Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Bedienungsanleitung
mit Rezepten
Instruction Manual
with Recipes
Smoothie Maker 6969
Smoothie Maker 6969

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cloer 6969

  • Seite 1 Bedienungsanleitung mit Rezepten Instruction Manual with Recipes Smoothie Maker 6969 Smoothie Maker 6969...
  • Seite 2 Bedienungsanleitung Operating Instructions Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing Käyttöohjeet Bruksanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Istruzioni sull´uso Instrucciones de uso Instruções de uso Kullanım talimatı Instrukcja obsługi Návod k použití Oδηγίες Xρήσης Руководство к применению Használati utasitás...
  • Seite 3 Technische Daten: Volt: 220-240 Watt: 300 Hz: 50-60 EN 1 Behälter Container Messerblock / Aufsatz Knife block / attachment Antriebseinheit / Motor Drive unit / motor Starttaste Start key Deckel mit Verschluss Lid with closure Kabelaufwicklung Cable rewind Ersatzflasche / Behälter Spare bottle / container...
  • Seite 4 - von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen oder - in Frühstückspensionen. · Lassen Sie Reparaturen an Cloer Elektrogeräten nur von autorisierten Cloer Fachhändlern oder vom Cloer Werkskundendienst durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt dadurch Ihr Garantieanspruch.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    · Verwenden Sie das Gerät nicht länger als 60 wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neu- Sekunden. Nachdem das Gerät abgekühlt ist, en Cloer Smoothie Maker. Unser Mixer bietet können Sie es wieder verwenden. zahlreiche individuelle Zubereitungsmöglich- · Tipp: Betätigen Sie die Starttaste in 10 Sekun- keiten für frisch gemixte Köstlichkeiten wie...
  • Seite 6: Eis Zerkleinern

    · ACHTUNG! Der Smoothie Maker Bürste zur Reinigung benutzt werden. lässt sich nur mit korrekt aufge- Reinigen Sie den Motorblock mit einem feuch- setztem Behälter einschalten! ten Tuch, niemals in Wasser eintauchen oder unter fließendes Wasser halten. · Um den Mixvorgang zu starten, halten Sie die Problem / Ursache / Abhilfe Starttaste in 10 Sekunden Schritten gedrückt.
  • Seite 7: Umweltfreundliche Entsorgung

    Gerät an uns einsenden sollen. Wenden Sie sich Gemeinde- oder Stadtverwaltung. an den: Kunden-Service Cloer Werkskundendienst Tel.: +49 2932.6297-660 Sollte es einmal vorkommen, dass Ihr Cloer- Gerät einen Schaden hat, wenden Sie sich bitte Fax: +49 2932.6297-860 Mail: service@cloer.de an Ihren Fachhändler oder an den Cloer-Werks- kundendienst.
  • Seite 8 - in bed and breakfast accommodations. · Let repairs of Cloer electrical appliances only be carried out by autho- rized Cloer specialist dealers or by the Cloer service center. Substan- tial dangers for the user can result through improper repairs. Your warranty claim expires additionally.
  • Seite 9: Safety Notes

    Do not use the device without contents. Never we hope you have much pleasure with your bring hands, hair or articles of clothing into the new Cloer Smoothie Maker. Our mixer offers proximity of the sharp knives during use. numerous individual preparation possibilities ·...
  • Seite 10: Cleaning And Care

    Problem / cause / remedy · Removing the knife block: Rotate the contai- Problem Possible Remedy ner from the drive unit anti-clockwise. cause · Unscrew the knife block. · You can now pour out your smoothie or the or The device The device Plug the screw on the provided drinking cover.
  • Seite 11: Environmentally-Friendly Disposal

    Then rotate the container in the country. The address and telephone number clockwise direction on the motor block. Now can be found on our website at http://cloer. com or you can send an e-mail to operate the start/stop key in 10 second inter- vals until the desired consistency is reached.
  • Seite 12 à celle de votre réseau électrique. · Si le cordon d‘alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un revendeur Cloer agréé ou par le service après-vente usine de Cloer afin d‘éviter tout danger. · En cas de surveillance insuffisante et lors de l‘assemblage, le démontage ou le nettoyage, toujours débrancher du réseau élec-...
  • Seite 13: Avant La Première Utilisation

    · Maintenez la touche Start appuyée pendant nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec max. 30 secondes. votre nouveau Smoothie Maker Cloer. Notre · Conseil : Actionnez la touche Start par sé- blender offre de nombreuses possibilités de quence de 10 secondes. Répétez les séquences préparations de délices fraîchement mixés,...
  • Seite 14: Recettes De Smoothies

    · Problème / cause / remède Relâchez la touche une fois le mixage souhaité obtenu. Problème Cause éven- Remède · Débranchez ensuite la fiche secteur. tuelle · Remplissage: Pour le remplissage, vous devez retirer le récipient du bloc moteur. Dévissez L‘appareil ne Appareil non Branchez la...
  • Seite 15: Service Après-Vente

    La garantie ne s’exerce pas si le dommage Service après-vente résulte: · d’une utilisation non conforme, Si, malgré tous nos soins, votre appareil Cloer · de l’usure naturelle, présente un défaut, veuillez vous adresser à · d’effets extérieurs (par ex. dégâts de transport, votre revendeur Cloer ou au service après-vente...
  • Seite 16 B&B‘s. Reparaties aan elektrische apparatuur van Cloer dienen uitsluitend · te worden uitgevoerd door goedgekeurde Cloer-dealers of door de reparatieservice van Cloer. Onoordeelkundig uitgevoerde reparaties kunnen aanzienlijke risico‘s voor de gebruiker veroorzaken. Boven- dien vervalt daarmee de aanspraak op garantie.
  • Seite 17: Veiligheidsinstructies

    Gebruik het toestel niet langer dan 60 secon- den. U kunt het opnieuw gebruiken wanneer Geachte klant, het is afgekoeld. wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Cloer · Tip: Druk in stappen van 10 seconden op de Smoothie Maker. Onze mixer biedt u een groot startknop.
  • Seite 18: Reiniging En Onderhoud

    · Probleem/oorzaak/oplossing Bijvullen: Om bij te vullen dient u de beker van het motorblok te halen. Schroef dan voor- zichtig de snijmessen eraf en vul de gewenste Probleem Eventuelle Abhilfe ingrediënten bij. Houd daarbij rekening met Ursache de maximale hoeveelheid van 600 ml. Schroef vervolgens de snijmessen (zoals beschreven op Steek de Apparaat...
  • Seite 19: Garantiebepalingen

    Draai vervolgens de beker met zich tot de Cloer importeur in uw land. Op onze internet site http://cloer.com vindt U de klok mee op het motorblok. Druk nu op de startknop in stappen van 10 seconden tot de de adressen en telefoonummers of zendt een gewenste consistentie is bereikt.
  • Seite 20 Kytke laite vain tavanomaiseen pistorasiaan. Tarkista, että tyyppikilvessä ilmoitettu jännite vastaa sähköverkon jännitettä. · Jos laitteen liitäntäjohto on vahingoittunut, anna laite Cloer-jälleen- myyjälle tai Cloer-tehtaan asiakaspalveluun vaihdettavaksi, jotta väl- tytään vaaratilanteilta. · Irrota laite sähköverkosta aina, kun se on ilman valvontaa ja aina en- nen laitteen kokoonpanoa, purkamista tai puhdistamista.
  • Seite 21: Laitteen Sijoittaminen

    Älä upota moottoriyksikköä (Smoothie Maker -tehosekoittimen alaosaa) nesteeseen. Hyvä asiakas, · Moottoriyksikkö toimii vain, kun kansiyksikkö toivomme, että saat Cloer Smoothie Maker -lait- on laitteeseen kiinnitettynä. teen käytöstä paljon iloa. Tällä tehosekoittimella · Varmista, että terä on kokonaan pysähtynyt, en- voit valmistaa monenlaisia raikkaita herkkuja, nen kuin irrotat säiliön rungosta.
  • Seite 22: Puhdistus Ja Hoito

    · Ongelma / Syy / Toimi näin Suljettavan juomakannen avulla voit käyttää sä- iliötä juomapullona. · Aloita sekoittaminen pitämällä Start-painiketta Ongelma M a h d o l l i - Toimi näin painettuna 10 sekunnin jaksoin. · nen syy Vapauta painike, kun valmisteen koostumus on haluamasi.
  • Seite 23 * vedenkeitin / kahvinkeitin / teenkeitin ole kotitalousjätettä. Sähkölaitteissa on arvokkaita raaka-aineita. Toimita käytöstä poistettu laite kierrätettäväksi. Kysy lisätietoja kotikuntasi hyötyjäteneuvonnasta. Asiakaspalvelu Jos Cloer-laite vaurioituu, käänny laitteen myyjän tai valtuutetun huoltoliikkeen puoleen. Cloer-sähkölaitteet täyttävät EU:n direktiivien ja turvallisuusmääräysten vaatimukset. Takuuehdot Cloer myöntää yksityiselle loppukäyttäjälle rajoitetun valmistajan takuun.
  • Seite 24: Grunnleggende Sikkerhetsanvisninger

    · Elektrisk utstyr fra Cloer skal kun repareres av autoriserte Cloer-for- handlere eller -verksteder. Ved ikke-forskriftsmessig utførte reparas- joner kan brukeren bli utsatt for betydelig risiko. I tillegg blir garan- tien ugyldig.
  • Seite 25: Før Første Gangs Bruk

    Smoothie Maker-maskinen) i bløt. Kjære kunde, · Motorblokken kjører kun med påsatt blender. Vi håper du får stor glede av din nye Cloer Ikke start maskinen uten innhold. Smoothie Maker. Med denne maskinen kan du · Forsikre deg om at knivene har stoppet helt før lage forfriskende smoothies, saft, fruktshaker du fjerner beholderen.
  • Seite 26: Rengjøring Og Vedlikehold

    · Problem / årsak / løsning Ta av knivblokken: Skru beholderen mot urvi- seren for å ta den av. · Skru av knivblokken. Problem Mulig Løsning · Du kan nå helle over den ferdige blandingen i årsak en annen beholder, eller skru på drikkelokket. ·...
  • Seite 27 · åpnes eller endres uten tillatelse, Kundeservice eller ved å foreta uautoriserte reparasjoner. · Skulle det en gang skje at Deres Cloer-apparat Garantien gjelder heller ikke har en skade, ber vi Dem vennligst henvende forbruksmaterial. Dem til Deres Cloer-forhandler eller til Cloer- fabrikkundeservice.
  • Seite 28: Grundläggande Säkerhetsanvisningar

    - av kunder i hotell, motell och andra boenden eller - i frukostserveringar. · Reparation bör endast utföras av auktoriserade Cloer-återförsäljare eller Cloer kundtjänst. Felaktiga reparationer kan leda till betydande risker för användaren. Dessutom blir garantin ogiltig. · Anslut apparaten endast till vanliga eluttag för hushållsström.
  • Seite 29 Smoothie Maker) i vätska. · Motorblocket startar endast med monterad Bästa kund! mixertillsats. Vi önskar dig mycket glädje med din nya Cloer · Använd inte apparaten utan innehåll. Smoothie Maker. Vår mixer erbjuder många oli- · Innan du tar bort behållaren, se till att kniven ka beredningsmöjligheter för färskblandade...
  • Seite 30: Rengöring Och Underhåll

    Finfördela is Ingredien- För lite Fyll i mer · För bästa resultat bör högst 3–4 isbitar fyllas i serna vätska i vätska. mexerbehållaren. blir för grova behållaren. · Små isbitar finfördelas snabbare än stora. för puré. · Håll startknappen intryckt endast ett par sekun- der.
  • Seite 31: Miljövänlig Avfallshantering

    Du från kommun- förvaltningen på Din hemort. *Vattenkokare / Kaffebryggare / Tebryggare Kundservice Skulle det hända någon gång, att Din Cloer- apparat får en defekt, ber vi Dig ta kontakt med Din återförsäljare för Cloer-apparater eller med Cloers egen kundtjänstavdelning.
  • Seite 32 - til logerende på hoteller, moteller og andre boligindretninger eller - til morgenbuffeter. · Reparation af el-apparater fra Cloer må kun foretages af autoriserede Cloer-forhandlere eller af Cloer‘s egen kundeservice. Usagkyndigt foretagne reparationer kan indebære en betydelig fare for brugeren.
  • Seite 33: Sikkerhedsanvisninger

    Kære kunde! · Hold startknappen inde i maks. 30 Vi ønsker dig god fornøjelse med din nye Cloer sekunder. Smoothie Maker. Med vores mixer kan du tilbe- · Brug ikke apparatet i mere end 60 sekunder rede ad gangen.
  • Seite 34: Rengøring Og Pleje

    · Problem/Årsag/Afhjælpning For at starte mixningen trykker du startknappen ind i intervaller à 10 sekunders varighed. · Slip knappen igen, når den ønskede grad af Problem Eventuel Afhjælpning mixning er nået. · årsag Træk herefter stikket ud af stikkontakten. · Efterfyldning: Hvis du vil fylde mere i, skal Apparatet Apparatet er...
  • Seite 35: Miljøvenlig Bortskaffelse

    Kundeservice * Vandkoger / Kaffemaskine / Temaskine Hvis det sker, at dit Cloer-apparat får en fejl eller en skade, så kontakt din Cloer-forhandler eller Cloer‘s kundeservice. Elapparater fra Cloer opfylder gældende EF-direktiver og sikkerhedsforskrifter.
  • Seite 36: Precauzioni Di Sicurezza

    · Qualora il cavo di collegamento fosse danneggiato, sostituirlo presso un rivenditore autorizzato Cloer o dal servizio Clienti Cloer, al fine di evitare rischi. · Scollegare sempre il dispositivo dalla rete elettrica prima in assenza di supervisione e prima del montaggio, smontaggio o pulizia.
  • Seite 37: Installazione

    Grazie per aver acquistato il nuovo Smoothie · Non immergere il gruppo motore (parte bassa Maker Cloer. Il nostro frullatore offre numerose dello Smothie Maker) nei liquidi. possibilità di preparazione uniche per bevande · Il blocco motore funziona esclusivamente con il gustose come smoothie, succhi di frutta, frulla- boccale ben inserito.
  • Seite 38: Pulizia E Manutenzione

    · Problema / Causa / Soluzione Carica: Per il riempimento è necessario rimuovere il contenitore dal blocco motore. Quindi avvitare il blocco coltelli con cura, e Problem Eventuali Soluzione aggiungere gli ingredienti desiderati. Prestare Cause attenzione alla capacità massima di 600 ml. Quindi avvitare il blocchetto della lama (come Il dispositivo Il dispositivo...
  • Seite 39: Smaltimento Ecologico

    è utilizzato per scopi commerciali, Assistenza clienti · è aperto o modificato senza autorizzazione · Se il Suo apparecchio Cloer dovesse avere o se viene eseguito un tentativo di riparazione un problema, si rivolga al Suo rivenditore non autorizzato. ·...
  • Seite 40 · Si el cable de conexión está dañado, este debe ser sustituido por un distribuidor oficial Cloer autorizado o por el servicio técnico en fábrica de Cloer, para evitar mayores riesgos. ·...
  • Seite 41: Instalación

    Deseamos que disfrute plenamente de su nue- · Mantenga la tecla de inicio presionada por 30 vo Smoothie Maker de Cloer. Nuestra mezclado- segundos como máximo. ra ofrece numerosas posibilidades de preparaci- · No utilice el aparato por más de 60 segundos.
  • Seite 42: Limpieza Y Conservación

    · Para iniciar el procedimiento de mezclado, Problema/causa/solución mantenga presionada la tecla de inicio en pasos de a 10 segundos. · Suelte la tecla una vez que se haya alcanzado el Problema Causa Solución grado de mezclado deseado. probable · Retire luego el enchufe de alimentación.
  • Seite 43: Servicio Al Cliente

    Esto evita En caso de consultas con respecto a su que los ingredientes se apelmacen. producto, diríjase al importador nacional de Cloer en su país. En nuestra página de Internet Eliminación filoecológica http://cloer.com Ud. encuentra la dirección Nuestros artefactos tienen exclusivamente y el número de teléfono o envíe un mensaje...
  • Seite 44 - em estabelecimentos de alojamento e pequeno-almoço. · Solicite a reparação de eletrodomésticos Cloer apenas a técnicos autorizados da Cloer ou pelo serviço de assistência técnica da Cloer. Reparações incorretas podem resultar em perigos consideráveis para os utilizares. Além disso, resulta na anulação da garantia.
  • Seite 45: Antes Da Primeira Utilização

    Esperamos que fique satisfeito com o seu novo · Mantenha pressionado o botão para iniciar/ Smoothie Maker Cloer. O nosso liquidificador parar durante no máx. 30 segundos. oferece inúmeras possibilidades individuais de · Dica: pressione o botão para iniciar/parar em preparação de iguarias recém-misturadas, tais...
  • Seite 46: Limpeza E Manutenção

    · Problema/Causa/Resolução Para iniciar o processo de mistura, mantenha pressionado o botão para parar/iniciar em passos de 10 segundos. Problema Eventual Abhilfe · Volte a soltar o botão quando for alcançado o Causa grau de mistura desejado. · Depois desligue a ficha de rede. Ligue a A aparelho Aparelho...
  • Seite 47: Serviço De Apoio Ao Cliente

    Serviço de apoio ao cliente Se algum dia o seu aparelho Cloer tiver um O direito à garantia perde-se em caso de defeito, dirija-se por favor ao seu revendedor utilização para fins comerciais ou profissionais, ·...
  • Seite 48 Cihazın etiketindeki besleme voltajının sizin şebekenizdeki voltaj değerine uyup uymadığını kontrol ediniz. · Şebeke bağlantı kablosu hasarlıysa, tehlikelerden kaçınmak için yetki- li bir Cloer satıcısı veya Cloer teknik servisi tarafından değiştirilmelidir. · Cihazı kullanmayacaksanız, monte etmeden veya sökmeden önce veya temizlerken şebekeden ayırınız.
  • Seite 49: Güvenlik Talimatları

    · Motor bloğu sadece mikser parçası üstündey- Sevgili bay / sevgili bayan müşterimiz, yeni ken çalışır. Cloer Smoothie Maker cihazınız ile size mutlulu- · Cihazı boşta çalıştırmayınız. klar diliyoruz. Mikserimiz taze karıştırılmış mey- · Kabı cihazdan ayırmadan önce bıçakların va püreleri, meyva suları, meyva aromalı...
  • Seite 50: Temizlik Ve Bakım

    · Problem / Sebep / Önlem Bıçak grubunun sökülmesi: Kabı saat yönünün tersine çevirerek motor bloğundan ayırınız. · Bıçak grubunu döndürerek sökünüz. Problem Muhtemel Önlem · Şimdi istediğiniz meyva püresini veya benzerini Sebep boşaltabilir veya içme ağızlıklı kapağı vidalayabilirsiniz Fişi prize Cihaz Cihaz takılı...
  • Seite 51: Garanti Koşulları

    · yetkisiz şekilde tamir edilmeye çalışılmışsa, Cloer cihazınızın bir arızası olması halinde geçersizleşir. · lütfen Cloer yetkili satıcınıza veya Cloer müşteri Tüketim materyali için de herhangi bir garanti servisine başvurunuz. verilmez. * Su ısıtıcı / kahve makinesi / çay makinesi...
  • Seite 52 - hotelach, motelach i innych tego typu obiektach lub - pensjonatach. · Wszelkie naprawy urządzeń elektrycznych firmy Cloer winny być wykonywane wyłącznie przez autoryzowanych dystrybutorów lub serwis Cloer. Nieprawidłowo przeprowadzona naprawa może być przyczyną poważnych zagrożeń dla użytkownika. Poza tym nieautoryzowane naprawy powodują...
  • Seite 53 · Aby uniknąć zablokowania noży i przegrzania Szanowni Państwo, urządzenia, nie należy umieszczać w urządzeniu dziękujemy za wybranie produktu firmy Cloer i zbyt dużych kawałków produktów (maks. życzymy udanego korzystania z urządzenia długość 2 cm). Smoothie Maker. Nasz mikser oferuje wiele ·...
  • Seite 54: Rozdrabnianie Lodu

    · WSKAZÓWKA: Nie należy poddawać potraw Pod żadnym pozorem nie należy chwytać zbyt intensywnej obróbce. Proszę zatrzymać rękoma noży, ponieważ są one bardzo ostre. · urządzenie, odczekać kilka sekund i sprawdzić Przed rozpoczęciem czyszczenia nasadki z stopień rozdrobnienia potrawy. nożami i stacji z silnikiem, należy wyciągnąć wtyczkę...
  • Seite 55: Warunki Gwarancyjne

    Smoothie roszponka-szpinak (lub kapusta Wymienione części pozostaną własnością firmy pak choi-szpinak) Cloer. Dalsze roszczenia, bez względu na ich - 1 garść szpinaku baby rodzaj, szczególnie żądania odszkodowania, są - 1 garść roszponki (lub kapusty pak choi) wykluczone.
  • Seite 56: Základní Bezpečnostní Pokyny

    štítku souhlasí s napětím elektrické sítě. · Jestliže je přívodní vedení poškozeno, musí výměnu provést speci- alizovaný prodejce nebo zákaznický servis společnosti Cloer, aby se zabránilo ohrožení. · Přístroj je vždy třeba odpojit od sítě, není-li pod dohledem, a rovněž...
  • Seite 57: Bezpečnostní Pokyny

    Vážený zákazníku, · Neponořujte motorový blok (spodní část přejeme Vám mnoho radosti z Vašeho nové- smoothie mixéru) do kapaliny. ho smoothie mixéru Cloer. Náš mixér nabízí · Motorový blok běží jen s nasazeným četné individuální možnosti přípravy čerstvě nástavcem mixéru.
  • Seite 58 · Sejmutí nožového bloku: Odšroubujte nádo- Nedochází V nádobě je Přidejte více bu proti směru hodinových ručiček od hnací k rozdrcení málo kapaliny jednotky. ledu kapaliny (vody) · Odšroubujte nožový blok. do nádoby · Nyní můžete smoothie apod. vylít nebo našroubovat dodaný...
  • Seite 59: Ekologická Likvidace

    Tuto záruku Vám poskytuje Váš prodejce. Pro uplatnění záručních nároků se obraťte přímo na svého prodejce. Máte-li dotazy k výrobku, obraťte na příslušného dovozce Cloer ve své zemi. Na internetové stránce http://cloer.com najdete adresu a telefonní čísla, případně nám můžete poslat e-mail service-cz@cloer.de...
  • Seite 60 στέγασης ή - σε πανσιόν με πρωινό. · Οι επισκευές σε ηλεκτρικές συσκευές της Cloer επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από εξουσιοδοτημένους εμπόρους της Cloer ή από την εξυπηρέτηση πελατών της Cloer. Μη ενδεδειγμένες επισκευές μπορεί να οδηγήσουν σε σοβαρούς κινδύνους για τον χρήστη.
  • Seite 61 Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, · Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για παραπάνω σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με το νέο από δευτερόλεπτα. Μπορείτε να Smoothie Maker της Cloer. Το μίξερ αυτό χρησιμοποιήσετε τη συσκευή ξανά αφού προσφέρει πολυάριθμες εξατομικευμένες κρυώσει. δυνατότητες παρασκευής για απολαυστικά ·...
  • Seite 62 ΠΡΟΣΟΧΗ! Το Smothie Maker καθαρισμό. · ενεργοποιείται μόνο με Καθαρίστε τη μονάδα μοτέρ με ένα υγρό πανί, σωστά βιδωμένο δοχείο! ποτέ μην τη βυθίζετε σε νερό ή μην την κρατάτε κάτω από τρεχούμενο νερό. · Για να ξεκινήσετε τη διαδικασία ανάμειξης Πρόβλημα...
  • Seite 63 να αφαιρέσετε το δοχείο κατά τη διαδικασία σας απευθυνθείτε στον εθνικό σας εισαγωγέα πολτοποίησης και να το ανακινήσετε δυνατά με της Cloer στην χώρα σας. Στην δική μας ιστοσελίδα στο διαδίκτυο http://cloer.com το χέρι. Έτσι δεν θα κολλήσουν τα συστατικά.
  • Seite 64 Во избежание опасности, в случае повреждения присоединительного кабеля его замену должен осуществить официальный дилер · компании Cloer или ее отдел сервисного обслуживания. Оставляя прибор без дозора, или перед проведением его сборки, разборки или перед выполнением очистки, всегда отсоедините его от сети.
  • Seite 65: Перед Первым Использованием

    покупатель! куски (макс. длина 2 см), поскольку это может Мы надеемся, что вам понравится ваш новый вести к блокировке ножей и последующему смузи мейкер от Cloer. Наш миксер предлагает перегреву прибора. много возможностей для приготовления · Нажав на кнопку запуска, удерживайте ее в...
  • Seite 66: Очистка И Уход

    секунд кнопку запуска. Воду вылейте и ополосните миксерную насадку в чистой УКАЗАНИЕ: Не обрабатывайте пищевые воде. ингредиенты слишком долго. Через · Кроме того, вы можете поместить контейнер несколько секунд остановите работу смузи и крышку в посудомоечную машину, мейкера и проверьте консистенцию пищевых поскольку...
  • Seite 67: Гарантийные Условия

    касательно изделия энергично потрясти его. Благодаря этому обращайтесь к региональному импортёру избежите уплотнения ингредиентов. компании Cloer в Вашей стране. На нашем сайте в Интернете http://cloer.com Вы Экологически безопасная утил найдёте адрес и номер телефона, либо изация пошлите электронное сообщение на...
  • Seite 68: Alapvető Biztonsági Tudnivalók

    Ellenőrizze, hogy a típustáblán megadott hálózati feszült- ség megegyezik-e az ön áramhálózatának feszültségével. · Ha megsérült a csatlakoztató vezeték, akkor azt a Cloer valamelyik felhatalmazott szakkereskedőjével vagy a Cloer gyári ügyféls- zolgálatával ki kell cseréltetnie, hogy elkerülje a veszélyeket.
  • Seite 69: Biztonsági Tudnivalók

    (smoothie) receptjeinket. - jó szórakozást a kipróbáláshoz - A FIGYELEM: Ne használjon forró folyadékokat! Forrázás veszélye! Az Ön Cloer csapara. · Felállítás Az élelmiszerek hőmérséklete legfeljebb 60 °C legyen. A túl forró folyadékok károsíthatják a · Távolítsa el az összes csomagolóanyagot és az tartályt.
  • Seite 70 · Probléma / Ok / Megoldás Utántöltés: Utántöltéshez a tartályt le kell vennie a motorblokkról. Csavarja le utána óvatosan a motorblokkot, és töltse be a kívánt Probléma Esetleges Megoldás adalékokat. Ügyeljen arra, hogy a maximális töltési mennyiség 600 ml. Utána csavarja vissza a motorblokkot a tartályra (az 69.
  • Seite 71 által megvásárolt termékkel kell rázni. Így elkerülhető az adalékok leragadá- kapcsolatban kérdései vannak, forduljon az Ön országában illetékes Cloer-importőrhöz. A cím és a telefonszám a http://cloer.com Környezetbarát selejtezés weboldalon található, vagy küldjön egy e-mailt Készülékeink szállításához kizárólag a következő címre: környezetbarát csomagolóanyagot használunk.
  • Seite 72 Stempel und Unterschrift des Händlers Stamp and signature of dealer © 2017 by Cloer Germany GmbH&Co.KG Technische Änderungen, Irrtümer bzw. Druckfehler vorbehalten. We reserve the right to make technical changes, we are not liable for any errors or printing errors.

Inhaltsverzeichnis