Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
SAFETY PRECAUTIONS.
• Before beginning installation of your ceiling fans, read and follow these safety precautions. If
you are not familiar with national and local electrical codes and basic electrical wiring proce-
dures, we recommend that you have a qualified electrician to install your new ceiling fan.
• Before you begin. Turn off the electricity. Determine which circuit your new fan will be using
and remove the fuse or turn off the circuit breaker at the main electrical panel.
• Make sure that all wiring conforms to national and local electrical codes. If you are in ques-
tion, obtain a copy of the codes and wire the fan accordingly. Never leave bare wires uncovered
(wire connection), use wire nuts to cap all connections. Plastic electrical tape is not recom-
mended.
• When working with electricity, never take short cuts. Follow the code in every aspect. Basic
requirements for a ceiling fan installed with lights are match it with specifications, on a ground-
ed circuit with a 15 amp breaker or fuse. Make sure that your electrical system and choice of
location meet these requirements.
• If the location where you plan to install your fan does not already have an electrical outlet,
hire a licensed electrician to run the wiring and install an outlet box designed for ceiling fans or
heavy fixtures. The outlet box should be able to support a minimum moving weight of 22kg and
marked "Acceptable for Fan Support" (Plastic outlet boxes are not recommended for ceiling fan
installation).
• If you plan to use an existing electrical location, check to make sure that the outlet box is not
PLASTIC, that is securely attached and able to support at least 22kg of moving weight and
marked "Acceptable for Fan Support".

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für V-TAC VT-6056-4

  • Seite 1 SAFETY PRECAUTIONS. • Before beginning installation of your ceiling fans, read and follow these safety precautions. If you are not familiar with national and local electrical codes and basic electrical wiring proce- dures, we recommend that you have a qualified electrician to install your new ceiling fan. •...
  • Seite 2 • The location you choose should have a minimum clearance of 20 inches from any wall to the blade tip at any point in its rotation and a minimum of 7 feet from blade level to floor and 10 inches from the blades. •...
  • Seite 3 • The important safeguards and instructions appearing in the manual are not meant to cover all possible conditions and situations that may occur. Please ensure to take caution and careful attention to detail are factors which cannot be built into this product. These factors must be supplied by the person or person installing, caring for and operating the unit.
  • Seite 4 INTRODUCTION & WARRANTY Thank you for selecting and buying V-TAC product. V-TAC will serve you the best. Please read these instructions carefully before starting the installation and keep this manual handy for future reference. If you have any another query, please contact our dealer or local vendor from whom you have purchased the product.
  • Seite 5: Technical Data

    MULTI-LANGUAGE MANUAL QR CODE INSTRUCTION MANUAL DECORATIVE CEILING FANS (VT-6056-4) Please scan the QR code to access the manual in multiple languages. STEP 1. ATTACH THE MOUNTING BRACKET • Loosen the 2 canopy mounting screws on the downside face or the mounting bracket. Back them out about half way (see figure 1).
  • Seite 6 ENGLISH Install the mounting bracket to the electrical junction box in the ceiling. Using two (2) machine screws, two (2) washers, and two (2) lock washers (see figure 2). Note: You may need a longer down rod to maintain JUNCTION BOX proper blade clearance when installing on a steep, sloped ceiling (see figure 3).
  • Seite 7 ENGLISH Pull the electric wires in the junction box down through the mounting bracket then bend them up and back out of the way. Place the black wire to one side and the white and ground wire to the other side (see figure 5). The wires should be off to the side and up against the ceiling.
  • Seite 8 ENGLISH • Thread the support rod into the support rod coupler until the safety pin can be inserted through the hole in both the rod and coupler. • Insert the safety screw through the hole in the support rod coupler and support rod then attach the washer and retaining clip on the other side.
  • Seite 9 ENGLISH STEP 3. HANGING THE FAN BODY • Notice the half ball on the end of the support rod is grooved down one side (see figure 8). This Keyway fits over the small keyway pin on the inside of the mounting bracket and keeps the ceiling fan from spinning on the mounting bracket.
  • Seite 10 ENGLISH MAKING THE ELECTRICAL CONNECTIONS • To operate your ceiling fan with the pull chain (sand switches mounted on your fan, follow the instruction below (see figure 11). • If you require or would like to use a different method of controlling your fan refer to the Opti- cal Electrical wiring Procedures.
  • Seite 11 ENGLISH STEP 4. INSTALL THE CEILING FAN • If you are using the Flush Mount system skip this step. • Slide the ceiling canopy up into place over the ceiling mounting bracket (see figure 13). The two screws on the side of the mounting bracket face should slip through the key hole slots in the canopy then tighten both screws.
  • Seite 12 ENGLISH STEP 6. BLADE ASSEMBLY INSTALLATION • Remove the large screws in the face of the motor. • Discard any rubber blocks attached to these screws. • The rubber blocks are installed at the factory to stabi- lize the motor during shipment. Select the correct mounting pattern and attach each blade to the motor face using pre-installed screws (see figure 15).
  • Seite 13 ENGLISH FIG. 16...
  • Seite 14 ENGLISH FIG. 17...
  • Seite 15 ENGLISH FIG. 18 FIG. 19 BOWL GLASS: • Connect white wire to white wire and blue wire to black wire. Secure with wire nuts. • Remove switch housing screws. Press light kit fixture up into switch housing shell, aligning screw holes. Insert (3) screws and tighten firmly (see figure 18 and 19). •...
  • Seite 16 ENGLISH STEP 8. FINAL CHECKS • Check that all safety pins, set screws and connections are properly in place and tight. • Check blade clearance and rotation. • Attach the decorative pull chain tassel(s) to the switch housing. • Located on the side of the switch housing is a slide switch. This switch controls the direction of blade rotation.
  • Seite 17: Maintenance

    ENGLISH • Your dealer carries a number of different types of wall switches that have been designed and tested for use with our products. To obtain the best performance electrical components should be matched for output, for that reason we only recommend the use of wall switch(s) that your dealer provides.
  • Seite 18 ENGLISH FIG. 22 FIG. 23...
  • Seite 19: Précautions De Sécurité

    FRENCH PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ. • Avant de commencer l'installation de vos ventilateurs de plafond, lisez et suivez ces précautions de sécurité. Si vous ne connaissez pas les normes électriques nationales et locales et les procédures de base de câblage électrique, nous vous recommandons de faire appel à...
  • Seite 20 FRENCH • La lubrification de votre nouveau ventilateur de plafond n'est pas nécessaire. Les roulements à billes ont été suffisam- ment graissés et étanchéifiés en usine, de sorte que, dans des conditions normales, il n'est pas nécessaire d'y apporter des modifications. •...
  • Seite 21 [FR] INTRODUCTION & GARANTIE Merci d’avoir choisi et acheté un produit à V-TAC. V-TAC vous offrira le meilleur. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de commencer l’installation et conservez ce manuel à portée de main pour référence ultérieure. Si vous avez d’au- tres questions, veuillez contacter notre distributeur ou le fournisseur local auprès duquel vous avez acheté...
  • Seite 22 FRENCH Étape 1. Fixer le support de montage • Desserrez les 2 vis de fixation du pavillon sur la face inférieure ou le support de montage. Retirez-les d'environ la moitié du chemin (voir figure 1). • Cela permettra de faciliter l'installation du pavillon de plafond plus tard. Installez le support de montage sur la boîte de jonction électrique au plafond.
  • Seite 23 FRENCH Montage à fleur (voir figure 7) • Desserrez les vis de réglage (2) dans le coupleur de la tige de support situé au centre supérieur du corps du moteur jusqu'à ce que le canal intérieur soit dégagé. • Retirez et conservez la vis de sécurité du coupleur. •...
  • Seite 24 FRENCH Étape 4. Installer le ventilateur de plafond • Si vous utilisez le système de montage à fleur, ignorez cette étape. • Faites glisser l'auvent de plafond en place sur le support de montage au plafond (voir figure 13). Les deux vis situées sur le côté...
  • Seite 25 FRENCH Groupe de type «Tortue»: • Raccordez le fil blanc au fil blanc et le fil bleu au fil noir. Fixez avec des écrous en fil de fer. • Retirez les vis du boîtier de l'interrupteur. Enfoncez l'appareil dans la coquille du boîtier de l'interrupteur en alignant les trous de vis.
  • Seite 26: Consignes D'utilisation

    FRENCH N'UTILISEZ QU'UN INTERRUPTEUR MURAL OPTIONNEL CONÇU POUR L'UTILISATION AVEC UN VENTILATEUR DE PLAFOND • Notre revendeur propose différents types d'interrupteurs muraux qui ont été conçus et testés pour être utilisés avec nos produits. Pour obtenir les meilleures performances, les composants électriques doivent être adaptés à la puissance, c'est pourquoi nous recommandons uniquement l'utilisation d'interrupteur(s) mural(aux) fourni(s) par notre revendeur.
  • Seite 27: Sicherheitsvorkehrungen

    GERMAN SICHERHEITSVORKEHRUNGEN. • Lesen und befolgen Sie diese Sicherheitsvorkehrungen, bevor Sie mit der Installation Ihrer Deckenventilatoren beginnen. Wenn Sie nicht mit den nationalen und lokalen Vorschriften und grundlegenden Verfahren für die elektrische Verkabelung vertraut sind, empfiehlt es sich, Ihren neuen Deckenventilator von einem qualifizierten Elektriker installieren zu lassen. •...
  • Seite 28 GERMAN • Es wurden alle Anstrengungen unternommen, um Ihnen die richtigen Anweisungen für die sichere Installation dieses Deckenventilators zu geben. Es können jedoch Situationen oder Probleme auftreten, die in dieser Betriebsanleitung nicht behandelt werden. In diesem Fall schlagen Sie bitte in einem Handbuch zur Selbstinstallation nach oder beauftragen Sie einen qualifizierten Elektriker mit der Installation Ihres Ventilators.
  • Seite 29 [DE] INFÜHRUNG UND GEBRAUCHSANWEISUNG Wir danken Ihnen, dass Sie ein V-TAC ausgesucht und gekauft haben. V-TAC wird Ihnen die besten Dienste erweisen. Lesen Sie, bitte, diese Gebrauchsanweisung vor der Montage aufmerksam durch und halten Sie sie für Auskünfte in der Zukunft parat.
  • Seite 30 GERMAN jeglichen Oberflächen. Die Produkte sind für eine Nutzung von bis zu 10-12 Stunden täglich geeignet. Eine tägliche, 24-stündige Nutzung schließt die Gewährleistung aus. Diese Gewährleistung gilt nur für Herstellungsmängel. Schritt 1. Bringen Sie die Montagehalterung an • Lösen Sie die 2 Befestigungsschrauben des Baldachins (Deckenverdecks) an der Unterseite oder an der Montagehalter- ung.
  • Seite 31 GERMAN • Platzieren Sie das Deckenverdeck mit der Vorderseite nach unten (schmales Ende) über der Tragstangenkupplung am Motorgehäuse. • Führen Sie das Stromkabel vom Ventilatorgehäuse durch die Tragstange. • Führen Sie die Tragstange in die Tragstangenkupplung ein, bis der Sicherheitsstift durch das Loch in der Stange und in der Kupplung eingeführt werden kann.
  • Seite 32 GERMAN • Befestigen Sie das GRÜNE/GELBE Kabel (mit der Hälfte der Kugel verbunden) an dem ERDUNGSKABEL in der Anschlussdose. Das ERDUNGSKABEL ist normalerweise ein blanker Kupferdraht ohne Kunststoffisolierung. Es könnte auch mit grüner Kunststoffisolierung überzogen sein. • Befestigen Sie das SCHWARZE und das BLAUE Kabel vom Deckenventilator am SCHWARZEN Kabel in der Anschlussdose. •...
  • Seite 33 GERMAN • Die Gummiblöcke sind werkseitig installiert, um den Motor während des Transports zu stabilisieren. Wählen Sie das richtige Montagemuster und befestigen Sie jeden Flügel mit vorinstallierten Schrauben an der an der Vorderseite des Motors (siehe Abbildung 15). Achten Sie darauf, die Flügelhalter während der Installation nicht zu verbiegen. Dadurch wackelt Ihr Ventilator beim Laufen.
  • Seite 34 GERMAN • An der Seite des Schaltergehäuses befindet sich ein Schiebeschalter. Dieser Schalter steuert die Richtung der Messerdre- hung. Die UP-Position versetzt die Flügel in Rückwärtsdrehung (Luft bewegt sich nach OBEN). Die DOWN -Position versetzt die Flügel in Vorwärtsdrehung (Luft bewegt sich AB). Stellen Sie sicher, dass dieser Schalter ganz nach OBEN oder UNTEN steht.
  • Seite 35: Предпазни Мерки

    BULGARIAN ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ. • Преди да започнете монтажа на Вашите таванни вентилатори, прочетете и следвайте предпазните мерки по-долу. Ако не сте запознати с националните и местните електротехнически норми и основните процедури за електроопроводяване, е препоръчително да осигурите монтиране на новия таванен вентилатор от квалифициран електротехник.
  • Seite 36 BULGARIAN • Положени са всички усилия за предоставяне на подходящи инструкции за безопасен монтаж на таванния вентилатор. Вие, обаче, можете да се натъкнете на ситуации или проблеми, които не са включени в ръководството. В такъв случай, прочетете наръчника за опроводяване „Направи си сам“ или осигурете квалифициран електротехник, който...
  • Seite 37 • Монтажът трябва да се извърши само от сертифициран електротехник. [BG] ВЪВЕДЕНИЕ И ГАРАНЦИЯ (V-TAC) ще ви послужи по най-добрия възможен начин. Моля прочетете тези инструкции внимателно преди инсталация и съхранявайте ръководството за бъдещи справки. Ако имате други въпроси, моля свържете се с нашия...
  • Seite 38 BULGARIAN Стъпка 1. Прикрепване на монтажната конзола • Разхлабете двата монтажни винта от долната страна на панела или на монтажната конзола. Извадете ги наполовина (вж. Фигура 1). • Това осигурява по-лесен монтаж на таванния панел на по-късен етап. Свържете монтажната конзола с електрическата съединителна кутия в тавана с помощта на 2 (два) крепежни винта, 2 (две) шайби...
  • Seite 39 BULGARIAN Скрит монтаж (вж. Фигура 7) • Разхлабете фиксиращите винтове (2) в съединителя на опорния прът, разположен в горната централна част на корпуса на двигателя, докато не се освободи каналът. • Извадете предпазния винт от съединителя и го приберете. • Поставете таванния панел в горната част на корпуса на двигателя и го фиксирайте посредством трите монтажни винта.
  • Seite 40 BULGARIAN Стъпка 4. Монтаж на таванния вентилатор • Ако използвате системата за скрит монтаж, пропуснете тази стъпка. • Плъзнете таванния панел на мястото му над таванната монтажна конзола (вж. Фигура 13). Плъзнете двата винта от лицевата страна на монтажната конзола през шпонковия канал в панела и ги затегнете. •...
  • Seite 41 BULGARIAN ОСВЕТИТЕЛНА ГРУПА ТИП КОСТЕНУРКА: • Свържете белия проводник с белия проводник и синия проводник с черния проводник. Фиксирайте с клемите. • Свалете винтовете от корпуса на превключвателя. Бутнете тялото нагоре в корпуса на превключвателя, като подравните винтовите отвори. Въведете (3) винта и ги затегнете добре (вж. Фигура 16). •...
  • Seite 42 BULGARIAN ИЗПОЛЗВАЙТЕ САМО ОПЦИОННИЯ СТЕНЕН КЛЮЧ, КОЙТО Е ПРЕДНАЗНАЧЕН ЗА УПОТРЕБА С ТАВАННИЯ ВЕНТИЛАТОР. • Нашият представител предлага редица различни видове стенни ключове, които са проектирани и изпитани за използване с нашите продукти. За постигане на най-висока ефективност електрическите компоненти трябва да бъдат...
  • Seite 43: Mjere Sigurnosti

    CROATIAN MJERE SIGURNOSTI. • Prije početka instalacije stropnog ventilatora, pročitajte i slijedite ovim sigurnosnim mjerama opreza. Ako niste upoznati s nacionalnim i lokalnim električnim propisima i osnovnim elementima električnog ožičenja, preporučujemo da angažirate kvalificiranog električara. • Prije nego što počnete isključite struju. Odredite koji krug će koristiti vaš novi ventilator i uklonite osigurač ili isključite osigurač...
  • Seite 44 CROATIAN • U cilju smanjenja rizika od požara, elekrtičnih udara, ili osobnih ozlijeda, montirajte ovaj ventilator na utičnicu označenu s "Prikladno za ventilatore od 15.9 kg (35lbs)", te koristite montažne vijke koji su isporučeni s izlaznom kutijom. OPREZ: Ugradite primarno sredstvo za ugradnju i koristite samo opremu isporučenu s ventilatorom. •...
  • Seite 45 [HR] UVOD I JAMSTVO Hvala vam, što ste odabrali i kupili tvrtke Vi-Tek (V-TAC). Vi-Tek (V-TAC) će vam poslužiti na najbolji mogući način. Molimo, pažljivo pročitajte ove upute prije instalacije i spremite upute za buduću uporabu. Ako imate dodatnih pitanja, molimo obratite se našemprodavaču ili lokalnom trgovcu gdje ste kupili ovaj proizvod.
  • Seite 46 CROATIAN Povucite električne žice u razvodnoj kutiji prema dolje kroz nosač za montažu, a zatim ih savijte prema natrag. Stavite crnu žicu s jedne stranu, a bijelu i uzemljenu žicu s druge strane (Slika 5). Žice bi trebale biti okrenute u stranu i prema stropu.
  • Seite 47 CROATIAN Izrada električnih veza • Za rad sa stropnim ventilatorom pomoću vučnog lanca (pješčane sklopke montirane na ventilator, slijedite upute u nastavku - Slika 11). • Ako želite koristiti drugu metodu upravljanja ventilatorom, potražite upute u Postupcima za optičko električno ožičenje. •...
  • Seite 48 CROATIAN Korak 6. Instalacija lopatica • Uklonite velike vijke na licu motora. • Odstranite gumenu zaštitu pričvršćenu na te vijke. • Gumice su instalirani u tvornici za stabilizaciju motora tijekom isporuke. Odaberite ispravni uzorak ugradnje i pričvrstite svaku lopaticu na lice motora pomoću unaprijed instaliranih vijaka (Slika 15). Prilikom postavljanja pazite da ne savijete ručice lopatica, jer će to uzrokovati da vaš...
  • Seite 49 CROATIAN • Na strani kućišta sklopke nalazi se klizni prekidač. Ovaj prekidač kontrolira smjer okretanja lopatica. Položaj UP okreće lopatice natrag (zrak se diže nagore). Položaj DOWN okreće lopatice naprijed (zrak se kreće prema dolje). Pazite da prekidač bude ili u poziciji UP ili DOWN, ventilator se neće pokrenuti ukoliko je na sredini. •...
  • Seite 50 PORTUGUESE Precauções. • Antes de começar a instalar os ventiladores de teto, leia e siga as precauções abaixo. Se não conhece os regulamentos elétricos nacionais e locais e os procedimentos básicos de fiação elétrica, é recomendável ter o novo ventilador de teto instalado por um eletricista certificado.
  • Seite 51 PORTUGUESE • O seu novo ventilador de teto não precisa de lubrificação. Os rolamentos de bolas são adequadamente preenchidos com lubrificante e possuem vedações de fábrica instaladas, de forma que nenhum cuidado extra seja necessário em condições normais. • Para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico ou lesões pessoais, instale o ventilador numa caixa de saída marcada com "Suporte aceitável de ventilador de 15,9 kg (35 lbs)"...
  • Seite 52 (PT) INTRODUÇÃO E GARANTIA Agradecemos que escolheu e adquiriu o produto da V-TAC. A V-TAC irá servir-lhe da melhor maneira possível. Por favor, leia atentamente estas instruções antes da instalação e mantenha este manual para referência no futuro. Se tiver outras dúvidas, entre em contacto com o nosso revendedor ou comerciante local de quem adquiriu o produto.
  • Seite 53 PORTUGUESE Nota: Pode precisar de uma barra de suporte mais longa para manter a distância necessária para as aspas no caso de um teto com inclinação acentuada (veja a Figura 3). O suporte de montagem possui ranhuras para permitir o movimento para os lados para o alinhamento adequado. Verifique que o suporte está...
  • Seite 54 PORTUGUESE • Retire o parafuso de retenção do conector e guarde-o. • Instale o painel de teto na parte superior da carcaça do motor e prenda-o com os três parafusos de montagem. ETAPA 3. Suspensão da carcaça do ventilador • Observe que o hemisfério no final da barra de suporte tem um canal na parte inferior (veja a Figura 8). Esse rasgo de chaveta está...
  • Seite 55 PORTUGUESE • Deslize o painel do teto no lugar sobre o suporte de montagem no teto (veja a Figura 13). Deslize os dois parafusos na frente do suporte de montagem pelo rasgo de chaveta no painel e aperte-os. • Dependendo da profundidade da instalação da caixa de terminais elétrica no teto, pode haver um pequeno espaço entre o painel de teto e o teto.
  • Seite 56 PORTUGUESE • Deslize os abajures de vidro sobre as tomadas e aperte o parafuso de retenção até pressionar o vidro. Instale a lâmpada de 60 W (veja a Figura 17). Abajur em forma de copo de vidro: • Conecte o fio branco ao fio branco e o fio azul ao fio preto. Prenda com os terminais. •...
  • Seite 57 PORTUGUESE • O seu novo ventilador de teto está pronto para uso. Reinicie o disjuntor e aplique tensão ao circuito. Veja as instruções de operação abaixo para se familiarizar com a função de cada controlo do ventilador. INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO •...
  • Seite 58 SPANISH Precauciones • Antes de empezar a instalar sus ventiladores de techo, lea y siga las precauciones a continuación. Si no está familiariza- do con las normas eléctricas nacionales y locales y los procedimientos básicos de cableado, es recomendable que un electricista certificado instale un nuevo ventilador de techo.
  • Seite 59 SPANISH • Su nuevo ventilador de techo no necesita lubricación. Los rodamientos de bolas se llenan adecuadamente con aceite lubricante y tienen sellos de fábrica instalados para que no se requiera cuidado adicional en condiciones normales. • Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas, instale el ventilador en una caja de salida marcada "Soporte de ventilador aceptable de 15.9 kg (35 lbs)"...
  • Seite 60 (ES) INTRODUCCIÓN Y GARANTÍA Le agradecemos que ha elegido y adquirido la V-TAC. V-TAC le servirá del mejor modo posible. Pedimos que antes de comenzar la instalación lea atentamente las presentes instrucciones y las guarde en un lugar adecuado para consultas próximas.
  • Seite 61 SPANISH NOTA: Es posible que necesite una barra de instalación más larga para mantener la distancia requerida a las aspas en caso de un techo inclinado (consulte la Figura 3). El soporte de instalación tiene ranuras para permitir que se mueva hacia los lados para una alineación adecuada. Asegúrese de que el soporte esté...
  • Seite 62 SPANISH Instalación empotrada (consulte la Figura 7) • Afloje los tornillos de fijación (2) en el conector de la barra de soporte ubicado en el centro superior de la carcasa del motor hasta que se libere la ranura. • Retire el tornillo de retención del conector y retírelo. •...
  • Seite 63 SPANISH Paso 4. Instalación de ventilador de techo • Si está utilizando un sistema de instalación empotrada, omita este paso. • Deslice el panel del techo en su lugar sobre el soporte de instalación del techo (consulte la Figura 13). Deslice los dos tornillos en la parte frontal del soporte de instalación a través del chavetero en el panel y apriételos.
  • Seite 64 SPANISH Grupo de iluminación tipo tortuga: • Conecte el cable blanco al cable blanco y el cable azul al cable negro. Fije con los terminales. • Retire los tornillos de la carcasa del interruptor. Empuje el cuerpo hacia arriba en la carcasa del interruptor, alineando los orificios de los tornillos.
  • Seite 65 SPANISH • Si elige operar el motor del ventilador de techo con un interruptor de pared, recuerde que la llave de pared solo sirve para encender y apagar el ventilador. La velocidad puede ser ajustada por el propio ventilador. • Si elige ajustar la velocidad del ventilador de techo mediante un interruptor, DEBE ajustar el interruptor de velocidad del ventilador a ALTA velocidad y dejarlo en esta posición.
  • Seite 66 HUNGARIAN Biztonsági intézkedések. • A mennyezeti ventilátorok felszerelése előtt olvassa el és tartsa be ezeket a biztonsági óvintézkedéseket. Ha nem ismeri a nemzeti és helyi elektromos előírásokat és az alapvető elektromos kábelezési eljárásokat, javasoljuk, hogy szakképzett villanyszerelővel telepítse az új mennyezeti ventilátort. •...
  • Seite 67 HUNGARIAN • Soha ne csatlakoztassa a pengéket a mennyezeti ventilátorhoz, ha a ventilátor test nincs megfelelően felszerelve a mennyezetre. • Nem szükséges az új mennyezeti ventilátor kenése, a golyóscsapágyak kenőzsírral vannak feltöltve és a gyárban véglegesen le vannak zárva, így normál körülmények között nincs szükség további figyelmet igényelni. •...
  • Seite 68 • A beszerelést csak engedéllyel rendelkező villanyszerelő végezheti. (HU) BEVEZETÉS ÉS GARANCIA Köszönjük, hogy választotta és megvásárolta a V-TAC terméket. V-TAC nyújtja Önnek a legjobb szolgáltatást. Kérjük, a szerelés előtt figyelmesen olvassa el ezeket az utasításokat és óvja ezt a kézikönyvet későbbi használatra. Ha további kérdései vannak, kérjük, forduljon forgalmazójához vagy helyi eladójához, akitől megvásárolta a terméket.
  • Seite 69 HUNGARIAN Szerelje be a szerelőkeretet a mennyezet elektromos csatlakozódobozára, két (2) csavar, két (2) alátét és két (2) rögzítő alátét segítségével (lásd 2. ábra). Megjegyzés: Szüksége lehet hosszabb lefelé tartó rudakra a penge megfelelő távolságának fenntartásához, ha meredek, lejtős mennyezetre szereli (lásd 3. ábra). A szerelőkeret hasított lyukakkal rendelkezik, hogy a megfelelő...
  • Seite 70 HUNGARIAN Süllyesztett tartó (lásd a 7. ábrát) • Lazítsa meg a rögzítő csavarokat (2) a támasztórúd-csatlakozóban, amely a motorház felső részén található, amíg a belső csatorna tiszta lesz. • Távolítsa el és mentse el a biztonsági csavart az összekötőből. • Helyezze a mennyezeti panelt a motorház tetejére és rögzítse a három rögzítő csavarral. 3.
  • Seite 71 HUNGARIAN 4. lépés A mennyezeti ventilátor szerelése • Ha Flush Mount rendszert használ, hagyja ki ezt a lépést. • Csúsztassa fel a mennyezeti panelt a helyére a mennyezeti tartókonzol fölött (lásd 13. ábra). A szerelőkeret oldalán lévő két csavarnak át kell csúsznia az előtető kulcslyuk-nyílásain, majd húzza meg mindkét csavart. •...
  • Seite 72 HUNGARIAN Teknős klaszter: • Csatlakoztassa a fehér vezetéket a fehér vezetékhez és a kék vezetéket a fekete vezetékhez. Rögzítse huzal anyákkal. • Távolítsa el a kapcsolóház csavarjait. Nyomja meg a rögzítő elemet fel a kapcsolóház burkolatába, igazítva a csavarlyu- kakat. Helyezze be a (3) csavarokat, és húzza meg szorosan (lásd 16. ábra). •...
  • Seite 73 HUNGARIAN • A kereskedő számos különféle típusú fali kapcsolót szállít, amelyeket úgy terveztünk és teszteltünk, hogy termékeinkkel való használatra szolgáljanak. A legjobb teljesítmény elérése érdekében az elektromos alkatrészeket a kimenettel kell egyeztetni, ezért csak a fali kapcsoló használatát javasoljuk, amelyet a kereskedő biztosít. •...
  • Seite 74 ITALIAN Precauções. • Antes de começar a instalar os ventiladores de teto, leia e siga as precauções abaixo. Se não conhece os regulamentos elétricos nacionais e locais e os procedimentos básicos de fiação elétrica, é recomendável ter o novo ventilador de teto instalado por um eletricista certificado.
  • Seite 75 ITALIAN • O seu novo ventilador de teto não precisa de lubrificação. Os rolamentos de bolas são adequadamente preenchidos com lubrificante e possuem vedações de fábrica instaladas, de forma que nenhum cuidado extra seja necessário em condições normais. • Para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico ou lesões pessoais, instale o ventilador numa caixa de saída marcada com "Suporte aceitável de ventilador de 15,9 kg (35 lbs)"...
  • Seite 76 (IT) INTRODUZIONE E GARANZIA Grazie per aver scelto e acquistato il prodotto della V-TAC. La V-TAC Le servirà nel miglior modo possibile. Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di iniziare l’installazione e di conservare questo manuale a portata di mano per riferimenti futuri.
  • Seite 77 ITALIAN O suporte de montagem possui ranhuras para permitir o movimento para os lados para o alinhamento adequado. Verifique que o suporte está centralizado acima da caixa do conector elétrico e que está firmemente fixado (veja a Figura 4). NÃO DEVE HAVER DESLOCAMENTO DO SUPORTE DE MONTAGEM PARA COM A CAIXA DE TERMINAIS ELÉTRICA. Puxe os fios elétricos na caixa de terminais para baixo através do suporte de montagem e dobre-os para cima e para trás.
  • Seite 78 ITALIAN ETAPA 3. Suspensão da carcaça do ventilador • Observe que o hemisfério no final da barra de suporte tem um canal na parte inferior (veja a Figura 8). Esse rasgo de chaveta está posicionado acima do pequeno perno de rasgo de rasgo de chaveta na parte interna do suporte de monta- gem e impede que o ventilador de teto gire no suporte de montagem.
  • Seite 79 ITALIAN oferecer essa oportunidade, são fornecidos um suporte de montagem e um painel de teto. Etapa 5. Instalação das aspas e os braços das aspas • O ventilador está equipado com aspas de tratamento de superfície alterável. Escolha o seu tratamento de superfície preferido e realize a montagem da seguinte maneira: •...
  • Seite 80 ITALIAN • Il vostro rivenditore offre diversi tipi di interruttori a parete che sono stati progettati e testati per l’uso con i nostri prodotti. Per ottenere le migliori prestazioni, i componenti elettrici devono essere adattati alla potenza di uscita; per questo motivo si raccomanda soltanto l’utilizzo degli interruttori a parete forniti dal rivenditore.
  • Seite 81 ITALIAN Gruppo di illuminazione Tartaruga: • Collegare il cavo bianco al cavo bianco ed il cavo blu al cavo nero. Fissarle con i morsetti. • Rimuovere le viti dell’alloggiamento dell’interruttore. Spingere l’apparecchio di illuminazione verso l’alto nell’alloggiamen- to dell’interruttore, allineando i fori delle viti. Inserire le (3) viti e serrarle correttamente (vedi figura 16). •...
  • Seite 82 GREEK Προφυλάξεις. • Πριν ξεκινήσετε την εγκατάσταση των ανεμιστήρων οροφής, διαβάστε και ακολουθήστε τις παρακάτω προφυλάξεις. Αν δεν γνωρίζετε τους εθνικούς και τοπικούς ηλεκτρικούς κανονισμούς και τις βασικές διαδικασίες ηλεκτρικής καλωδίωσης, συνιστάται να έχετε εγκαταστήσει το νέο ανεμιστήρα οροφής από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο. •...
  • Seite 83 GREEK • Μην συνδέετε ποτέ τις λεπίδες στον ανεμιστήρα οροφής πριν εγκαταστήσετε τον ανεμιστήρα οροφής. • Ο νέος ανεμιστήρας οροφής σας δεν χρειάζεται λίπανση. Τα ρουλεμάν είναι κατάλληλα γεμισμένα με λιπαντικό και έχουν τοποθετημένες εργοστασιακές σφραγίσεις έτσι ώστε να μην απαιτείται επιπλέον φροντίδα υπό κανονικές συνθήκες. •...
  • Seite 84 • Η εγκατάσταση πρέπει να εκτελείται μόνο από πιστοποιημένο ηλεκτρολόγο. (EL) ΕΙΣΑΓΩΓΗ - ΕΓΓΥΗΣΗ Σας ευχαριστούμε για το ότι επιλέξατε και αγοράσατε το προϊόν της Βι-ΤΑΚ(V-TAC). Η Βι-ΤΑΚ (V-TAC) θα σας εξυπηρετήσει με τον καλύτερο δυνατό τρόπο. Παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες μας προτού τοποθετήσετε και...
  • Seite 85 GREEK Βήμα 1. Σύνδεση της βάσης εγκατάστασης • Χαλαρώστε τις δύο βίδες στερέωσης στην κάτω πλευρά του πάνελ ή στην κονσόλα εγκατάστασης. Αφαιρέστε ταστα μισά (βλ. Εικόνα 1). • Αυτό καθιστά ευκολότερη την εγκατάσταση του πάνελ οροφής σε μεταγενέστερο στάδιο. Συνδέστε...
  • Seite 86 GREEK • Σφίξτε τις δύο βίδες στερέωσης και τη βίδα ασφάλισης του συνδετήρα της ράβδου στήριξης. • Ο ανεμιστήρας είναι σχεδιασμένος για κρυφή εγκατάσταση (σε πιο χαμηλές οροφές) ή για εγκατάσταση ανάρτησης. Κρυφή εγκατάσταση (βλ. Εικόνα 7) • Χαλαρώστε τις βίδες στερέωσης (2) στο συνδετήρα της ράβδου στήριξης που βρίσκεται στο επάνω κεντρικό μέρος του σώματος...
  • Seite 87 GREEK κατάλληλου μεγέθους. Δεν συνιστάται η χρήση πλαστικής μονωτικής ταινίας με τέτοιες συνδέσεις. • Αναδιπλώστε τα συνδεδεμένα καλώδια (βλ. Εικόνα 12) και τοποθετήστε τα στο ηλεκτρικό κιβώτιο σύνδεσης έτσι ώστε το ΜΑΥΡΟ και το ΜΠΛΕ καλώδιο να είναι στη μία πλευρά και το ΛΕΥΚΟ και το ΚΙΤΡΙΝΟ-ΠΡΑΣΙΝΟ καλώδιο είναι στην άλλη. Βεβαιωθείτε...
  • Seite 88 GREEK Βήμα 7. Εγκατάσταση του φωτιστικού σώματος Ανάλογα με το μοντέλο της Heritage Square που θα εγκαταστήσετε, θα έχετε 4 ομάδες φωτισμού τύπου χελώνας (βλ. Εικόνες 16 και 17) ή ένα φωτιστικό σχήματος κυπέλλου (βλ. Εικόνες 18 και 19). Ακολουθήστε τις οδηγίες για το αντίστοιχο φωτιστικό...
  • Seite 89 GREEK • Αυτό που απεικονίζεται στις Εικόνες 20 και 21 δείχνει τα προαιρετικά διαγράμματα καλωδίωσης που μπορείτε να χρησιμοποιείτε. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΜΟΝΟ ΤΟΝ ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΟ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΤΟΙΧΟΥ, ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ ΣΧΕΔΙΑΣΜΕΝΟΣ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΕ ΤΟΝ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ ΟΡΟΦΗΣ. • Ο αντιπρόσωπός μας προσφέρει έναν αριθμό διαφορετικών τύπων διακοπτών τοίχου που έχουν σχεδιαστεί και δοκιμαστεί για...
  • Seite 90 POLISH Środki ostrożności. • Przed rozpoczęciem montażu wentylatorów sufitowych przeczytaj poniższe środki ostrożności i postępuj zgodnie z nimi. Jeśli nie znasz krajowych i lokalnych norm elektrycznych ani podstawowych procedur okablowania elektrycznego, zaleca się zainstalowanie nowego wentylatora sufitowego przez wykwalifikowanego elektryka. •...
  • Seite 91 POLISH • Nigdy przed zamontowaniem wentylatora sufitowego nie mocuj łopatek do wentylatora sufitowego. • Twój nowy wentylator sufitowy nie wymaga smarowania. Łożyska kulkowe są odpowiednio wypełnione smarem i mają fabryczne uszczelnienia, dzięki czemu w normalnych warunkach nie wymagają dodatkowej obsługi. •...
  • Seite 92 • Montaż może wykonać wyłącznie wykwalifikowany elektryk. (PL) WSTĘP I GWARANCJAD Dziękujemy za wybór i zakup produktu V-TAC. V-TAC będzie Ci służył najlepiej. Prosze przeczytać tę instrukcje uważnie przed przystąpieniem do zainstalowania i zachować ją do użytku w przyszłości. Jeśli masz jakieś pytania, proszę skontak- tować...
  • Seite 93 POLISH Przymocuj wspornik montażowy do skrzynki przyłączeniowej w suficie za pomocą 2 (dwóch) śrub montażowych, 2 (dwóch) podkładek i 2 (dwóch) pierścieni osadczych sprężynujących (patrz rysunek 2). Uwaga: Może Ci w przypadku stromego spadku być potrzebny dłuższy pręt nośny, aby utrzymać wymaganą odległość od łopatek (patrz rysunek 3).
  • Seite 94 POLISH rowek wpustowy jest umieszczony powyżej małego kołka wpustowego po wewnętrznej stronie wspornika montażowego i zapobiega obracaniu się wentylatora sufitowego na wsporniku montażowym. • Używając ruchomej drabiny, unieś wentylator i umieść półkulę pośrodku wspornika montażowego, aby wpust mógł zostać włożony w rowek wpustowy kuli. Lekko obróć wentylator w lewo i w prawo, aby upewnić się, że „spoczywa” on na konsoli z rowkiem na wpust (patrz rysunek 9).
  • Seite 95 POLISH Krok 5. Montaż łopatek i ramion łopatek • Wentylator jest wyposażony w wyjmowane łopatki o różnym oblicowaniu powierzchniowym dwóch płaszczyzn. Wybierz preferowany przez Ciebie rodzaj oblicowania powierzchni i zamontuj łopatki w następujący sposób: • Przymocuj każdą łopatkę do ramienia ostrza za pomocą trzech śrub z pasem podtrzymującym pod głowicą i trzech podkładek śrubowych (patrz rysunek 14).
  • Seite 96 POLISH Klosz szklany w kształcie kubka: • Podłącz biały przewód do białego przewodu, a niebieski przewód do czarnego przewodu. Zabezpiecz za pomocą zacisków. • Wykręcz śruby z obudowy przełącznika. Wciśnij korpus do góry w obudowie przełącznika, wyrównując otwory na śruby. Włóż...
  • Seite 97 POLISH • Twój nowy wentylator sufitowy jest teraz gotowy do użycia. Zresetuj wyłącznik automatyczny i podłącz napięcie do obwodu. Zobacz poniższe instrukcje obsługi, aby zapoznać się z funkcją każdego sterownika wentylatora. Instrukcja obsługi wentylatora • Łańcuch holowniczy umieszczony na obudowie przełącznika kontroluje prędkość wentylatora. Gdy wentylator jest wyłąc- zony, pociągnij łańcuch raz dla WYSOKIEJ prędkości, dwa razy dla ŚREDNIEJ prędkości, trzy razy dla NISKIEJ prędkości i po raz czwarty, aby wyłączyć...
  • Seite 98 ROMANIAN Măsuri de precauție. • Înainte de a începe instalarea noului dvs. ventilator de tavan, citiți și urmați aceste precauții de siguranță. Dacă nu sunteți familiarizat cu codurile electrice naționale și locale și procedurile de bază din domeniul electric, vă recomandăm noul ventilator de tavan să...
  • Seite 99 ROMANIAN • Nu este necesară lubrifierea noului dvs. ventilator de tavan. Rulmenții cu bile au fost umplute corespunzător cu lubrifiant și au garnituri instalate de la fabrica astfel încât să nu fie necesară o îngrijire suplimentară în condiții normale de folosire. •...
  • Seite 100 [RO] INTRODUCERE, GARANŢIA Vă mulţumim că aţi ales şi v-aţi cumpărat acest produs de V-TAC. V-TAC vă va fi de un mare folos, utilizându-l în modul cel mai potrivit posibil. Vă rugăm să citiţi .aceste instrucţiuni cu atenţie, înainte să începeţi instalarea, şi păstraţi-le pentru că...
  • Seite 101 ROMANIAN Notă: Este posibil să aveți nevoie de o bară mai lungă pentru a menține distanța corespunzătoare fața de palete atunci când instalați pe un plafon abrupt și înclinat (vezi figura 3). Suportul de montare are găuri fante pentru a-i permite să se deplaseze lateral pentru o aliniere corectă. Asigurați-vă că suportul de montare este centrat peste cutia conectorului electric și că...
  • Seite 102 ROMANIAN Pasul 3. Suspendarea carcasei ventilatorului • Rețineți că emisfera de la capătul tijei de sprijin are un canal pe partea inferioară (vezi figura 8). Această cheie se potrivește peste pinul mic al cheii din interiorul suportului de montare și împiedică ventilatorul de tavan să se rotească pe suportul de montare.
  • Seite 103 ROMANIAN • În funcție de adâncimea de instalare a cutiei de joncțiune electrică în tavan, poate exista un mic decalaj între panoul de tavan și tavan. Cutiile de conectare sunt de obicei montate la adâncimi diferite în tavan și pentru a oferi o astfel de opțiune, sunt prevăzute consola de montaj și panoul de tavan.
  • Seite 104 ROMANIAN • Glisați corpurile de iluminat de sticlă peste prize și strângeți șurubul de fixare până când strângeți sticla. Montați becul de 60 W (vezi figura 17). Abajur cupă de sticlă: • Conectați firul alb la firul alb și firul albastru la firul negru. Fixați cu clemele. •...
  • Seite 105 ROMANIAN • Dacă alegeți să controlați viteza ventilatorului de tavan de la un întrerupător de perete, TREBUIE să setați comutatorul de viteză a ventilatorului la viteză MAXIMĂ și să-l lăsați în această poziție. • Noul dvs. ventilator de tavan este acum gata de utilizare. Resetați întrerupătorul și restabiliți puterea în circuit. Consul- tați instrucțiunile de funcționare de mai jos pentru a examina funcția fiecărui control al ventilatorului.
  • Seite 106 CZECH Bezpečnostní upozornění • Před zahájením instalace stropních ventilátorů si přečtěte a dodržujte tato bezpečnostní opatření. Pokud nejste obeznámeni s národními a místními elektrickými předpisy a základními postupy elektrického zapojení, doporučujeme vám nainstalovat nový stropní ventilátor kvalifikovaným elektrikářem. • Před spuštěním vypněte napájení. Určete, který obvod bude váš nový ventilátor používat a odstraňte pojistku nebo vypněte jistič...
  • Seite 107 CZECH • Chcete-li snížit riziko požáru, úrazu elektrickým proudem nebo zranění osob, nainstalujte ventilátor do svorkovnice označené „Přijatelná podpora ventilátoru 15,9 kg (35 liber)“ nebo menší a použijte montážní šrouby, které jsou součástí svorkovnice. UPOZORNĚNÍ: Instalujte primární montážní prostředky a používejte pouze pojistky obsažené v dodávce ventilátoru. •...
  • Seite 108 [CZ] ÚVOD A ZÁRUKA Děkujeme, že jste si vybrali a koupili výrobek firmy V-TEK (V-TAC). V-TEK (V-TAC) vám nabízí ty nejlepší výrobky. Před zahájením instalace si prosím pečlivě přečtěte tyto pokyny a uschovejte si tento návod pro budoucí použití. Pokud máte další...
  • Seite 109 CZECH NEPŘESAHUJTE MONTÁŽNÍ DRŽÁK DO ELEKTRICKÉ PŘIPOJNÉ KRABICE. Elektrické vodiče stáhněte do přípojné krabice dolů přes montážní držák a ohněte je nahoru a zpět. Umístěte černý vodič na jednu stranu a bílý a zemnící vodič na druhou stranu (viz obr. 5). Vodiče by měly být vedeny stranou a proti stropu. Tím zůstane montážní...
  • Seite 110 CZECH • Ořízněte vodiče a ponechejte asi 6 palců každého drátu vyčnívajícího z nosné tyče (viz obr. 10) Provádění elektrických připojení • Chcete-li ovládat stropní ventilátor pomocí tažného řetězu (spínače namontované na ventilátoru, postupujte podle níže uvedených pokynů (viz obr. 11)). •...
  • Seite 111 CZECH • Zlikvidujte gumové bloky připojené k těmto šroubům. • Gumové bloky jsou z výroby vybaveny pro stabilizaci motoru během přepravy. Vyberte příslušné schéma zapojení a připojte každou lopatku k k čelní straně motoru pomocí předinstalovaných šroubů (viz obr. 15). Během instalace dávejte pozor, abyste ramena lopatky neohýbali.
  • Seite 112 ŽÁDNÉ ČISTICÍ PROSTŘEDKY, použijte prachovku nebo suchý hadřík, protože vlhkost může vést k ohýbání lopatek. In case of any query/issue with the product, please reach out to us at: support@v-tac.eu For More products range, inquiry please contact our distributor or nearest dealers. V-TAC EUROPE LTD. Bulgaria, Plovdiv 4000, bul.L.Karavelow 9B...