltid ut nettpluggen når det skal utføres tilbake til råstoffkretsløpet.
  • Seite 46: Öryggisleiðbeiningar

    Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 46 tækið í tröppum. Athugið! Notið eingöngu upprunalega varahluti eða Við notkun tækja þarf að gera ákveðnar aukahluti. öryggisráðstafanir til að fyrirbyggja slys á fólki. Lesið þessar notkunarleiðbeiningar því vandlega. Þetta tæki á ekki að vera notað af fólki (þar með talin Geymið...
  • Seite 47: Tæknilegar Upplýsingar

    Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 47 4. Tæknilegar upplýsingar Sogað Tengið barkann (10) við sogbarkatenginguna (8) Spenna: 230V ~ 50 Hz Blásið Kraftur: 1.100 W Tengið barkann (10) við blásturstenginguna (9) Rými geymis: 15 l Til að lengja sogbarkann (10) er hægt að bæta við Þyngd: 3,8 kg einni eða fleiri einingum úr þriggja hluta sogrörinu (11)
  • Seite 48: Hreinsun, Umhirða Og Pöntun Varahluta

    Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 48 7. Hreinsun, umhirða og pöntun varahluta Varúð! Takið tækið úr sambandi við straum áður en að það er þrifið. 7.1 Hreinsun Haldið hlífum, grindum og mótorhúsi eins lausu við ryk og óhreinindi og hægt er. Við...
  • Seite 49: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 49 Šī ierīce nav paredzēta tam, lai to lietotu cilvēki Uzmanību! (tostarp bērni) ar samazinātu jutību, ierobežotām Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības pasākumi, fiziskām vai garīgām spējām, vai ar pieredzes un/vai lai novērstu savainojumus un bojājumus. Tāpēc rūpīgi zināšanu trūkumu, izņemot gadījumus, kad šos izlasiet šo lietošanas instrukciju/drošības cilvēkus uzrauga persona, kura ir atbildīga par viņu...
  • Seite 50: Tehniskie Rādītāji

    Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 50 4. Tehniskie rādītāji Sūkšana Iesūkšanas šļūteni (10) pievienojiet pie iesūkšanas šļūtenes pieslēguma vietas (8). Tīkla spriegums: 230 V ~ 50 Hz Jaudas patēriņš: 1 100 W Pūšana Tvertnes tilpums: 15 l Iesūkšanas šļūteni (10) pievienojiet pie gaisa izpūšanas pieslēguma vietas (9).
  • Seite 51: Tīrīšana, Apkope Un Rezerves Daļu Pasūtīšana

    Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 51 7. Tīrīšana, apkope un rezerves daļu pasūtīšana Uzmanību! Pirms visiem tīrīšanas darbiem atvienojiet kontaktdakšu. 7.1. Tīrīšana Uzturiet aizsargmehānismus, gaisa spraugas un motora korpusu maksimāli tīrus no putekļiem un netīrumiem. Ierīci ieteicams tīrīt tūlīt pēc katras lietošanas. 7.2.
  • Seite 52: Sihipärane Kasutamine

    Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 52 Seda seadet ei tohi kasutada piiratud füüsiliste, Tähelepanu! sensoorsete või vaimsete võimete inimesed (kaasa Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb seadme arvatud lapsed) või kogemuste ja/või teadmisteta kasutamisel mõningaid ohutusabinõusid tarvitusele isikud; kui siis ainult pädeva isiku järelevalve all või võtta.
  • Seite 53: Tehnilised Andmed

    Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 53 4. Tehnilised andmed Puhumine Ühendage imivoolik (10) puhumisliitmikku (9) Võrgupinge: 230V ~ 50 Hz Imivooliku (10) pikendamiseks võib imivooliku (10) Võimsus: 1100 W otsa pista ühe või mitu 3-osalise imitoru (11) elementi. Anuma maht: 15 l 5.4 Imiotsakud Kaal:...
  • Seite 54: Puhastus, Hooldus Ja Varuosade Tellimine

    Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 54 7. Puhastus, hooldus ja varuosade tellimine Tähelepanu! Võtke enne puhastustöid seade vooluvõrgust välja. 7.1 Puhastamine Hoidke kaitseseadeldised, õhupilud ja mootorikestad võimalikult tolmu- ja mustusevabad. Me soovitame, et puhastaksite seadet otsekohe pärast iga kasutamist. 7.2 Seadme pea (3) puhastamine Puhastage seadet regulaarselt niiske rätikuga ja vähese kogusega vedelseebiga.
  • Seite 55: Saugos Nurodymai

    Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 55 Šiuo prietaisu negali naudotis asmenys (įskaitant Dėmesio! vaikus), pasižymintys ribotais fiziniais, jutiminiais ir Siekiant išvengti sužalojimų ir galimų nuostolių, protiniais gebėjimais, ir asmenys, kurie neturi patirties naudojant prietaisus būtina laikytis keleto saugumo ir (arba) nežino, kaip juo naudotis, išskyrus atvejus, taisyklių.
  • Seite 56: Techniniai Duomenys

    Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 56 4. Techniniai duomenys Siurbimas Siurbimo žarną (10) prijunkite prie siurbimo žarnos jungties (8). Tinklo įtampa: 230 V ~ 50 Hz Galia: 1100 W Pūtimas Siurbimo žarną (10) prijunkite prie siurblio oro pūtimo Rezervuaro tūris: 15 l angos (9).
  • Seite 57: Valymas, Techninė Priežiūra Ir Atsarginių Dalių Užsakymas

    Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 57 7. Valymas, techninė priežiūra ir atsarginių dalių užsakymas Dėmesio! Prieš pradėdami valyti, iš tinklo ištraukite kištuką. 7.1 Valymas Pasirūpinkite, kad ant apsauginių įtaisų, ventiliacinėse angose ir variklio korpusuose nebūtų dulkių ir nešvarumų. Rekomenduojame prietaisą valyti iš karto po kiekvieno naudojimo.
  • Seite 58: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Nass- / Trockensauger H-VC 1100 (Herkules) 2006/95/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/28/EC Notified Body: Notified Body No.:...
  • Seite 59 Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 59 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Salvo modificaciones técnicas Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Technikai változások jogát fenntartva Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
  • Seite 60 Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 60 Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca ISC GmbH Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- firmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
  • Seite 61 Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 61 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 62 Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 62 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Seite 63 Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 63 Gælder kun EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald. I henhold til EF-direktiv 2002/96 om elektroaffald og dets omsættelse til national lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles adskilt og indleveres på genbrugsstation. Recycling-alternativ til tilbagesendelse af brugt vare: Ejeren af det elektroniske apparat er forpligtet til –...
  • Seite 64 Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 64 X Samo za dežele članice EU: Ne mečite električnega orodja med hišne odpadke. V skladu z evropsko smernico 2002/96/EG o starih električnih in elektronskih aparatih in uporabo državnih zakonov je potrebno električna orodja zbirati ločeno in odstranjevati v namen reciklaže v skla du s predpisi o varovanju okolja.
  • Seite 65 Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 65 H Tikai ES valstīm Neizmetiet elektroierīces sadzīves atkritumos! Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2002/96/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un tās transponēšanu nacionālajā likumdošanā nolietotās elektroierīces ir jāsavāc atsevišķi un jānodod atkārtotai izmantošanai atbilstoši apkārtējās vides prasībām. Otrreizējā...
  • Seite 66: Guarantee Certificate

    Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 66 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, In the unlikely event that your device develops a fault, we are truly sorry for this, and suggest that you please contact our service department at the address shown on this guarantee card, or contact the nearest authorised DIY store.
  • Seite 67: Bulletin De Garantie

    Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 67 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Seite 68: Certificado De Garantía

    Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 68 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda especializada responsable más cercana.
  • Seite 69 Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 69 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al centro fai-da-te competente più...
  • Seite 70 Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 70 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till närmaste ansvarig byggmarknad.
  • Seite 71 Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 71 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä tekniseen asiakaspalveluumme käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta, tai lähimpään valtuutettuun rakennustarvikeliikkeeseen.
  • Seite 72 Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 72 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis, eller nærmeste byggemarked.
  • Seite 73 Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 73 A GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minõségi ellenõrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található szervízszolgáltatásunkhoz, vagy a legközelebbi illetékes barkács üzlethez. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következõ...
  • Seite 74 Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 74 B JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprijekorno, jako nam je žao i molimo vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu, ili najbližoj trgovini građevinskim materijalom.
  • Seite 75: Záruční List

    Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 75 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu nebo na nejbližší...
  • Seite 76: Garancijski List

    Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 76 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo stroki kontroli kakovosti. Če pa ta naprava kljub temu ne bi kdaj delovala brezhibno, bomo to zelo obžalovali in Vas prosili, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden na tem garancijskem listu ali pa na na najbližjega pristojnega trgovca z našimi proizvodi.
  • Seite 77 Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 77 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bu durumda adresi Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine veya en yakın yetkili Yapı...
  • Seite 78 Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 78 L GARANTIDOKUMENT Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på...
  • Seite 79 Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 79 E ÁBYRGÐARSKÍRTEINI Kæri viðskiptavinur, Framleiðsluvörur okkar eru undir ströngu gæðaeftirliti. Ef ske kynni að þetta tæki myndi ekki virka fullkomlega, þykir okkur það mjög leitt og biðjum við þig að hafa samband við þjónustuaðila okkar í heimilisfanginu sem gefið er upp í...
  • Seite 80 Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 80 H GARANTIJAS TALONS Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Mūsu ražojumi ir pakļauti stingrai kvalitātes kontrolei. Ja šī ierīce tomēr nedarbojas nevainojami, izsakām nožēlu un lūdzam griezties mūsu servisa dienestā, kura adrese norādīta šajā garantijas talonā, vai tuvākajā atbildīgajā būvmateriālu veikalā.
  • Seite 81 Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 81 . GARANTIITUNNISTUS Lugupeetud klient, meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui käesolev seade ei peaks siiski korralikult töötama, vabandame sellepärast väga ja palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aadressil või lähimasse pädevasse ehituspoodi. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev: 1.
  • Seite 82 Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 82 G GARANTINIS RAŠTAS Gerbiami pirkėjai, mūsų produktai yra prižiūrimi pagal griežtą kokybės kontrolę. Tačiau jei šis prietaisas nefunkcionuoja nepriekaištingai, kreipkitės į mūsų serviso tarnybą, garantinėje kortelėje nurodytu adresu arba į artimiausius įgaliotuosius prekybos atstovus. Garantiniai reikalavimai galioja šiais atvejais: 1.
  • Seite 83 Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 83 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden.
  • Seite 84 Anleitung_H_VC_1100_SPK7:_ 02.11.2009 16:24 Uhr Seite 84 EH 11/2009 (01)

Inhaltsverzeichnis