Inhaltszusammenfassung für La Piccola Grande Italy SARA
Seite 1
SARA Macchina per caffè a cialde Coffe machine with pods Machine à café à dosettes Kaffe maschine mit servings Máquina de café con sobres кофемашина для кофе в капсулах (чалдах) カフェポッド用コーヒーマシン...
Seite 2
ISTRU ZI ON I D’US O CARATTERISTICHE GENERALI pag. 10 CARATTERISTICHE TECNICHE pag. 11 NORME PER LA SICUREZZA pag. 11 INSTALLAZIONE pag. 13 EROGAZIONE CAFFE’ / TE’ / CAPPUCCINO pag. 13 MANUTENZIONE pag. 14 GARANZIA pag. 15 USER I NSTRU CT IONS GENERAL FEATURES pag.
Seite 3
pag. 38 INSTANDHALTUNG pag. 39 GARANTIE INSTRUCCIONES PARA EL USO pag. 42 CARACTERISTICAS GENERALES pag. 43 DATOS TECNICOS pag. 43 NORMAS DE SEGURIDAD pag. 44 INSTALACION pag. 45 PREPARACION DEL CAFE / TE / CAPPUCCINO pag. 45 MANTENIMIENTO pag. 47 GARANTiA IN STRUÇÕES pag.
Seite 4
Dichiarazione di Conformità Declaration of Conformity Déclaration de Conformité Konformitätserklärung Declaración de Conformidad Declaração de Conformidade 適合宣言書 当社の責任のもと MACCHINA PER CAFFE’ A CIALDE Modelli: SARA CLASSIC | SARA KIT WATER | SARA WITH STEAM al quale questa dichiarazione to which this declaration re- Auquel cette déclaration se auf die sich diese Erklärung A lo cual esta declaración se...
Seite 5
SARA CLASSIC Pulsante erogazione caffe Coffee output button Bouton sortie du café Taste Kaffee Serbatoio acqua Pulsador suministro café Water tank Botao de emissao do café Réservoir de I’eau chaude Frischwassertank コーヒー抽出ボタン Depòsito de agua Depòsito do àgua 給水タンク Spia temperatura caffè Coffee temperature light Voyant temperature du café...
Seite 6
SARA ACQUA SARA KIT WATER Lancia acqua Pulsante erogazione caffe Serbatoio acqua manca traduz Coffee output button Water tank manca traduz Bouton sortie du café Réservoir de I’eau chaude manca traduz Taste Kaffee Frischwassertank manca traduz Pulsador suministro café Depòsito de agua manca traduz Botao de emissao do café...
Seite 7
SARA VAPORE SARA WITH STEAM Spia temperatura vapore Pulsante erogazione caffe Serbatoio acqua Steam temperature light Coffee output button Water tank Voyant temperature du vapeur Bouton sortie du café Réservoir de I’eau chaude Kontrollampe Dampftemperatur Taste Kaffee Frischwassertank Indicator temperatura vapor Pulsador suministro café...
Seite 8
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 1 Fig. 2 OFF OFF PRESS PRESS Fig. 3 Fig. 4 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 3...
ISTRUZIONI D’USO Conservare queste istruzioni per l’uso in luogo sicuro, vicino alla macchina per facilitarne la consultazione. CARATTERISTICHE GENERALI Il caffé a regola d’ arte. Preparare un caffé espresso richiede molta conoscenza ed esperienza: con il sistema a cialde questo é possibile, in quanto chiunque é...
CARATTERISTICHE TECNICHE Kit Water Classic With Steam Altezza 315 mm 315 mm 315 mm Larghezza 220 mm 220 mm 220 mm Profondità 304 mm 304 mm 304 mm Peso senza imballo 9 kg 8 kg 10 kg Peso con imballo 10 kg 9 kg 11 kg...
Seite 12
Non utilizzare mai l’apparecchio se il cavo è visibilmente danneggiato, sostituirlo prima dell’utilizzo. La sostituzione deve essere eseguita da personale specializzato. Evitare che il cavo d’ alimentazione entri in contatto con liquidi, superfici taglienti, fornelli e / o altro che lo possa danneg- giare.
Non lasciare penzolare il cavo da tavoli o banconi. Non estrarre la spina tirandola per il cavo e non toccarla con le mani bagnate ATTENZIONE: Non immergere l’apparecchio in acqua durante le operazioni di pulizia. INSTALLAZIONE Togliere l’apparecchio dall’imballo. Accertarsi che la macchina appoggi su una superficie piana e stabile. Estrarre il serbatoio (Fig.
MANUTENZIONE Prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione accertarsi che la spina di alimentazione sia staccata dalla presa di corrente e lasciare raffreddare la macchina. Per riempire il serbatoio dell’ acqua, accertarsi che l’ interruttore di erogazione della macchina e l‘ interruttore generale siano spenti, scollegare il cavo di alimentazione e procedere con il riempimento del serbatoio (Fig.
| dH: livello tedesco | CaCO3: carbonato di calcio GARANZIA La Piccola S.r.l. garantisce che la macchina è stata progettata e costruita nel rispetto delle norme vigenti, in modo particolare quelle per la sicurezza. La GARANZIA ha la durata effettiva di ventiquattro mesi e copre integralmente le parti ritenute scadenti a causa di materiali, errata progettazione o costruzione ad insindacabile giudizio del costruttore.
Seite 16
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 1 Fig. 2 OFF OFF PRESS PRESS Fig. 3 Fig. 4 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 3...
USER INSTRUCTIONS Keep this booklet in a safe place, near the machine, in order to make it easy to refer to. GENERAL FEATURES A coffee perfectly done. Experience and knowledge is needed to prepare an espresso coffee : with the pods system anyone can prepare a real espresso coffee.
TECHNICAL DATA Kit Water Classic With Steam Height 315 mm 315 mm 315 mm Widht 220 mm 220 mm 220 mm Depth 304 mm 304 mm 304 mm Packaged weight 9 kg 8 kg 10 kg Weight without packaging 10 kg 9 kg 11 kg Tank capacity...
Seite 20
Prevent the supply cable from touching liquids, sharp surfaces, the kitchen stove and / or anything else wich can damage it. In the event of fire, use carbon dioxide extinguishers, do not use water or powder extinguishers. Don’t push the coffee output button (Drwg.
COFFEE / TEA DELIVERY Lift the pod - holder by moving up the lever (Drwg. Place the pod in the holder making sure it is in the middle (Dwg. Pull down the lever with strenght to close the pod - holder (Drwg.
CLEANING THE MACHINE Machine cleaning must be performed only when the machine is cold and disconnected A! from the power mains. • Do not use ethyl alcohol, solvents, abrasive sponges and/or aggressive chemicals. • Do not immerse the machine in water and do not dry its components in conventional and/or microwave ovens. •...
Seite 23
WARRANT La Piccola S.r.l. guarantees the machine is made in respect of costuction and safety rules in force. Warrant last 24 months really. It guarantees for parts of inferior quality because of materials, wrong project or costruction under the unreversable opinion of manifacturer.
Seite 24
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 1 Fig. 2 OFF OFF PRESS PRESS Fig. 3 Fig. 4 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 3...
MODE D’ EMPLOI Conserver le présent mode d’ emploi en lieu sûr et près de la machine pour faciliter sa consultation. CARACTERISTIQUES GENERALES Le café dans les règles de l’art. Préparer un café expresso demande beaucoup de connaissance et d’expérience: avec le système des capsules ceci est possible, et quiconque peut préparer un vrai café...
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Kit Water Classic With Steam Hauteur 315 mm 315 mm 315 mm Largeur 220 mm 220 mm 220 mm Profondeur 304 mm 304 mm 304 mm Poids avec emballage 9 kg 8 kg 10 kg Le poids sans emballage 10 kg 9 kg 11 kg...
Seite 28
Presser le bouton pour le débit (Fig. 3) seulement après avoir mis la gaufre dans la porte-gaufre et avoir abaissé le sélecteur de fermeture. Vérifier toujours le niveau du chateau d’eau avant d’utiliser la machine, s’ il est nécessaire il faut le remplir. Presser le bouton pour le débit de la vapeur seulement si la lance de la vapeur est plongée dans un récipient.
INSTALLATION Enlever l’appareil de l’emballage. S’assurer que la machine se trouve sur une surface plate et stable. Enlever et nettoyer le chateau d’eau (Fig.1), puis il faut le remplir avec de l’eau. Brancher le filet à la prise de courant, vérifier que l’installation éléctrique respecte les régles de sûreté et a une prise de terre.
Pour remplir le chateau d’eau il faut s’assurer que l’interrupteur du débit, la machine et l’interrupteur général ont été éteindu, puis débrancher le filet d’alimentation et remplir le chateau d’eau (Fig.1). Si la machine après avoir pressé l’interrupteur de débit( Fig.3) ne fonctionne pas, il faut arreter la machine et débrancher le filet d’alimentation en vérifiant le niveau du chateau d’eau.
GARANTIE La Piccola S.r.l. garantit que la machine a été construite et projetée selon les régles en vigueur, surtout de sureté. La garantie dure 24 mois et couvrit les parties qui sont mauvaises à cause des matériels et erroné projet selon le jugement du constructeur.
Seite 32
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 1 Fig. 2 OFF OFF PRESS PRESS Fig. 3 Fig. 4 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 3...
BENUTZERHANDBUCH Bewahren diese Gebrauchsanweisungen neben der Maschine, um die Konsultation zu erleichtern. CHARAKTERISTISCHE MERKMALE Ein kunstgerecht Kaffee. Man braucht Kenntnis und Erfahrung, um einen Espresso zu kochen: mit diesem Oblatesystem kann man es machen, da jeder einen richtigen Espesso kochen kann. Die Oblate ist zwischen zwei Absorptionsfiltern, die in der Tasse keinen Überrest von Kaffeepulver und/oder andere Unsau- berkeiten hindurchlaßen.
TECHNISCHE DATEN Kit Water Classic With Steam Höhe 315 mm 315 mm 315 mm Breite 220 mm 220 mm 220 mm Tiefe 304 mm 304 mm 304 mm Verpackt Gewicht 9 kg 8 kg 10 kg Gewicht ohne Verpackung 10 kg 9 kg 11 kg Tankinhalt...
Seite 36
Verwenden nie den Apparat mit einem beschadigten Kabel: ersetzen Sie es. Die Substitution muss von spezialisierten Per- sonen gemacht werden. Man soll vermeiden, dass der Speisekabel sich auf Flüssigkeit, schneidenden Oberflächen oder Kochern beruhrt. Wenn etwas anbrennt, löschen Sie den Brand mit Kohlendioxydfeuerloscher.Verwenden Sie kein Wasser oder Pulverfeuer- löscher.
- Die Verwendung und das nicht vom Hersteller empfohlene Zubehör kann zu Brandgefahr, zu Stromschlägen oder zu Perso- nenschäden führen - Lassen Sie das Kabel nicht von Tischen oder Arbeitsflächen herunterhängen. Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose und berühren Sie es nicht mit nassen Händen.
INSTANDHALTUNG Bevor Sie die Maschine putzen, schalten den Stecker vom Strom aus und warten die Kühlung der Maschine. Um den Behälter zu füllen, warten die Ausschaltung des Versorgungs- und Hauptschalters und der Maschine.Schalten das Speisungskabel und füllen den Behälter (Bild Wenn die Maschine nichts versorgt, schalten den Versorgungsschalter, die Maschine und das Speisungskabel aus, und prüfen auch den Wasserstand des Behälters.
Seite 39
Französische Grad | dH: Deutsche Grad | CaCO3: Calciumcarbonat GARANTIE Die La Piccola S.r.l. garantiert, dass diese Maschine mit den Installlation - und insbesondere Sicherheitsnormungen gleichförmig ist. Die Garantie dauert 24 Monate und deckt minderwertige Teile, fehlerhafte Planung oder Bau mit unanfechtbaren Spruch des Erbauers.
Seite 40
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 1 Fig. 2 OFF OFF PRESS PRESS Fig. 3 Fig. 4 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 3...
INSTRUCCIONES PARA EL USO Consérvense estas instrucciones de uso en lugar seguro y proximidad de la màquina a fin de facilitar su consulta. CARACTERÍSTICAS GENERALES Un café expresado bien hecho. preparar un café expreso solicita mucho conocimiento y experiencia: con el sistema a pastilla ésta es posible, porque quienquie- ra puede preparar un verdadero café...
DATOS TÉCNICOS Kit Water Classic With Steam Altura 315 mm 315 mm 315 mm Ancho 220 mm 220 mm 220 mm Profundidad 304 mm 304 mm 304 mm Peso del paquette 9 kg 8 kg 10 kg Peso sin embalaje 10 kg 9 kg 11 kg...
Seite 44
immediato, opraciòn que debe ser efectuada por personal espcializado. Evitese que el cable de alimentaciòn entre en contacto con lìquidos, superficies cortantes, hornillos u otros objetos que lo puedan dañar. En caso de incendio se deben utilizar extintores de anhìdrido carbònico. No utilizar agua ni extintores de polvo. El encendido del led temperatura café, durante la erogación es normal, y señala el inicio del funcionamiento del dispositivo para el calentamiento del agua.
PREPARACION CAFE’ / TE’ Alzar el porta servings/monodosis, levantando la palanca (Fig. Inserir el serving en el interior del porta serving/monodosis, perfectamente centrado en el filtro (Fig Bajar con fuerza la palanca para cerrar el porta serving (Fig. 1-A). Encender el interruptor general (Fig.
Si la máquina, no es utilizada por largos periodos de tiempo, antes de su nueva utilización, realizar una operación de eroga- ción de café inutilizable, y un ciclo de agua caliente, para limpiar los circuitos internos. Controlar periodicamente el estado del cable de alimentación eléctrica, en caso que este estuviera dañado, no utilizar el aparato y comunicarse con el centro de asistencia al cliente.
Seite 47
Nivel francés | dH: Nivel alemán | CaCO3: Carbonato de calcio GARANTÍA La Piccola S.r.l. garantiza que la màquina é estado proyecto y trasero en acuerdo con las normas vigentes. La GARANTÍA tiene la duración eficaz de veinticuatro meses y cubre a pobres de las piezas del pensamiento integralmente debido a el material, el planeamiento incorrecto o la construcción al juicio insindacable del constructor.
Seite 48
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 1 Fig. 2 OFF OFF PRESS PRESS Fig. 3 Fig. 4 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 3...
INSTRUÇÖES GERAIS Conservar estas instruçoês de utilização num local seguro, junto da màquina para facilitar a su consulta. CARACTERÍSTICAS GERAIS O Caffeis Bem feito. Preparar um café expresso exige muito conhecimento e experiência. Com o sistema a saco isto é possìvel. Desta maneira qualquer pessoa pode preparar um verdadeiro café expresso com estilo! O saco de café...
CARACTERÌSTICAS TÉCNICAS Kit Water Classic With Steam Altura 315 mm 315 mm 315 mm Largueza 220 mm 220 mm 220 mm Profundidade 304 mm 304 mm 304 mm Peso da embalagem 9 kg 8 kg 10 kg Peso sem embalagem 10 kg 9 kg 11 kg...
Seite 52
Não pressione o interruptor de emissão (Fig. 3) antes de colocar o saco de café dentro do porta-saco e antes de abaixar corretamente a lavanca de fechadura. Verifique sempre o nìvel de àgua no tanque antes de usar a màquina; se preciso coloque àgua. Não pressione o interruptor de emissão do vapor antes de imergir o bico do vapor dentro do recipiente.
Seite 53
INSTALAÇÃO Retire o aparelho da embalagem. Certifique que à màquina apoia numa superficie plana e que seja estàvel. Retire o tanque (Imajem 1). Limpe o interior do tanque, e em seguida enche o tanque de àgua. Conecte o pino à tomada da energia. Verifique antes que a instalaçao seja conforme aos regras de segurança e que seja equipada com fil neutro.
No caso depois de ter pressionado o interruptor de emissão (Fig. 3) a màquina não emece nada, desligue o interruptor de emissão, desligue a màquina, destaque o cabo de alimentaçao e verifique o nìvel da àgua no tanque. Limpe a màquina com cuidado depois de cada uso, sem utilizar solventes, alcol, gasolina, o outros produtos que podem prejudicar a superficie do aparelho.
Seite 55
Nível Francês | dH: Nível Alemão | CaCO3: Carbonato de cálcio GARANTIA La Piccola S.r.l. garante que esta màquina foi projetada e cosntruida conforme às leis vigentes, em modo particular às regras pela segurança. A durada real desta GARANTIA é de vinte e quatro meses e contempla interamente peças julgadas defeituosas por causa dos materiais, de erros de projetação e de construção ao juizo indiscutìvel do construtor.
Seite 56
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 1 Fig. 2 OFF OFF PRESS PRESS Fig. 3 Fig. 4 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 3...
Seite 59
仕様 Kit Water Classic With Steam 315 mm 315 mm 315 mm 高さ 220 mm 220 mm 220 mm 幅 304 mm 304 mm 304 mm 奥行き 9 kg 8 kg 10 kg 重さ(梱包なし) 10 kg 9 kg 11 kg 重さ(梱包あり)...
IGIENIZZAZIONE E DECALCIFICAZIONE Per bere un caffè sempre buono esegui una volta al mese la pulizia della macchina con il decalcificante. Così aumenti la vita della macchina ed elimini i residui di calcio, muffa e grassi che si depositano. SANITIZATION AND DECALCIFICATION If you want to have a good coffee, then clean the machine once a month by using the descaled.
Seite 65
RIPARAZIONE Rivolgersi direttamente al Punto Vendita dove è stata acquistata la macchina. REPAIR Directly contact the retail where it is purchased the machine. REPARATION Contacter directement le point de vente où il est acheté la machine. REPARATUREN Bitte wenden Sie sich an die Verkaufsstelle, an der Sie die Maschine erworben haben. MANTENIMIENTO Y MEPARACIÓN Por servicio y/o reparación contactar directamente la tienda donde la maquina fue comprada.
Seite 66
MODELLO MATRICOLA ANNO PRODUZIONE DATA TIPO DI INTERVENTO...
Seite 67
ETICHETTA DEL PRODOTTO ACQUISTATO SEDE OPERATIVA Via Primo Maggio, 37 25013 Carpenedolo (BS) Italy tel +39 030 9699420 fax +39 030 9699421 info@lapiccola.it www.lapiccola.it...
Seite 68
Via Primo Maggio, 37 25013 Carpenedolo (BS) Italy tel +39 030 9699420 fax +39 030 9699421 info@lapiccola.it www.lapiccola.it...