Herunterladen Diese Seite drucken
Vimar Eikon TACTIL 21457 Bedienungsanleitung
Vimar Eikon TACTIL 21457 Bedienungsanleitung

Vimar Eikon TACTIL 21457 Bedienungsanleitung

Werbung

Eikon TACTIL
21457
Lettore di carte a transponder touch per installazione all'esterno
della stanza, standard KNX, 2 uscite a relè NO 4 A 24 V~, 2 ingressi,
alimentazione 12-24 V~ 50/60 Hz e 12-24 Vdc (SELV), da completare
con placca 3 moduli transponder Eikon Tactil - 3 moduli. Fornito senza
carta a transponder.
Il dispositivo, da completare con placca Eikon Tactil art. 21666.., consente il con-
trollo mediante carte a transponder degli accessi nei locali dove è installato ester-
namente. Il lettore a transponder è provvisto di due relè per il controllo della serratura
della porta, per il comando di una luce di cortesia, o per altri usi ancora; il dispositivo è
inoltre provvisto di due ingressi per il collegamento di apparecchiature elettriche di tipo
ON/OFF (ad esempio per il controllo dello switch di porta aperta o chiusa, di un con-
tatto magnetico per segnalazione finestra aperta o chiusa, allarme tirante bagno, ecc.).
Sul frontale del lettore sono presenti quattro led ognuno associato un'icona per la
segnalazione dei seguenti stati:
- Accesso (accesso consentito o accesso negato);
- Stato cliente (camera occupata o non disturbare);
- Stato chiamate (richiesta soccorso da tirante bagno, chiamata cameriera, ecc.).
- Stato servizi (rifare camera, ecc.).
In Stato cliente, Stato chiamate e Stato servizi il colore del led può essere impo-
stato in fase di configurazione.
Il lettore è provvisto di un campanello individuabile da un led acceso in bassa lumino-
sità (se la funzione è abilitata); anche in questo caso il colore del led è programmabile.
Il dispositivo infine, è in grado di segnalare l'inserimento e la rimozione della placca.
Il lettore a transponder è in grado di dialogare con altri componenti EIB/KNX.
Per effettuare la pulizia della placca è sufficiente avvicinare la card abilitata con
accesso servizio: dopo il riconoscimento della card il campanello è disattivo per 30 s.
CARATTERISTICHE.
• Tensione di alimentazione:
- BUS: 29 V SELV;
- 12-24 V ± 20% SELV;
• Consumo:
- sul bus: 10 mA
- sull'alimentazione (a 12-24 V ): 130 mA max
• Morsetti:
- bus TP;
- alimentazione (12-24 V );
- ingressi digitali per 2 contatti NO o NC (privi di potenziale, SELV);
- uscite per 2 relè NO (24 V~ SELV 4 A cos
- 1,5 r/f : capacità massima morsetti 1,5 mm
-
: lunghezza spellatura massima conduttore 6 mm;
• Temperatura di funzionamento: -5 °C - +45 °C (uso interno).
• Questo apparecchio contiene solo circuiti SELV che devono essere mantenuti sepa-
rati da circuiti a tensione pericolosa.
FUNZIONAMENTO.
La configurazione del lettore, dell'indirizzo fisico, dei parametri (ingressi contatti NO
o NC, uscite relè normali o temporizzate, colore dei led, abilitazione del campanello,
intensità del led associato all'icona campanello, ecc.), avviene mediante il software ETS.
La lettura della carta avviene posizionando la stessa di fronte al lettore che verifica
nell'ordine:
- "codice impianto" (se coerente o meno);
- campo "data" (se abilitato verifica se la validità è scaduta o meno);
- "password" (verifica tutti i codici ad essa abbinati e abilitati quali codice cliente,
codice di servizio, fasce orarie).
IMPORTANTE: I lettori a transponder vanno alimentati separatamente da
tutti gli altri carichi (elettroserrature, lampade, teleruttori, ecc.) mediante un
trasformatore 16887 a loro dedicato le cui uscite andranno utilizzate esclusi-
vamente per i lettori.
Importante: La lunghezza del cavo per il collegamento degli ingressi non deve
superare i 30 m.
N.B. In fase di installazione prevedere lunghezze di collegamento dei cavi che con-
sentano l'estrazione del dispositivo dalla scatola da incasso in modo tale da poter
accedere al pulsante di configurazione.
Per l'alimentazione a 12-24 V utilizzare alimentatori 12/24 V d.c. o trasformatori
con secondario in bassissima tensione di sicurezza (SELV) per servizio continuo;
non utilizzare i trasformatori di tensione per campanelli.
49400641A0 03 1801
1; 24 V~ SELV 2 A cos
0,6);
rigido e flessibile;
2
REGOLE DI INSTALLAZIONE.
L'installazione deve essere effettuata da personale qualificato con l'osservanza delle
disposizioni regolanti l'installazione del materiale elettrico in vigore nel paese dove i
prodotti sono installati. Si raccomanda di utilizzare il cavo KNX art. 01890.
CONFORMITÀ NORMATIVA.
Direttiva R&TTE.
Norme EN 50491, EN 50428, EN 300 330-2, EN 301 489-3.
RAEE - Informazione agli utilizzatori
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull'apparecchiatura o sulla sua confe-
zione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto se-
paratamente dagli altri rifiuti. L'utente dovrà, pertanto, conferire l'apparecchiatura
giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettro-
tecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma, è possibile consegnare
gratuitamente l'apparecchiatura che si desidera smaltire al distributore, al momento
dell'acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i distributori
di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m
consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smal-
tire con dimensioni inferiori a 25 cm. L'adeguata raccolta differenziata per l'avvio
successivo dell'apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smal-
timento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi
sull'ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è
composta l'apparecchiatura.
Touch transponder card reader for installation outside rooms, KNX
standard, 2 relay outputs NO 4 A 24 V~, 2 inputs, power supply 12-24
V~ 50/60 Hz and 12-24 Vdc (SELV), to be completed with Eikon Tactil
transponder 3-module cover plate - 3 modules. Supplied without tran-
sponder card.
This device, to be completed with Eikon Tactil cover plate art. 21666.., enables
controlling entry with transponder cards to the rooms where it is installed externally.
The transponder reader is provided with two relays to control the door lock, to
control a courtesy light, or for other uses; the device is moreover provided with two
inputs for connecting electrical equipment of the ON / OFF type (for example to
control the switch for door opening and closing, a magnetic contact for signalling
windows open or closed, ceiling pull alarm, etc.).
On the front of the reader there are four LEDs each of which associated with an icon
for signalling the following states:
- Access (entry allowed or entry denied);
- Guest status (room occupied or do not disturb);
- Call status (rescue request with bathroom ceiling pull-cord, room service call, etc.).
- Services status (make up room, etc.).
In guest status, call status and services status, the colour of the LED can be set
during configuration.
The reader is equipped with a bell identified by a low-lit LED (if the feature is ena-
bled); in this case, too, the colour of the LED is programmable.
The device is also able to signal insertion and removal of the cover plate.
The transponder reader is able to dialogue with other EIB/KNX components.
For cleaning the cover plate, simply bring near the card enabled with service
access: after card recognition the bell will be disabled for 30 s.
CHARACTERISTICS.
• Supply voltage:
- BUS: 29 V SELV;
- 12-24 V ± 20% SELV;
• Consumption:
- on the bus: 10 mA
- on the power supply (at 12-24 V ): 130 mA max
• Terminals:
- TP bus;
- power supply (12-24 V );
- digital inputs for 2 NO or NC contacts (with no potential, SELV);
- outputs for 2 NO relays (24 V~ SELV 4 A cos
- 1,5 r/f : maximum capacity terminals 1,5 mm
-
: maximum wire stripping length 6 mm;
• Operating temperature: -5 °C - +45 °C (indoor use).
• This device contains only SELV circuits that must be kept separate from circuits
with dangerous voltage.
2
è inoltre possibile
1; 24 V~ SELV 2 A cos
0.6);
rigid and flexible;
2
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Vimar Eikon TACTIL 21457

  • Seite 1 Per l’alimentazione a 12-24 V utilizzare alimentatori 12/24 V d.c. o trasformatori with dangerous voltage. con secondario in bassissima tensione di sicurezza (SELV) per servizio continuo; non utilizzare i trasformatori di tensione per campanelli. Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy www.vimar.com 49400641A0 03 1801...
  • Seite 2: Operation

    Eikon Tactil Art. 21666) permite el control de acceso a los locales en cuyo service: lorsque la carte aura été reconnue, la sonnette se désactivera 30 s. exterior está instalado. Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy www.vimar.com 49400641A0 03 1801...
  • Seite 3: Normas De Instalación

    Spannung getrennt gehalten werden. posiciones en vigor que regulan el montaje del material eléctrico en el país donde se instalen los productos. Se recomienda utilizar el cable KNX Art. 01890. Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy www.vimar.com 49400641A0 03 1801...
  • Seite 4: Funktionsweise

    λυχνίας led μπορεί να ρυθμιστεί στη φάση της διαμόρφωσης. Η συσκευή ανάγνωσης διαθέτει κουδούνι που υποδεικνύεται από μια αναμμένη λυχνία led σε χαμηλή ένταση (εάν η λειτουργία είναι ενεργοποιημένη). Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy www.vimar.com 49400641A0 03 1801...
  • Seite 5 Σημείωση. Η σημασία των επισημάνσεων των λυχνιών led εξαρτάται από τον τύπο της επικοινωνίας (δηλ. από τις λειτουργίες) που έχει διαμορφωθεί στη συσκευή ανάγνωσης μέσω του λογισμικού ETS. Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy www.vimar.com 49400641A0 03 1801...
  • Seite 6 ρισμού διεύθυνσης» (η λυχνία led σβήνει αυτόματα μετά τον προγραμματισμό της διεύθυνσης). INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - INSTALLATION - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ art. V71303 art. 21613 art. 21457 art. 21666... Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy www.vimar.com 49400641A0 03 1801...