Seite 1
ZFS0916 / ZFS0916S KRAJALNICA Мясорезка / Meat slicer INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA HASZNÁLATI UTASÍTÁS Krajalnica Hússzeletelő USER MANUAL INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Meat slicer Mașină de tăiat carne BENUTZERHANDBUCH ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ Aufschnittschneidemaschine Мясорезка NÁVOD K POUŽITÍ ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Kráječ masa Месорезачка...
DZIĘKUJEMY ZA WYBRANIE MARKI ZELMER. MAMY NADZIEJĘ, ŻE PRODUKT SPEŁNI PAŃSTWA OCZEKIWANIA. OSTRZEŻENIE Przed rozpoczęciem korzystania z produktu prosimy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i przechowywać ją w bezpiecznym miejscu, aby móc z niej skorzystać w przyszłości. OPIS 1. Korpus 2. Włącznik 3.
Seite 4
Przed przystąpieniem do czyszczenia należy koniecznie odłączyć urządzenie od źródła zasilania. Wszelkie naprawy należy zlecać wykwalifikowanemu elektrykowi. Nigdy nie używać urządzenia na świeżym powietrzu i zawsze ustawiać je w suchym otoczeniu. Nigdy nie używać akcesoriów niezalecanych przez producenta. Mogą one być niebezpieczne dla użytkownika i spowodować...
Nóż urządzenia jest bardzo ostry, dlatego należy zachowywać ostrożność podczas czyszczenia krajalnicy. Z uwagi na bezpośredni kontakt z produktami spożywczymi urządzenie musi być przez cały czas utrzymywane w czystości. Przed przystąpieniem do czyszczenia należy koniecznie wyjąć wtyczkę przewodu urządzenia z gniazda sieciowego.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk bezpieczeństwa (3) i nacisnąć włącznik (2). Nóż zacznie się obracać. Przesuwać wózek w przód i w tył, żeby kroić żywność. Palce lewej dłoni muszą przez cały czas znajdować się z lewej strony dociskacza. WSKAZÓWKI Żeby pokroić mięso na bardzo cienkie plastry, należy je wcześniej schładzać przez 2–4 godziny. W przypadku ciepłej pieczeni bez kości mięso należy po wyciągnięciu z piekarnika odstawić...
WE WOULD LIKE TO THANK YOU FOR CHOOSING ZELMER. WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE. WARNING Please read the instructions for use carefully prior to using the product. store these in a safe place for future reference.
Seite 8
All repairs should be made by a competent qualified electrician. Never use the appliance outside and always place it in a dry environment. Never use accessories which are not recommended by the producer. They could constitute a danger to the user and risk to damage the appliance.
Furthermore, never try to stop the movement of the blade in any way whatsoever. IMPORTANT WARNINGS Any other servicing should be performed by an authorized service representative. This appliance is not for professional use. You should follow the requested breaks. Failure to follow this instruction carefully may result in damage to the motor.
MAINTENANCE AND CLEANING Before cleaning, always unplug the appliance. Wipe the inside and outside of the appliance with a paper towel or a soft cloth. It should not be washed in a dishwasher. Do not clean the inside or outside with any abrasive scouring pad or steel wool as this will damage the finish.
WIR MÖCHTEN UNS BEI IHNEN BEDANKEN, DASS SIE SICH FÜR ZELMER ENTSCHIEDEN HABEN. WIR HOFFEN, DASS DAS PRODUKT ZU IHRER ZUFRIEDENHEIT FUNKTIONIERT. ACHTUNG Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der Anwendung des Produkts aufmerksam durch. Bewahren Sie diese für spätere Nachschlagezwecke an einem sicheren Ort auf.
Seite 12
Gefährdung zu vermeiden. Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung immer vom Stromnetz. Alle Reparaturen sollten von einem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden. Verwenden Sie das Gerät niemals im Freien und stellen Sie es immer in einer trockenen Umgebung auf. Verwenden Sie niemals Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wird.
Einsatz geeignet, da es sich um keine professionelle Maschine handelt. Es ist notwendig, vorübergehende Pausen einzulegen. Die Klinge des Gerätes ist extrem scharf, seien Sie beim Reinigen des Gerätes immer vorsichtig. Dieses Gerät muss immer sauber gehalten werden, da es in direkten Kontakt mit Lebensmitteln kommt. Achten Sie darauf, dass das Gerät vor der Demontage zur Reinigung vom Stromnetz getrennt ist.
Die zu schneidenden Lebensmittel auf den Gleitschieber legen und mit dem Stückhalter leicht gegen die Dickenführung (5) drücken. Den Sicherheitsknopf (3) gedrückt halten und den Ein-/Ausschalter (2) drücken. Die Klinge beginnt sich zu drehen. Den Gleitschieber hin und her bewegen, um das Lebensmittel zu schneiden. Halten Sie die Finger Ihrer linken Hand immer links neben dem Stückhalter.
RÁDI BYCHOM VÁM PODĚKOVALI ZA TO, ŽE JSTE SI VYBRALI SPOLEČNOST ZELMER. DOUFÁME, ŽE VÁM BUDE PRODUKT DOBŘE SLOUŽIT. VAROVÁNÍ Před použitím zařízení si nejprve přečtěte návod k obsluze a uložte jej na bezpečném místě pro budoucí použití. POPIS 1. Tělo přístroje 2.
Seite 16
Před čištěním spotřebič vždy odpojte od elektrické sítě. Veškeré opravy by měl provádět kompetentní kvalifikovaný elektrikář. Spotřebič nesmí být používán venku a musí být vždy umístěn v suchém prostředí. Nikdy nepoužívejte příslušenství, které není doporučeno výrobcem. Mohly by představovat nebezpečí pro uživatele a riziko poškození spotřebiče. Nikdy spotřebič...
Při používání spotřebiče se nikdy nedotýkejte krájecího kotouče. Kromě toho se za žádných okolností nesnažte jakýmkoli způsobem zastavit pohyb kotouče. DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ Veškeré další opravy by měl provádět autorizovaný servisní zástupce. Tento spotřebič není určen pro profesionální použití. Měli byste dodržovat požadované přestávky. Nedodržení...
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ Před čištěním vždy odpojte spotřebič ze sítě. Vnitřek a vnějšek přístroje otřete papírovou utěrkou nebo měkkým hadříkem. Spotřebič nesmí být umýván v myčce na nádobí. Nečistěte vnitřek nebo vnějšek abrazivní drátěnkou nebo ocelovou vlnou, protože by to poškodilo povrch.
ĎAKUJEME, ŽE STE SI VYBRALI ZNAČKU ZELMER. VERÍME, ŽE VÁM NÁŠ VÝROBOK PRINESIE VEĽA RADOSTI A BUDETE S NÍM SPOKOJNÍ. UPOZORNENIE Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte tieto pokyny. Návod na použitie si uschovajte na bezpečnom mieste pre budúcu potrebu.
Seite 20
Pred čistením vždy spotrebič odpojte z elektrickej siete. Všetky opravy musí vykonať kompetentný kvalifikovaný elektrotechnik. Spotrebič nikdy nepoužívajte vo vonkajších priestoroch a vždy ho uchovávajte v suchom prostredí. V žiadnom prípade nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je odporúčané výrobcom. Mohlo by to byť nebezpečné...
vždy dbajte na zvýšenú opatrnosť. Je absolútne nevyhnutné udržiavať spotrebič v čistom stave, pretože prichádza do priameho kontaktu s potravinami. Pred rozoberaním spotrebiča z dôvodu čistenia sa vždy uistite, že je odpojený z elektrickej siete. Nikdy sa nedotýkajte krájacieho kotúča, keď je spotrebič...
Stlačte a podržte bezpečnostné tlačidlo (3) a stlačte tlačidlo ZAP./VYP. (2). Krájací kotúč sa začne otáčať. Potravina sa krája posúvaním posuvnej dosky dopredu a dozadu. Prsty ľavej ruky majte vždy umiestnené z ľavej strany prítlačného podávača. TIPY Ak chcete mäso alebo mäsový výrobok nakrájať na tenké plátky, pred krájaním ho na 2 – 4 hodiny vložte do mrazničky.
Seite 23
KÖSZÖNJÜK, HOGY A ZELMERT VÁLASZTOTTA! BÍZUNK BENNE, HOGY A TERMÉK ELÉGEDETTSÉGÉRE SZOLGÁL MAJD. FIGYELMEZTETÉS A termék használata előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást, majd tegye el biztonságos helyre későbbi használatra. LEÍRÁS 1. Főegység 2. Bekapcsológomb 3. Biztonsági gomb 4. Szeletvastagság-beállító 5.
Seite 24
Bármiféle javítást csak képzett villanyszerelő végezhet a készüléken. Ne használja a készüléket kültéren, és mindig száraz környezetben helyezze el. Ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket nem a gyártó javasolt. Ezek veszélyt jelenthetnek a felhasználóra, és károsíthatják a készüléket. Ne a tápkábelénél fogva mozgassa a készüléket. Ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne akadjon el semmiben.
húzza ki a készüléket a konnektorból. Soha ne érjen a késhez, amikor a készülék használatban van, és semmiképpen ne próbálja leállítani a kés forgását! FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK Minden más karbantartás és javítás kizárólag hivatalos szakszervizzel végeztethető. A készülék nem nagyüzemi használatra készült. Mindenképp be kell tartani az előírt üzemszüneteket. A használati utasítás maradéktalan betartásának elmulasztása a motor károsodásához vezethet.
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS A tisztítás megkezdése előtt mindig húzza ki a készüléket a konnektorból. Törölgesse át a készülék belső és külső felületeit papír törlőkendővel vagy puha ronggyal. A készülék nem tisztítható mosogatógépben. Ne tisztítsa a belső és külső részeket csiszoló hatású szivaccsal vagy acélgyapottal, mert azok károsítják a fényezést.
VĂ MULȚUMIM PENTRU CĂ AȚI ALES ZELMER. NE DORIM CA PRODUSUL SĂ FUNCȚIONEZE DUPĂ AȘTEPTĂRILE ȘI NEVOILE DUMNEAVOASTRĂ. AVERTISMENT Vă rugăm să citiți cu atenție instrucțiunile de folosire înainte de a utiliza produsul. Păstrați-le într-un loc sigur pentru consultare ulterioară.
Seite 28
Înainte de curățare, scoateți întotdeauna aparatul de la sursa de alimentare. Toate reparațiile trebuie făcute de un electrician calificat competent. Nu folosiți niciodată aparatul în exterior și depozitați-l întotdeauna într-un mediu uscat. Nu folosiți niciodată accesorii care nu sunt recomandate de producător.
în orice moment, deoarece intră în contact direct cu alimentele. Asigurați-vă că aparatul este deconectat atunci când îl demontați înainte de curățare. Nu atingeți niciodată lama atunci când aparatul este în funcțiune. În plus, nu încercați niciodată să opriți mișcarea lamei în niciun fel. AVERTISMENTE IMPORTANTE Orice altă...
SFATURI Pentru a felia produsele alimentare subțiri, acestea se răcesc bine timp de 2-4 ore la congelator înainte de a se tăia. Când tăiați cărnuri dezosate calde, scoateți-le din cuptor și lăsați-le între 15 și 20 de minute înainte de a le tăia.
БЛАГОДАРИМ ЗА ВЫБОР ПРОДУКЦИИ ZELMER. МЫ УВЕРЕНЫ В ТОМ, ЧТО ЭТО ИЗДЕЛИЕ БУДЕТ ДОЛГО ПРИНОСИТЬ ВАМ ПОЛЬЗУ И УДОВОЛЬСТВИЕ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед использованием изделия рекомендуем внимательно ознакомиться с этой инструкцией, которую следует хранить в надежном месте для обращения к ней в будущем.
Seite 32
агентом или специалистом с аналогичной квалификацией. Перед очисткой прибор следует всегда отключать от сети. Только квалифицированный электрик имеет право ремонтировать прибор. Запрещено использовать прибор на улице. Он должен всегда находиться в сухом помещении. Запрещено использовать аксессуары, не рекомендованные изготовителем. Они представляют риск...
Необходимо периодически выполнять остановки. Лезвие прибора очень острое, всегда соблюдайте осторожность при очистке прибора. Необходимо всегда поддерживать прибор в чистоте, поскольку его детали контактируют с едой. Перед разборкой прибор следует отключить от сети. Запрещено касаться лезвия во время работы прибора. Запрещено пытаться остановить движение лезвия...
Разместите продукт для нарезки на подвижном столике и слегка прижмите его к направляющей планке (5) с помощью держателя куска. Нажмите и удерживайте предохранительную кнопку (3), а затем нажмите кнопку включения/ выключения (2). Лезвие начнет вращаться. Перемещайте подвижный столик вперед-назад, чтобы нарезать еду. Всегда держите пальцы левой...
БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ИЗБРАХТЕ ZELMER. ЖЕЛАЕМ ВИ ПРИЯТНА РАБОТА И УДОВЛЕТВОРЕНИЕ С ТОЗИ ПРОДУКТ. ВНИМАНИЕ Прочетете внимателно инструкциите за употреба, преди да използвате продукта. Съхранявайте ги на сигурно място за бъдеща справка. ОПИСАНИЕ 1. Основен корпус 2. Бутон On/Off (Вкл./Изкл.) 3.
Seite 36
Преди почистване винаги изключвайте уреда от електрозахранването. Всички ремонти трябва да бъдат извършвани от компетентен квалифициран електротехник. Никога не използвайте уреда навън и винаги го поставяйте в суха среда. Никога не използвайте аксесоари, които не са препоръчани от производителя. Те могат да представляват...
Острието на уреда е изключително остро, винаги внимавайте, когато почиствате уреда. Наложително е този уред да се поддържа чист по всяко време, тъй като той влиза в пряк контакт с храната. Уверете се, че уредът е изключен от контакта, когато го...
Движете плъзгащата се дъска напред-назад, за да режете храната. Винаги дръжте пръстите на лявата си ръка вляво от държача за парче. СЪВЕТИ За да режете месо на тънко, го охладете добре за 2 – 4 часа във фризер преди рязане. Когато...
МИ ХОТІЛИ Б ПОДЯКУВАТИ ВАМ ЗА ВИБІР ZELMER. МИ БАЖАЄМО, ЩОБ ПРОДУКТ ПРАЦЮВАВ І ПРИНОСИВ ВАМ ЗАДОВОЛЕННЯ. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Перед використанням продукту уважно прочитайте цю інструкцію з використання. Зберігайте її у безпечному місці для подальшого використання. ОПИС 1. Головний корпус 2. Кнопка ввімкнення/вимкнення...
Seite 40
Перед очищенням завжди відключайте прилад від розетки. Будь-який ремонт має проводитися компетентним і кваліфікованим електриком. Ніколи не використовуйте прилад на вулиці й завжди тримайте його в сухому середовищі. Ніколи не використовуйте аксесуари, які не було рекомендовано виробником. Вони можуть становити небезпеку...
обережні при чищенні приладу. Потрібно постійно тримати цей прилад в чистоті, оскільки він безпосередньо контактує з їжею. Перед розбиранням приладу переконайтесь у тому, що прилад відключено від розетки. Ніколи не торкайтеся леза, коли прилад використовується. Крім того, ніколи в жодному разі не...
ПОРАДИ Для того, щоб нарізати м’ясо на дуже тонкі шматочки, перш ніж нарізати, ретельно охолодіть його протягом 2–4 годин у морозилці. Коли нарізуєте теплі смажені страви, вийміть їх з духовки й, перш ніж нарізати, дайте їм охолонути протягом 15–20 хвилин. Холодна...
Seite 43
2. W przypadku stwierdzenia usterki, klient może złożyć reklamację w miejscu zakupu. Jeżeli nie jest to możliwe, prosimy o kontakt telefoniczny z Autoryzowanym Serwisem pod nr tel. 22 824 44 93 lub za pośrednictwem adresu e-mail: serwis@zelmer.pl 3. Warunkiem przyjęcia sprzętu do serwisu jest: - ważny dowód zakupu (paragon/ faktura VAT),...
Seite 44
17. Autoryzowany Serwis prowadzi sprzedaż akcesoriów oraz części zamiennych w zależności od dostępności. W przypadku potrzeby zakupu prosimy o kontakt telefoniczny z Autoryzowanym Serwisem pod nr tel. 22 824 44 93 lub za pośrednictwem adresu e-mail: serwis@zelmer.pl w celu sprawdzenia dostępności oraz kosztów.
For technical service and after-sales care outside the Polish territory, please submit your query to the point of sale where you purchased the item or check for further aftersales information at www.zelmer.com GARANTIE-ERKLÄRUNG EUROGAMA Sp. Z o.o. garantiert die Konformität dieses Produkts für den Verwendungszweck, für den es bestimmt ist, für einen Zeitraum von zwei Jahren.
Seite 46
Používateľ by si mal túto záruku ako aj faktúru, príjmový doklad alebo dodací list ponechať, aby sa uplatnenie týchto práv uľahčilo. V prípade technického servisu a popredajnej starostlivosti mimo poľského územia pošlite svoju žiadosť predajcovi, u ktorého ste si výrobok kúpili, alebo si pozrite ďalšie informácie o popredajných službách na adrese www.zelmer.com...
Seite 47
Lengyelországon kívül a műszaki szerviz és a vevőszolgálati szolgáltatások igénybevétele érdekében forduljon ahhoz az üzlethez, ahol a terméket vásárolta, vagy olvassa el a vevőszolgálati információkat a www.zelmer.com oldalon RAPORT DE GARANŢIE EUROGAMA Sp. Z o.o. garantează conformitatea acestui produs cu scopul pentru care a fost conceput, pentru o perioadă...
и послепродажного обслуживания за пределами Польши следует передать запрос в точку продажи, где была выполнена покупка товара, или уточнить информацию по послепродажному обслуживанию на сайте www.zelmer.com ГАРАНЦИОНЕН ОТЧЕТ EUROGAMA Sp. Z o.o. гарантира, че този продукт съответства на употребата, за която е...
Seite 49
Користувач зобов’язаний зберігати цю гарантію, а також рахунок, чек або товарну накладну, щоб полегшити процес виконання гарантійних робіт. Для отримання технічного обслуговування й післяпродажного обслуговування за межами Польщі слід передати запит у точку продажу, де було виконано покупку товару, або уточнити інформацію з післяпродажного обслуговування на сайті www.zelmer.com...
Seite 52
EUROGAMA SP. Z O.O. ALEJE JEROZOLIMSKIE 220/225 02-486 WARSZAWA VAT: 5223128159 12/2019 WWW.ZELMER.COM...