Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Sp
n
Touch
®
WaterLink
O futuro da análise de água
Lo strumento di analisi dell'acqua del futuro
Die Zukunft der Wassertestverfahren
®
Compatível com dispositivos Android e iOS
Compatibile con dispositivi Android
®
e iOS
®
®
Kompatibel mit Android
- und iOS
-Geräten
Aplicável ao Código / Per cod. art. / Für Code 3580/3581/3582

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für WaterLink SpinTouch

  • Seite 1 Touch ® WaterLink O futuro da análise de água Lo strumento di analisi dell’acqua del futuro Die Zukunft der Wassertestverfahren ® Compatível com dispositivos Android e iOS Compatibile con dispositivi Android ® e iOS ® ® Kompatibel mit Android - und iOS -Geräten...
  • Seite 2 3, iPad mini 2, iPad mini und iPad (4. Generation). Compatível com dispositivos Android. Compatibile con dispositivi Android. Kompatibel mit Android-Geräten. ® ® ® ® WaterLink e DataMate são marcas WaterLink and DataMate sono marchi ® ® registadas da LaMotte Company.
  • Seite 3: Carregamento Da Bateria

    4. Abra o programa WaterLink Connect e espere que a atualização termine. ® Uma vez concluída a atualização, é seguro fechar o WaterLink Connect e retirar o cabo ligado ao laboratório. Depois da atualização do fi rmware recomenda-se levar a cabo o Procedimento de Alinhamento indicado na página 16.
  • Seite 4 Bluetooth mais próxima. Não é necessário emparelhar o Spin Touch com o dispositivo com Bluetooth. Quaisquer obstáculos aos sinais Wi-fi podem reduzir o alcance dos dispositivos sem fi os. O WaterLink Spin Touch irá funcionar melhor se não houver paredes entre o aparelho e o dispositivo recetor.
  • Seite 5 do Spin Touch podem ser transferidos para um programa de análise de água como o ® DataMate Web. ENCHIMENTO: Discos descartáveis Ao introduzir a seringa na amostra de água, e ao puxar o êmbolo totalmente para cima, a seringa irá conter uma quantidade de água sufi...
  • Seite 6 ENCHIMENTO: Discos de várias utilizações Ao introduzir a seringa na amostra de água, e ao puxar o êmbolo totalmente para cima, a seringa irá conter uma quantidade de água sufi ciente para encher adequadamente o disco. Segure a seringa na vertical e introduza a ponta no orifício de enchimento do disco. Empurre lentamente o êmbolo e encha cuidadosamente o disco.
  • Seite 7 PROCEDIMENTOS DE FUNCIONAMENTO GERAIS MEDIDOR Quando um disco cheio for colocado na câmara e se fechar a tampa, o medidor vai começar a rodar a alta velocidade para distribuir a amostra pelas divisórias. Depois, o medidor vai abrandar para maximizar a ação de bombeamento das esferas de mistura de aço inoxidável, à...
  • Seite 8 ¬ Limpe cuidadosamente as manchas do ecrã com o Pano de Limpeza apropriado (3580-WIPE). ¬ Não toque no ecrã com um objeto afi ado. ¬ Não coloque no ecrã objetos que possam riscar ou danifi car o mesmo. ¬ Evite tocar no ecrã com os dedos molhados. REALIZAÇÃO DE TESTES Desinfetante Toque para...
  • Seite 9 Bluetooth Defi nições do Histórico de Testes O WaterLink Spin Touch pode registar os resultados dos testes de 250 amostras de água no Historial de Testes. No início da lista estarão os resultados das amostras mais recentes. Todos os resultados podem ser registados automaticamente. Além disso, podem-se registar individualmente os resultados de uma amostra após o teste da mesma.
  • Seite 10 Imprimir ou Enviar Resultados para um smartphone ou tablet com Bluetooth O WaterLink Spin Touch pode imprimir através da Impressora Portátil Bluetooth ou enviar os resultados para um dispositivo com função Bluetooth, tal como um smartphone ou tablet.
  • Seite 11 DISCO DE REAGENTES ® ® O WaterLink Spin Touch usa um sistema de discos de reagentes. Os reagentes secos, em quantidades indicadas para um único teste, estão contidos dentro de um disco de poliestireno selado. As esferas de mistura de aço de inoxidável nas câmaras de reação misturam a água...
  • Seite 12 Para saber como utilizar o Disco de Verifi cação do Medidor, consulte a página 16. CABO USB ® ® ® A ligação entre o Waterlink Spin Touch e um computador com Windows é feita através de um cabo USB. Quando usado com o adaptador de corrente, o cabo serve para ligar o medidor a uma tomada de corrente.
  • Seite 13 O estado da carga da bateria é indicado pelo ícone da bateria no ecrã. O ícone da bateria irá indicar se a bateria está cheia, parcialmente cheia, baixa, vazia ou a carregar. O ícone de bateria vazia irá piscar para indicar que o medidor deverá...
  • Seite 14: Guia De Resolução De Problemas

    Outras Indica o Número de Série, Versão do Firmware e Endereço MAC Bluetooth, Defi nições Versão do Bluetooth e Contagem de Testes. Contagem de Testes mostra o número de testes completos realizados ao longo da vida útil do medidor. Toque em para sair para o menu de Defi...
  • Seite 15 Erro de valores ideais Os dados estão fora dos valores Contacte com a Assistência ideais técnica Erro nos resultados Intensidade de luz reduzida. :Limpe as lentes (ver LIMPEZA). Possivelmente, as lentes estão Siga o procedimento de verifi cação sujas. dos valores ideais. Se a mensagem de erro persistir, contacte com a Assistência Técnica.
  • Seite 16 GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS COM O DISCO DE VERIFICAÇÃO DO MEDIDOR Não tente separar os componentes do Disco de Verifi cação do Medidor (Código 1705). O Disco de Verifi cação do Medidor é um disco que leva incorporada uma cobertura permanente.
  • Seite 17 ¬ Utilize sempre a cobertura do disco. ¬ Só se pode utilizar a Cobertura de Disco Universal (Código 1719) com o ® ® WaterLink Spin Touch ¬ Expila da seringa a amostra de água antiga antes de a voltar a encher com uma nova amostra.
  • Seite 18 Tipo de instrumento Fotómetro de centrifugação de fl uidos Comprimentos de onda 390 nm, 428 nm, 470 nm, 525 nm, 568 nm, 635 nm (fi ltros de interferência) Ecrã Ecrã tátil capacitivo a cores, 3,5”, resolução de pixéis 320 x 240 Exatidão do comprimentos de ±2 nm onda...
  • Seite 19 Certifi cações EZ-BLE ™ PRoC ™ FCC (USA): FCC ID: WAP2001 Módulo, CYBLE-022001-00 Certifi cação Rádio BT: Industry Canada Licença: IC: (IC): 7922A-2001 CE (Europe): Cumpre a Diretiva 1999/5/EC MIC (Japan): 005-101007 KC (Korea): MSIP-CRM- Cyp-2001 EMC: EU: ETSI EN 301489-1 US: FCC PART 15 B CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) AS/NZS: CSPR 22...
  • Seite 20: Acessórios E Peças Sobresselentes

    3581-QG ® ® Guia Rápido WaterLink Spin Touch 3581-QG-PT ® ® Faixa WaterLink Spin Touch 3580-BAN Autocolante para a janela WaterLink ® Spin Touch ® 3580-DECAL ® ® Consulte os discos de reagentes WaterLink Spin Touch disponíveis na página 21.
  • Seite 21 DESCRIÇÕES DOS DISCOS DISCOS DESCARTÁVEIS Disco Cloro/Bromo Dureza Cobre de cálcio (Código 4328) Cloro total Cloro livre Alcalinidade Bromo Dureza de cálcio total Ferro Cloro total Cobre Alcalinidade total Ferro Cloro livre/ Bromo Ácido cianúrico Ácido cianúrico Blank Cloro/Bromo mais Fosfato Dureza Cobre de cálcio...
  • Seite 22 MANUTENÇÃO LIMPEZA ® ® O sistema ótico do WaterLink Spin Touch deve ser mantido limpo e seco, a fi m de garantir um desempenho ótimo. Seque o disco com um pano sem pelos antes de o colocar na câmara, a fi m de evitar a introdução de humidade. Para obter os melhores resultados, guarde o aparelho num local seco e livre de vapores químicos agressivos.
  • Seite 23: Informação Geral

    autorização de devolução da LaMotte Company, ligando para o 800- 344-3100, ext. 3 (EUA, exclusivamente) ou para o 410-778-3100, ext. 3, através do fax 410-778-6394 ou do e-mail softwaresupport@lamotte.com. Muitas vezes, um problema pode ser resolvido por telefone ou e-mail. Se for necessário proceder à devolução do medidor, junte à...
  • Seite 24: Precauções Gerais

    PRECAUÇÕES GERAIS Leia o manual de instruções antes de tentar confi gurar ou utilizar o aparelho. O não cumprimento desta indicação poderá traduzir-se em lesões corporais ou danos no medidor. O WaterLink ® Spin Touch ® não deve ser armazenado nem utilizado num ambiente húmido ou excessivamente corrosivo.
  • Seite 25 NSF. CONFORMIDADE CE ® ® O medidor WaterLink Spin Touch foi testado por uma entidade independente e recebeu o certifi cado europeu CE relativamente a compatibilidade eletromagnética e segurança. Para consultar os certifi cados de conformidade, visite o site da LaMotte: www.lamotte.com.
  • Seite 26: Collegamento Del Dispositivo

    COLLEGAMENTO AL PC Se WaterLink ® Spin Touch ® è collegato a un computer tramite USB, il touch-screen di bordo si disattiva e il laboratorio portatile funziona tramite l’app WaterLink ® Connect per Windows ® . Tale applicazione è disponibile gratuitamente all’indirizzo http:// softwarecenter.lamotte.com/.
  • Seite 27 Il trasferimento dei risultati a un dispositivo portatile tramite Bluetooth richiede l’installazione di un’app per dispositivi portatili sul dispositivo e la presenza di un account ® attivo per il programma software associato. Ad esempio, con un account WaterLink ™ ®...
  • Seite 28 RIEMPIMENTO: Dischi Monouso Quando si inserisce la siringa nel campione di acqua e se ne solleva fi no in fondo il pistone, l’acqua contenuta nella siringa rappresenta un campione più che suffi ciente per riempire adeguatamente il disco. Mantenere la siringa in posizione verticale e inserire la punta nel foro di riempimento del disco.
  • Seite 29 RIEMPIMENTO: Dischi Riutilizzabili Quando si inserisce la siringa nel campione di acqua e se ne solleva fi no in fondo il pistone, l’acqua contenuta nella siringa rappresenta un campione più che suffi ciente per riempire adeguatamente il disco. Mantenere la siringa in posizione verticale e inserire la punta nel foro di riempimento del disco.
  • Seite 30: Display Touch Screen

    PROCEDURE GENERALI D’USO FOTOMETRO Non appena si inserisce nell’apposito spazio un disco pieno e si chiude il coperchio, il fotometro inizia a girare ad alta velocità distribuendo il campione nei vari spazi di analisi. Successivamente, il fotometro rallenta per potenziare al massimo l’azione di pompaggio delle sfere di miscelazione in acciaio inox, mentre i reagenti si mescolano con il campione d’acqua.
  • Seite 31 ANALISI Sale Disco 12:14 AM 1. Premere e tenerlo premuto fi no a che il fotometro non si accende. 2. Premere e selezionare un tipo di disinfettante. Premere per confermare la propria scelta. 3. Premere . Selezionare una serie di dischi (dato riportato sulla confezione del disco).
  • Seite 32 Bluetooth Impostazioni della cronologia delle analisi Il laboratorio d’analisi WaterLink Spin Touch è in grado di registrare nella Cronologia analisi i risultati delle prove condotte su 250 campioni d’acqua. In testa all’elenco fi gureranno gli esiti degli ultimi campioni. È possibile impostare la registrazione automatica di tutti i risultati oppure la registrazione degli esiti di singoli campioni in seguito all’analisi dei...
  • Seite 33 Stampare o inviare risultati a un cellulare o tablet con Bluetooth Il laboratorio d’analisi WaterLink Spin Touch è in grado di stampare dati tramite una stampante Bluetooth portatile, nonché di inviare i risultati delle analisi a un dispositivo con la funzione Bluetooth attivata (ad es.
  • Seite 34 DISCO CON REAGENTI ® ® Il fotometro WaterLink Spin Touch utilizza un sistema basato su dischi contenenti dei reagenti. I reagenti essiccati sono confezionati in singole quantità di prova all’interno di un disco sigillato in polistirene. Nei vani di reazione si trovano delle apposite sfere di miscelazione in acciaio inox che stimolano la miscela tra l’acqua prelevata come campione e...
  • Seite 35 Positivo o Negativo. Per sapere come utilizzare il disco di controllo del fotometro andare a pagina 38. CAVO USB ® ® Il cavo USB serve per collegare il fotometro Waterlink Spin Touch a un PC basato su ® Windows .
  • Seite 36 Durante l’operazione di ricarica, sul display apparirà il simbolo della batteria in ricarica. Non disinserire il fotometro prima che la batteria si sia ricaricata ompletamente. Quando la batteria è completamente ricarica il simbolo di batteria in ricarica viene sostituito da quello di batteria ricarica. IMPOSTAZIONI Premere per accedere al menu Impostazioni.
  • Seite 37: Guida Alla Risoluzione Di Problemi

    Altre Elenca numero di serie, versione di fi rmware, indirizzo Bluetooth MAC, impostazioni versione Bluetooth e Numero analisi. La funzione Numero analisi mostra il numero di analisi completate durante il ciclo di vita del fotometro. Premere per tornare al menu Impostazioni. Attivando la funzione “Ranges”...
  • Seite 38 Errore di intervallo Dati non elaborati fuori intervallo Contattare l’assistenza Errore di uscita Riduzione dell’intensità della Pulire la lente (cfr. PULIZIA). luce La lente è potrebbe essere Attenersi alla procedura di verifi ca sporca dell’intervallo. Se il messaggio di errore persiste, contattare l’assistenza.
  • Seite 39 Non riempire d’acqua il disco di controllo. Durante la procedura di verifi ca non si utilizza acqua. Procedura di verifi ca dell’intervallo Il disco di controllo serve per verifi care il funzionamento di un fotometro, non per ritarare il medesimo. Infatti, i dispositivi di misurazione vengono tarati in fabbrica. Il fotometro funziona correttamente se i valori letti tramite il rispettivo disco di controllo rientrano nei limiti riportati sulla bustina che contiene tale elemento.
  • Seite 40: Consigli Utili

    ¬ Il disco non deve contenere grandi bolle d’aria, poiché la loro presenza potrebbe dare dei risultati erronei. ¬ Usare sempre il copri-disco. ¬ Con WaterLink ® Spin Touch ® utilizzare solamente il copri-disco universale (cod. art.
  • Seite 41 Tipo di strumento Fotometro centrifugo con reagenti liquidi Lunghezza d’onda 390 nm, 428 nm, 470 nm, 525 nm, 568 nm, 635 nm (fi ltri interferenziali) Display Touch screen capacitivo a colori, da 3,5 pollici, con risoluzione di 320 x 240 pixel Precisione della lunghezza d’onda ±2 nm Larghezza della lunghezza d’onda...
  • Seite 42 Certifi cazioni ™ ™ EZ-BLE PRoC FCC (USA): FCC ID: WAP2001 Modulo , Industry CYBLE-022001-00 Canada (IC) RF Radiofrequenza: Certifi cation: Licenza: IC:7922A-2001 CE (Europe): È conforme alla direttiva n. 1999/5/EC 1999/5/EC MIC (Giappone)): 005-101007 KC (Corea): MSIP-CRM- Cyp-2001 EMC: EU: ETSI EN 301489-1 US: FCC PART 15 B CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
  • Seite 43: Accessori E Pezzi Di Ricambio

    3581-QG ® ® Guida rapida WaterLink Spin Touch 3581-QG-IT ® ® Espositore WaterLink Spin Touch 3580-BAN ® ® Adesivo fi nestra WaterLink Spin Touch 3580-DECAL ® ® Per consultare i dischi con reagenti WaterLink Spin Touch andare a pagina 44.
  • Seite 44 DESCRIZIONI DEL DISCO DISCHI MONOUSO Disco Cloro/Bromo Durezza Rame calcica (cod. art. 4328) Cloro Sale totale Cloro libero Sale bromo Durezza calcica Alcalinità Ferro totale Cloro totale Rame Cloro libero/ Alcalinità totale Ferro bromo Acido cianurico Acido cianurico Blank Cloro/Bromo + fosfato Durezza Disco serie 10 analisi Rame...
  • Seite 45: Manutenzione

    PULIZIA ® ® Mantenere sempre pulito e asciutto il sistema ottico di WaterLink Spin Touch garantirne sempre il massimo rendimento. Asciugare il disco con un panno che non lasci pelucchi prima di collocarlo nel rispettivo vano in modo da evitare che penetri umidità. Per ottenere i migliori risultati conservare lo strumento in un luogo asciutto e privo di vapori chimici aggressivi.
  • Seite 46: Informazioni Generali

    PRECAUZIONI GENERALI Leggere il manuale d’uso prima di cercare di confi gurare o usare lo strumento per evitare così possibili lesioni personali o danni al fotometro. Non conservare né utilizzare WaterLink ® Spin Touch ®...
  • Seite 47: Norme Di Sicurezza

    Vedere Descrizioni Dischi (pag. 44) per i Dischi Certifi cati NSF. CONFORMITÀ CE ® ® Il fotometro WaterLink Spin Touch è stato testato in maniera indipendente ed ha ottenuto il marchio CE in quanto adempie alle normative in materia di compatibilità...
  • Seite 48: Garanzia

    LaMotte: www.lamotte.com. Il presente dispositivo è conforme alla parte 15 delle norme FCC. Tuttavia, il suo funzionamento è soggetto a due condizioni: (1) Il dispositivo non può provocare interferenze dannose. (2) Il dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese quelle che possono provocare funzionamenti indesiderati. Nota: Il presente dispositivo è...
  • Seite 49: Vor Der Ersten Verwendung

    Wenn der WaterLink® Spin Touch per USB an einem Computer angeschlossen ist, wird ® der Berührungsbildschirm des Geräts deaktiviert, und die Tests werden über die WaterLink Connect-Anwendung für Windows® durchgeführt. Diese Anwendung ist kostenlos ® auf http:// softwarecenter.lamotte.com/ erhältlich. Über die WaterLink Connect- Desktopanwendung können Ergebnisse des Spin Touch an ein Wasseranalyseprogramm...
  • Seite 50: Anschluss Über Usb

    Connect-Anwendung für Windows ® von http://softwarecenter.lamotte.com herunter. Wenn der WaterLink® Spin Touch USB an den PC angeschlossen wird, werden die Steuerungen des Berührungsbildschirms deaktiviert, und die Tests werden über die WaterLink® Connect-Anwendung durchgeführt. ® LaMotte bietet auch fehlerunanfällige Wasseranalyseprogramme wie WaterLink Solutions ™...
  • Seite 51: Verwenden Von Bluetooth Low Energy

    VERWENDEN VON BLUETOOTH LOW ENERGY Der WaterLink® Spin Touch® stellt automatisch eine Verbindung zu dem nächstgelegenen Bluetooth-fähigen Smartphone, Tablet oder Drucker her. Es ist nicht erforderlich, den Spin Touch mit dem Bluetooth-fähigen Gerät zu koppeln. Hindernisse für drahtlose Signale können die Reichweite von drahtlosen Geräten reduzieren. Der WaterLink Spin Touch funktioniert am besten, wenn keine Wände zwischen ihm und dem Empfangsgerät...
  • Seite 52 BEFÜLLUNG: EINWEG-SCHEIBEN Wenn die Spritze in die Wasserprobe gehalten und der Drücker ganz aufgezogen wird, enthält die Spritze mehr als ausreichend Probenwasser, um die Scheibe richtig zu befüllen. Halten Sie die Spritze vertikal und führen Sie die Spitze in das Füllloch der Scheibe ein.
  • Seite 53 BEFÜLLUNG: MEHRWEG-SCHEIBEN Wenn die Spritze in die Wasserprobe gehalten und der Drücker ganz aufgezogen wird, enthält die Spritze mehr als ausreichend Probenwasser, um die Scheibe richtig zu befüllen. Halten Sie die Spritze vertikal und führen Sie die Spitze in das Füllloch der Scheibe ein.
  • Seite 54: Allgemeine Arbeitsanweisungen

    ALLGEMEINE ARBEITSANWEISUNGEN MESSGERÄT Wenn eine gefüllte Scheibe in die Kammer eingelegt und der Deckel geschlossen wird, dreht sich das Messgerät in hoher Geschwindigkeit, um die Probe auf die Vertiefungen zu verteilen. Dann verlangsamt sich die Geschwindigkeit des Messgeräts, um die Pumpwirkung der Mischkugeln aus rostfreiem Stahl beim Mischen der Reagenzien mit dem Probenwasser zu maximieren.
  • Seite 55 ¬ Legen Sie keine Objekte auf den Bildschirm, die ihn zerkratzen oder beschädigen können. ¬ Berühren Sie den Bildschirm nicht mit nassen Fingern. TESTVERFAHREN Salz Klicke um Test Starten Disc-Reihe 30-Okt-18 12:14 AM 1. Drücken und halten Sie bis sich das Messgerät einschaltet. 2.
  • Seite 56: Speichern, Drucken Und Senden Von Testergebnissen

    übertragen übertragen Testverlaufeinstellungen Der WaterLink Spin Touch kann Testergebnisse für 250 Wasserproben im Testverlauf speichern. Die Ergebnisse für die neueste Probe werden oben in der Liste angezeigt. Alle Ergebnisse können automatisch gespeichert werden, oder die Ergebnisse einer einzelnen Probe können gespeichert werden, nachdem die Probe getestet wurde.
  • Seite 57 Aktion an den ausgewählten Datensätzen durchzuführen. Ergebnisse drucken oder an ein Bluetooth-fähiges Smartphone oder Tablet senden Der WaterLink Spin Touch kann über den mobilen Bluetooth-Drucker drucken oder Testergebnisse an ein Bluetooth-fähiges Gerät wie ein Smartphone oder ein Tablet senden. oder ist hervorgehoben und zeigt, welche der Funktionen aktiv ist.
  • Seite 58: Handhabung Der Scheiben

    Wasserproben gereinigt werden. Pumpen Sie mehrmals Luft durch die Spritze, um die vorherige Probe zu entfernen, oder spülen Sie die Spritze mit einer kleinen Menge der nächsten Wasserprobe aus, bevor Sie sie mit der nächsten Probe füllen. REAGENSSCHEIBE Der WaterLink ® Spin Touch ® verwendet ein Scheiben-Reagenssystem.
  • Seite 59: Scheibenabdeckung

    Ausrichtung der Nabe und der Scheibe ausgewertet. Die Ergebnisse werden analysiert und als „Pass“ (Bestanden) oder „Fail“ (Nicht bestanden) gemeldet. Informationen zur Verwendung der Messgerät-Prüfscheibe fi nden Sie auf Seite 63. USB-KABEL Über ein USB-Kabel wird der Waterlink ® Spin Touch ®...
  • Seite 60 Der Akkuladestatus wird durch das Akkusymbol auf dem Bildschirm angezeigt. Das Akkusymbol zeigt an, ob der Akkuladestand voll, teilweise geladen, niedrig oder leer ist bzw. ob gerade geladen wird. Das Symbol „Akku leer“ blinkt, um anzugeben, dass das Messgerät an eine Wechselstromsteckdose angeschlossen werden muss.
  • Seite 61: Fehlerbehebungsleitfaden

    Bluetooth Es gibt zwei Bluetooth-Optionen: Bluetooth aktiviert und schnelle Druckerverbindung, die zum Übertragen und Drucken von Testergebnissen verwendet werden. Berühren Sie , um das Menü Einstellungen zu schließen. Markttyp Berühren Sie die Option , um den Markttyp auszuwählen. Wählen Sie „Pool/Spa“ aus. Berühren Sie , um das Menü...
  • Seite 62 „Benutzte Festplatte“ Reagierte Scheibe in der Kammer „Fortsetzan“ (Weiter) auswählen, um zum Bildschirm „Test Results“ (Testergebnisse) zu gehen. „Abbrechen“ (Abbrechen) auswählen, um zum Testbildschirm zu gehen und den Test mit einer neuen Scheibe auszuführen. Geräteprüfdiskette Messgerät-Prüfscheibe anstelle einer „Fortsetzan“ (Weiter) auswählen, Reagensscheibe in der Kammer um zum Bildschirm „Test Results“...
  • Seite 63: Fehlerbehebung Für Die Messgerät-Prüfscheibe

    Probleme beim Zu viele Bluetooth Sorgen Sie dafür, dass sich nur ein Verbinden mit dem Bluetooth Bluetooth Geräte nahe beim Messgerät Gerät nahe beim Messgerät Gerät Bluetooth ist Aktivieren Sie Bluetooth. befi ndet. nicht aktiviert Der Drucker ist eingeschaltet und die Drucker ausschalten.
  • Seite 64: Nützliche Tipps

    ¬ Verwenden Sie immer die Scheibenabdeckung. ¬ Nur die Universal-Scheibenabdeckung (Code 1719) darf zusammen mit dem ® ® WaterLink Spin Touch verwendet werden. ¬ Entleeren Sie die vorherige Probe aus der Spritze, bevor Sie sie mit der nächsten Probe füllen.
  • Seite 65: Bereiche Und Spezifikationen

    BEREICHE UND SPEZIFIKATIONEN Testfaktor Bereich Testfaktor Bereich Alkalinität, gesamt 0–250 ppm Kupfer 0,0–3,0 ppm Biguanid 0–70 ppm Cyanursäure 5–150 ppm Biguanid-Schock 0–250 ppm Härte, Calcium 0–800 ppm Borat 0–80 ppm Eisen 0,0–3,0 ppm Brom (DPD) 0,00–33,00 ppm 6,4–8,6 Chlor, frei (DPD) 0,00–15,00 ppm Phosphat 0–2000 ppb...
  • Seite 66 Stromversorgung USB-Netzteil, USB-Computeranschluss oder interner wiederaufl adbarer Lithium-Ionen-Akku Akkutyp Lithium-Ionen Mindestkapazität 12 V/2,6 AH Dauer der Akkuladung Ca. 500 Ladevorgänge Akkulebensdauer Ladung 10-12 Stunden Dauer vollständige 10-12 hours Wasserdichtigkeit Gummiüberzug am Boden, Gummistöpsel am USB-Port, Anzeige und Scharnier mit Dichtung Elektrische Leistung Nennspannung (5V), Nenneingangsstrom (1,6 A) an USB C Automatisches Abschalten...
  • Seite 67: Zubehör Und Ersatzteile

    3581-QG-DE ® ® WaterLink Spin Touch Banner 3580-BAN ® ® WaterLink Spin Touch Fensterentkalkung 3580-DECAL Informationen zu verfügbaren Reagensscheiben für WaterLink ® Spin Touch ® fi nden Sie auf Seite 67. SCHEIBENBESCHREIBUNGEN EINWEGSCHEIBEN Chlor-/Brom-Scheibe Kupfer Calciumhärte (Code 4328) Chlor Salz...
  • Seite 68 Chlor/Brom plus Phosphat Kupfer Calciumhärte Scheibe mit 10 Testreihen Chlor Salz (Code 4329) gesamt Freies Chlor Salz Alkalinität Eisen gesamt Brom Calciumhärte Chlor gesamt Kupfe Freies Chlor Phosphat Brom Alkalinität gesamt Eisen Cyanursäure Cyanursäure Phosphat Blank Chlor/Brom plus Borat Kupfer Calciumhärte Scheibe mit 10 Testreihen Chlor...
  • Seite 69: Entsorgung Des Messgeräts

    INSTANDHALTUNG REINIGUNG ® ® Das optische System des WaterLink Spin Touch muss sauber und trocken gehalten werden, um optimale Leistung zu gewährleisten. Trocknen Sie die Scheibe mit einem fl usenfreien Tuch, bevor Sie sie in die Kammer einlegen, damit keine Feuchtigkeit hineinkommt.
  • Seite 70: Allgemeine Informationen

    Reparaturen effi zienter vornehmen. ALLGEMEINE VORSICHTSHINWEISE Lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie versuchen, das Gerät einzurichten oder zu verwenden. Andernfalls kann es zu Personenschäden oder Schäden am Messgerät kommen (SDS). Der WaterLink ® Spin Touch ® darf nicht in einer feuchten oder zu korrosiven Umgebung aufbewahrt werden.
  • Seite 71: Haftungsbeschränkung

    Weitere nicht von NSF bewertete Testfaktoren. Unter www.nsf.org fi nden Sie eine Liste der NSF-zertifi zierten Produkte von LaMotte. Siehe „Scheibenbeschreibungen“ (Seite 44) für NSF-zertifi zierte Scheiben. CE-KONFORMITÄT Das WaterLink ® Spin Touch ® -Messgerät wurde unabhängig getestet und erhielt die europäische CE-Konformitätskennzeichnung für elektromagnetische Verträglichkeit und...
  • Seite 72: Garantie

    Gerät muss alle empfangenen Störungen aufnehmen können, einschließlich solcher, die einen unerwünschten Betrieb verursachen können. Anmerkung: Dieses Gerät wurde getestet und erfüllt die Grenzwerte für ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Regeln. Diese Grenzwerte sind so ausgelegt, dass sie angemessenen Schutz vor Störungen gewähren, wenn das Gerät in einer Wohnumgebung betrieben wird.

Inhaltsverzeichnis