Herunterladen Diese Seite drucken
Vimar 01529 Bedienungsanleitung
Vimar 01529 Bedienungsanleitung

Vimar 01529 Bedienungsanleitung

Melder mit 360 ir-bewegungssensor für die helligkeitsgeregelte beleuchtungseinschaltung, einstellbarer helligkeitsbereich 0 – 1000 lux, knxstandard, deckeninstallation.

Werbung

01529
Rivelatore con sensore di presenza ad infrarossi a 360° per accensione luci
in funzione della luminosità, campo di luminosità regolabile 0 – 1000 Lux,
standard KNX, installazione a soffitto.
Il rivelatore consente il controllo di impianti di illuminazione in funzione della luminosità e del movimento. Il
dispositivo è adatto esclusivamente per l'impiego in locali chiusi quali, ad esempio, uffici, scuole o edifici privati;
non può essere utilizzato come rivelatore antintrusione in quanto non è provvisto di antitamper.
CARATTERISTICHE
• Tensione di alimentazione: BUS: 24 V d.c., <12 mA
• Consumo sul bus: 10 mA
• Tempo di reinserimento dopo disinserimento (parametrizzabile): circa 1 s
• Campo di regolazione della luminosità: circa 1-1000 lux
• Angolo di apertura per la misura della luminosità: 60°
• Temperatura di funzionamento: -5 °C - + 45 °C (uso interno)
• Grado di protezione IP20
FUNZIONAMENTO
La configurazione del dispositivo e dei relativi parametri avviene mediante il software ETS.
Per avviare la configurazione del dispositivo e assegnare l'indirizzo fisico premere il pulsante di configurazione;
il LED rosso sarà acceso fisso durante tutta l'operazione.
REGOLE DI INSTALLAZIONE.
L'installazione deve essere effettuata con l'osservanza delle disposizioni regolanti l'installazione del materiale
elettrico in vigore nel paese dove i prodotti sono installati.
IMPORTANTE:
Prima di installare o rimuovere il rivelatore togliere la tensione all'impianto elettrico.
Pulizia del dispositivo
Per la pulizia dell'apparecchio, in particolare del sistema ottico, non utilizzare oggetti taglienti o detergenti
aggressivi.
CONFORMITÀ NORMATIVA.
Direttiva BT. Direttiva EMC. Norma EN 60669-2-1.
Melder mit 360° IR-Bewegungssensor für die helligkeitsgeregelte Be-
leuchtungseinschaltung, einstellbarer Helligkeitsbereich 0 – 1000 Lux, KNX-
Standard, Deckeninstallation.
Der Melder ermöglicht die Überwachung von Beleuchtungs-Anlagen in Abhängigkeit von der Helligkeit und
Bewegung. Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz in geschlossenen Räumen wie beispielsweise Büros,
Schulen oder Privatgebäuden geeignet; durch Fehlen des Manipulationsschutzes kann es nicht als Einbru-
chsmelder verwendet werden.
ANSCHLÜSSE.
• Voedingspanning BUS: 24 V d.c., <12 mA
• Stromverbrauch auf dem Bus: 10 mA
• Herinschakeltijd na uitschakeling (parametreerbaar): 1 s
• Instelbaar bereik voor lichtsterkte: 1-1000 lux
• Openingshoek voor lichtsterktemeting: 60°
• Betriebstemperatur: -5 °C - + 45 °C (Innenbereich)
• Schutzart IP20
FUNKTIONSWEISE.
Die Vergabe der physikalischen Adresse sowie das Einstellen der Parameter erfolgt mit der Engineering
Tool Software ETS.
Programmier-LED leuchtet rot, wenn das Gerät im Programmiermodus ist (Nachdem der Programmiertaster
gedrückt wurde).
INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN.
Die Installation hat nach den im Anwendungsland des Produkts geltenden Vorschriften zur Installation elektri-
schen Materials zu erfolgen.
WICHTIGE HINWEISE:
Vor Montage, Demontage Netzspannung freischalten!
Reinigen
Setzen Sie bitte bei der Reinigung des Gerätes – speziell des Linsensystems – keine scharfkantigen Gegen-
stände bzw. "aggressiven" Reinigungsmittel ein.
NORMKONFORMITÄT.
NS-Richtlinie. EMV-Richtlinie. Norm EN 60669-2-1.
VISTA FRONTALE - FRONT VIEW - VUE AVANT - VORDERANSICHT - VISTA FRONTAL - ΜΠΡΟΣΤΙΝΗ ΠΛΕΥΡΑ
1: LED rosso di configurazione posto sotto la zona C della lente
2
Red configuration LED under zone C of the lens
LED rouge de configuration installée sous la zone C de la lentille
Rote Konfigurations-LED unter Bereich C der Linse
D
A
LED rojo de configuración colocado debajo de la zona C de la lente
Κόκκινη λυχνία LED διαμόρφωσης τοποθετημένη κάτω από τη ζώνη C του φακού
C
B
2: Pulsante di configurazione - Programming button - Programming button
Programmiertaste - Tecla de programación - Πλήκτρο διαμόρφωσης
A, B, C, D: Aree disattivabili singolarmente - Sectors that can be individually deactivated
1
Sectors that can be individually deactivated - Einzeln abschaltbare Sektoren
Sectores desconectables - Περιοχές που μπορούν να απενεργοποιηθούν μεμονωμένα
POSIZIONAMENTO DEL RIVELATORE - DETECTOR POSITIONING - MISE EN PLACE DU DÉTECTEUR - POSITIONIERUNG DES MELDERS - POSICIONAMIENTO DEL DETECTOR - ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΑΝΙΧΝΕΥΤΗ
1. Orientamento per il rilevamento della luminosità
Alignment to brightness detection
Positionnement pour la détection de la luminosité
Ausrichtung zur Helligkeitserfassung
Ajuste para el registro de la luminosidad
Προσανατολισμός για ανίχνευση φωτεινότητας
Viale Vicenza, 14 - 36063 Marostica VI - Italy
Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Italia) +39 0424 488 188
Fax (Export) +39 0424 488 709
www.vimar.com
Detector with 360° infrared presence sensor for switching on lights accor-
ding to brightness, adjustable brightness range 0 – 1000 Lux, KNX standard,
ceiling installation.
The detector enables controlling lighting systems depending on brightness and movement. The device is for
use solely in enclosed spaces such as, for example, offices, schools or private buildings; it cannot be used
as an anti-intrusion detector as it is not equipped with anti-tampering.
FEATURES.
• BUS output voltage: 24 V d.c., <12 mA
• Consumption on the bus: 10 mA
• Switch-on time after switch-off (programmable): 1 s
• Adjustable brightness range: 1-1000 lux
• Opening angle for brightness measurement: 60°
• Operating temperature: -5 °C - + 45 °C (inside)
• Protection rating: IP20
OPERATION.
The physical address and the parameter settings are set using the Engineering Tool Software ETS.
Programming LED Lights up red when the device is operated in programming mode (after pressing the
Programming button).
INSTALLATION RULES.
Installation should be carried out in compliance with the current regulations regarding the installation of electrical
systems in the country where the products are installed.
IMPORTANT:
De-energize mains power supply prior to installation and/or disassembly!
Cleaning
Please do not use any sharp objects or "aggressive" cleaning agents when cleaning the unit and particularly
the lens system.
REGULATORY COMPLIANCE.
LV directive. EMC directive. Standard EN EN 60669-2-1.
Detector con sensor de presencia de infrarrojos de 360° para el encendido de
luces en función de la luminosidad, rango de luminosidad regulable 0 – 1000
lx, estándar KNX, montaje en el techo.
El detector permite el control de equipos de iluminación en función de la luminosidad y el movimiento. El
dispositivo es adecuado exclusivamente para locales cerrados como, por ejemplo, oficinas, centros esco-
lares o edificios particulares; no puede utilizarse como detector anti-intrusión ya que está desprovisto de
dispositivo antivandálico.
CARACTERÍSTICAS.
• Tensión de salida BUS: 24 V d.c., <12 mA
• Consumo en el bus: 10 mA
• Tiempo de reconexión tras la desconexión (configurable): 1 s
• Área de luminosidad configurable: 1-1000 lux
• Ángulo de apertura de la medición de luminosidad: 60°
• Temperatura de funcionamiento: +5 °C - + 45 °C (uso interior)
• Grado de protección IP20
FUNCIONAMIENTO.
La asignación de la dirección física así como el ajustede los parámetros se realiza con el Engineering Tool
Software ETS.
El LED de programación está encendido en rojo cuando el aparato está en modo de programación (después
de activado el pulsador de programación).
NORMAS DE INSTALACIÓN.
La instalación debe realizarse cumpliendo con las disposiciones en vigor que regulan el montaje del material
eléctrico en el país donde se instalen los productos.
INDICACIONES IMPORTANTES:
¡Desconecte la tensión de red, antes de proceder al montaje o desmontaje!
Limpieza
Para limpiar el aparato y, especialmente, su sistema de lentes, no se deben aplicar objetos angulosos y
medios agresivos de limpieza.
CONFORMIDAD A LAS NORMAS.
Directiva sobre baja tensión. Directiva sobre compatibilidad electromagnética. Norma EN 60669-2-1.
2. Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Größe - Dimensiones - Διαστάσεις
85 mm
110 mm
Il rivelatore è realizzato per il montaggio su soffitto ed è dotato di sensori/lenti ad alta sensibilità e funzioni variabili a seconda dell'applicazione scelta; la piena funzionalità del dispositivo dipende anche dalla sua altezza di montaggio.
The devices are designed for mounting on ceilings. They contain highly sensitive sensor/lens systems and have, depending on the application selected, various functions. The overall function of the devices also depends on the installation height.
Les appareils sont conçus pour un montage plafonnier. Ils comprennent des systèmes de capteurs/lentilles à haute sensibilité et diverses fonctions dépendant de l'application sélectionnée. La fonctionnalité complète des appareils
dépend entre autres choses de la hauteur de montage.
Deze apparaten zijn gemaakt voor plafondmontage. Ze hebben uiterst gevoelige sensoren / lenssystemen en afhankelijk van de gekozen applicatie verschillende functies. De volledige functionaliteit van de apparaten is onder andere
afhankelijk van de montagehoogte.
Los aparatos se han concebido para montar en el techo. Estos poseen sensores/sistemas con lentes altamente sensibles así como diferentes funciones dependiendo de la aplicación elegida. La funcionalidad completa de los aparatos
depende, entre otras cosas, de la altura de montaje
Ο ανιχνευτής έχει κατασκευαστεί για τοποθέτηση σε οροφή και διαθέτει αισθητήρες/φακούς υψηλής ευαισθησίας και λειτουργίες που μεταβάλλονται ανάλογα με την επιλεγμένη εφαρμογή. Η πλήρης λειτουργικότητα του μηχανισμού εξαρτάται επίσης από το ύψος τοποθέτησης.
VISTA POSTERIORE - REAR VIEW - VUE ARRIÈRE - RÜCKANSICHT - VISTA POSTERIOR - ΠΙΣΩ ΠΛΕΥΡΑ
3
1: Interfaccia per l'adattatore di messa in funzione (aggiornamenti) mediante cavo a 5 poli
Interface for commissioning adaptor (Updates) 5-pole update cable required
interface pour l'adaptateur de mise en service (mises à jour) Câble de mise à jour 5 pôles nécessaire
Schnittstelle für Inbetrienahmeadapter (Updates) Updatekabel 5polig erforderlich
Interfaz para el adaptador de puesta en marcha (actualizaciones). Se precisa un cable de actualización de 5 polos
2
Interface για τον προσαρμογέα ενεργοποίησης λειτουργίας (ενημερώσεις) μέσω καλωδίου 5 ακίδων
2: Morsetti BUS KNX - Bus connection KNX- Bornes du bus KNX
4
Busanschlussklemme KNX - Borne de conexión a bus KNX - Επαφές κλέμας BUS KNX
3: Graffe di fissaggio per aggancio su supporto in dotazione - Retaining clamps for enclosed support ring
1
Brides de fixation pour l'anneau de retenue fourni - Befestigungsklammern für beiliegenden Tragring
Grapas de sujeción para el anillo portador - Συνδετήρες στερέωσης για σύνδεση στο παρεχόμενο στήριγμα
4: Area per etichettatura indirizzo fisico - Label area for physical address - Étiquette pour adresse physique
Schriftfeld für physik. Adresse - Cuadro de texto para la dirección físico - Περιοχή για ετικέτα φυσικής διεύθυνσης
3. Area di copertura - Detection range - Plage de détectio - Erfassungsbreich - Área de registro - Περιοχή κάλυψης
51 mm
Détecteur avec capteur de présence à infrarouges à 360° pour allumage de
l'éclairage en fonction de la luminosité, champ de luminosité réglable de 0 à
1000 Lux, standard KNX, installation au plafond.
Le détecteur permet de contrôler des installations d'éclairage en fonction de la luminosité et du mouvement.
Le dispositif peut être utilisé exclusivement dans des locaux fermés - bureaux, écoles, bâtiments privés ; il ne
peut pas être utilisé comme détecteur anti-intrusion car il n'est pas doté du dispositif anti-vandale.
CARACTÉRISTIQUES.
• Tension de sortie BUS: 24 V d.c., <12 mA
• Consommation sur le bus: 10 mA
• Délai de réenclenchement après mise à l'arrêt (paramétrable): 1 s
• Plage de luminosité réglable: 1-1000 lux
• Angle d'ouverture pour la mesure de la luminosité: 60°
• Température de fonctionnement : -5 °C - + 45 °C (usage intérieur)
• Degré de protection IP20
FONCTIONNEMENT.
L'attribution de l'adresse physique, ainsi que le réglagedes paramètres s'effectuent à l'aide du logiciel Engi-
neeringTool ETS.
La LED de programmation s'allume en rouge quand l'appareil est en mode programmation (après avoir appuyé
sur la touche de programmation).
CONSIGNES D'INSTALLATION.
Le circuit doit être réalisé conformément aux dispositions qui régissent l'installation du matériel électrique en
vigueur dans le pays concerné.
IMPORTANTES:
Déconnecter la tension secteur avant tout montage et démontage!
Nettoyage
Lors du nettoyage de l'appareil, et en particulier du système de lentilles, veillez à ne pas utiliser des objets
pointus et/ou un produit nettoyant "agressif".
CONFORMITÉ AUX NORMES.
Directive BT. Directive CEM. Norme EN 60669-2-1.
Ανιχνευτής με αισθητήρα παρουσίας με υπέρυθρες 360° για την ενεργοποί-
ηση των φώτων ανάλογα με τη φωτεινότητα, με ρυθμιζόμενο εύρος φωτει-
νότητας 0 – 1000 Lux, βάσει του προτύπου KNX, εγκατάσταση σε οροφή.
Ο ανιχνευτής παρέχει τη δυνατότητα ελέγχου εγκαταστάσεων φωτισμού ανάλογα με τη φωτεινότητα ή την
κίνηση. Ο μηχανισμός είναι κατάλληλος αποκλειστικά και μόνο για χρήση σε κλειστούς χώρους, όπως σε
γραφεία, σχολεία ή ιδιωτικά κτήρια. Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως ανιχνευτής για συναγερμό παραβί-
ασης, καθώς δεν διαθέτει σύστημα προστασίας από δολιοφθορά.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
• Τάση τροφοδοσίας: BUS: 24 V d.c., <12 mA
• Κατανάλωση στο bus: 10 mA
• Χρόνος εκ νέου ενεργοποίησης μετά από απενεργοποίηση (δυνατότητα ρύθμισης): περίπου 1 δευτ.
• Εύρος ρύθμισης φωτεινότητας: περίπου 1-1000 lux
• Γωνία ανοίγματος για μέτρηση της φωτεινότητας: 60°
• Θερμοκρασία λειτουργίας: -5°C - + 45°C (εσωτερική χρήση)
• Βαθμός προστασίας IP20
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Η διαμόρφωση του μηχανισμού και των σχετικών παραμέτρων πραγματοποιείται μέσω του λογισμικού ETS.
Για να ξεκινήσετε τη διαμόρφωση του μηχανισμού και να αντιστοιχίσετε τη φυσική διεύθυνση, πατήστε το
πλήκτρο διαμόρφωσης. Η κόκκινη λυχνία LED θα ανάβει σταθερά καθ' όλη τη διάρκεια της διαδικασίας.
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ.
Η εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται σύμφωνα με τις ισχύουσες ρυθμιστικές διατάξεις για την
εγκατάσταση ηλεκτρολογικού υλικού στη χώρα όπου εγκαθίστανται τα προϊόντα.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:
Πριν από την εγκατάσταση ή την αφαίρεση του ανιχνευτή, διακόψτε την τροφοδοσία της ηλεκτρικής
εγκατάστασης.
Καθαρισμός μηχανισμού
Για τον καθαρισμό της συσκευής, συγκεκριμένα του οπτικού συστήματος, μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά
αντικείμενα ή διαβρωτικά καθαριστικά.
ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΜΕ ΤΑ ΠΡΟΤΥΠΑ.
Οδηγία BT. Οδηγία EMC. Πρότυπο EN 60669-2-1.
1 m
Ø 6 m
Ø ~ 8 m
2,5 m
49400722A0 05 1504
VIMAR - Marostica - Italy

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Vimar 01529

  • Seite 1 Ο ανιχνευτής έχει κατασκευαστεί για τοποθέτηση σε οροφή και διαθέτει αισθητήρες/φακούς υψηλής ευαισθησίας και λειτουργίες που μεταβάλλονται ανάλογα με την επιλεγμένη εφαρμογή. Η πλήρης λειτουργικότητα του μηχανισμού εξαρτάται επίσης από το ύψος τοποθέτησης. Viale Vicenza, 14 - 36063 Marostica VI - Italy Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Italia) +39 0424 488 188 Fax (Export) +39 0424 488 709 49400722A0 05 1504 www.vimar.com VIMAR - Marostica - Italy...
  • Seite 2 INSTALLAZIONE SU SOFFITTO IN MURATURA SENZA SCATOLA DA INCASSO UTILIZZANDO INSTALLAZIONE SU SOFFITTI IN CARTONGESSO INSTALLAZIONE SU SOFFITTO IN MURATURA CON SCATOLA DA INCASSO L’ADATTATTORE 01529.S INSTALLATION ON PLASTERBOARD WALLS INSTALLATION ON MASONRY CEILING WITH FLUSH-MOUNTING BOX INSTALLATION ON MASONRY CEILING WITHOUT FLUSH-MOUNTING BOX USING THE MONTAGE AU PLAFOND EN PLACOPLATRE MONTAGE AU PLAFOND EN MAÇONNERIE AVEC BOÎTE D’ENCASTREMENT...