Herunterladen Diese Seite drucken

Sauter FXV106F100 Montagevorschrift Seite 3

Elektrischer verteiler für heizen und kühlen

Werbung

Taupunktwächtermodul, C/O Out Modul und Pumpenlogikmodul
Module contrôleur du point de rosée,module C/O Out et module logique de pompe
6b
Dew-point monitor, C/O Out modules and pump-logic modules
Modulo per il punto di rugiada,modulo C/O Out e modulo del circuito logico per il comando delle pompe
Sonda de control punto de rocío,módulo C/O Out y módulo de lógica de bomba
Daggpunktsvaktsmodul, C/O Out modul och pumplogikmodul
Dauwpuntsbewakingmodule, C/O Out module en pompschakelaar
2
1
6
4
2 1
C/O
out
6
4
2 1
EGH 102
7
Beispiele für Zugentlastung
8
Exemple d'une décharge de traction
Example of cord gripI
Esempio di scarico di trazione
Ejemplo de brida para resistir tirones en el cable
Exempel på dragavlastning
Voorbeeld voor trekontlasting
3
4
Dokument aufbewahren/Ce document est à conserver/Retain this document/Conservare il documento/Guardar el documento/
Spara dokumenationen/Document bewaren
© Fr. Sauter AG CH-4016 Basel (Schweiz)
Tel. +41 61 - 695 55 55
Fax +41 61 - 695 55 10
1
4
3
N
L'
2
3
4
A10500
1
1
T
2
3
4
5
– 3 –
Taupunktwächtermodul. Wenn Modul gesteckt ist, Brücke (3) auftrennen.
Module contrôleur du point de rosée. Après avoir mis en place le module,
couper le pont (3).
Dew-point monitor module. When the module is in place, cut the jumper (3).
Modulo per il punto di rugiada. In caso di posizionamento del modulo tagliare
il ponte (3).
Sonda de control punto de rocío. Cuando la sonda está colocada, cortar
el puente (3).
Daggpunktsvaktsmodul. När modulen är monteradt, Klipp av (3) bryggan.
Dauwpuntsbewakingsmodule . Indien de module geplaatst is, jumper
verwijderen (3).
C/O Out Modul
Brücke I Pont I Jumper I Ponte I Puente I Brygga I Jumper
Pumpenlogik
Logique de pompe
Pump-logic module
Circuito logico per il comando delle pompe
Bombas
Pumplogik
Pompschakelaar
1
Raumthermostate
Thermostats d'ambiance
Room thermostats
Termostato ambiente
Termostatos ambiente
Rumstermostater
Ruimtethermostaat
2
Kabelführung unter Regelverteiler hindurch
Passer le câble derrière le répartiteur électrique
Lay the cable behind the distributor
Far risalire il cavo dietro il distributore
Conexionado por la parte posterior del distribuidor
Förlägg kabeln bakom fördelaren
Kabelinvoer onder regelverdeler door
3
Kabelbindersockel für Zugentlastung, selbstklebend. Zubehör 0550240001
Support adhésif pour serre-câbles, accessoire 0550240001
Cable-tie holder for cord grip, self-adhesive (accessory no. 0550240001)
Elemento di fissaggio del cavo, adesivo (accessorio n. 0550240001)
Sujeta cables por medio de abrazadera, autoadhesivo (accesorio Nº 0550240001)
Kabelhållare för dragavlastning, förklistrad (tillbehör nr. 0550240001)
Tiewrap-houder voor trekontlasting, zelfklevend (toebehoren 0550240001)
4
HINWEIS
Minimaler Biegeradius berücksichtigen
AVIS
Respecter le rayon de courbure minimal.
NOTICE
Observe the minimum bending radius.
AVVISO
Considerare il raggio minimo di piegatura.
AVISO
Tener en cuenta el radio de doblado mínimo
OBS !
Tag hänsyn till minimum böjningsradie.
LET OP
Denk aan de minimum buigradius.
5
Thermische Antriebe
Servomoteurs thermique
Thermal actuators
Servomotore termico
Actuadores térmicos
Termiska ställdon
Thermische motoren
http://www.sauter-controls.com
e-mail: info@sauter-controls.com
0550420001
0550420010
0374383002
2
Zu
Ferme
Closed
Chiuso
Cerrado
Stängd
Gesloten
B11246b
P100002010 B
Printed in Switzerland

Werbung

loading