Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

MANUAL
SCANTOOL SB 30 & 40
Søjleboremaskine
Geared Head Drilling Machines
Säulenbohrmaschine

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scantool SB 30

  • Seite 1 MANUAL SCANTOOL SB 30 & 40 Søjleboremaskine Geared Head Drilling Machines Säulenbohrmaschine...
  • Seite 2 LÆS BRUGSANVISNINGEN FØR IBRUGTAGELSE READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE USE DIESE ANLEITUNG VOR DER VERWENDUNG LESEN...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    1.DANSK GARANTI: SIKKERHEDSINSTRUKTIONER TRANSPORT OG HÅNDTERING 1.1. T RANSPORT 1.2. H ÅNDTERING 1.3. O PSTILLING BRUGERVEJLEDNING ESKRIVELSE .: 2.1 2.2) ETJENING RYDSBORD UTOMATISK TILSPÆNDING OREDYBDEN INDSTILLES SOM FØLGENDE VEDLIGEHOLDELSE TEKNISK DATA EKNISKE SPECIFIKATIONER KSTRA UDSTYR 2.ENGLISH GARANTI: SAFETY INSTRUCTIONS TRANSPORT & HANDLING RANSPORT ANDLING LACING...
  • Seite 4 16.2 SB 30/40 RAWING OF DRILL HEAD FOR 16.3 SB 30/40 RAWING OF COLUMM TABLE FOR 16.4 SB 30 A RAWING OF DRILL HEAD FOR 16.5 SB 40 AUT RAWING OF DRILL HEAD FOR 16.6 SB 30/40 AUT RAWING OF BOX FOR 16.7...
  • Seite 5: Dansk

    1.DANSK...
  • Seite 6 Producent: Scantool A/S Industrivej 3-9 9460 Brovst Danmark Tlf: 98 23 60 88 Fax.: 98 23 61 44 Beskrivelse og identifikation af maskine: EU Overenstemmelse: Rådets direktiv af 26. februar 2014 (2014/35/EU) – Lavspændingsdirektivet. Rådets direktiv af 26. februar 2014 (2014/30/EU) - EMC-direktivet...
  • Seite 7: Garanti

    Garanti: Hvis denne maskine, inden 2 år fra købsdatoen, bliver defekt pga. mangelfulde materialer eller forarbejdning, garanterer vi reparation eller erstatning af varen forudsat at: 1 Produktet returneres komplet til en af vores serviceafdelinger eller officielle serviceagenter. 2 Produktet ikke er blevet anvendt forkert eller mishandlet. 3 Der ikke er forsøgt reparationsarbejde af andre personer end vores eget servicepersonale eller personale hos vores officielle serviceagenter.
  • Seite 8: Sikkerhedsinstruktioner

    2. Sikkerhedsinstruktioner Sikkerhedsregler for stationære værkstøjsmaskiner. Følg dem for at opnå det bedste resultat og drage fuld fordel af din nye maskine Sikkerhedsregler for stationære værkstøjsmaskiner. Følg dem for at opnå det bedste resultat og drage fuld fordel af din nye maskine Den meget dygtige håndværker har respekt for de værktøjer, han arbejder med.
  • Seite 9 7. Hold børn på 8. Gør afstand. Alle værkstedet besøgende bør holde børnesikkert sig i sikker afstand med hængelåse, fra arbejdsområdet. hovedafbrydere og ved at fjerne startnøgler. 9. Undlad at forcere 10. Brug det rette værktøjet. Det laver værktøj. Udlad at et bedre stykke forcere værktøjet eller arbejde og er mere...
  • Seite 10 15. Behandl værktøjerne med forsigtighed. Hold 16. Sluk for værktøjerne, før værktøjerne skarpe og der foretages eftersyn, og rene for at opnå den når der skiftes tilbehør som bedste og sikreste fx slibeskive, polering, ydeevne. Følg instrukser slibebånd, klinger, smådele, for smøring og skift af skæreredskaber osv.
  • Seite 11: Transport Og Håndtering

    Maskinen kan let transporteres i den træemballage som den leveres i. Opstilling SCANTOOL SB 30 og 40 frigøres fra emballagen. Opstilling skal ske på et jævnt fast underlag. Boremaskinen spændes fast i underlaget ved hjælp af de fire huller, som er i fodplanet.
  • Seite 12: Brugervejledning

    4. Brugervejledning Beskrivelse Fig. 3.1 (1) bordplade, (2) håndtag, (3) spændegreb, (4) gearstang, (5) drejekontakt, (6) On/Off kontakt, (7) frontplade, (8) borudskyder, (9) Øjenværn - 0240302...
  • Seite 13: Betjening (Fig.: 2.1 Og 2.2)

    Betjening (fig.: 2.1 og 2.2) SCANTOOL 30 og 40 boremaskinerne har mange indstillings- og anvendelses-muligheder, som vil blive nærmere beskrevet i det følgende. Først er der en beskrivelse af de funktioner, der er fælles for alle modeller og derefter en beskrivelse af det ekstra tilbehør.
  • Seite 14: Krydsbord

    Nu er boremaskinen klar til at bore. Maskinen startes ved at trykke på den grønne knap på venstre siden af boremaskinen. Når motoren er startet, trykkes spindelhovedet ned ved at dreje på det store håndtag på højre side af boremaskinen. Maskinen stoppes igen ved at trykke på...
  • Seite 15: Boredybden Indstilles Som Følgende

    Boredybden indstilles som følgende: 1. Først aktiveres den automatiske gearkasse ved at dreje hjulet (F). 2. Vælg en passende spindel/tilspændingshastighed i forhold til den forestående opgave. Ved at justere drejehåndtaget(A) kan man opnå den ønskede tilspændingshastighed. 3. INDSTILLING AF TILSPÆNDINGSDYBDE Først løsnes fingerskruen(E) og indikator ringen(C) indstilles til den ønskede dybde.
  • Seite 16: Vedligeholdelse

    2. Vedligeholdelse Disse smørenipler bør kun smøres en eller to gange om året, alt efter hvor ofte bordet løftes op eller ned. Ved smøring skal du kun bruge en lille mængde. Disse smørenipler bør kun smøres en eller to gange om året, alt efter hvor ofte maskinen bruges.
  • Seite 17: Teknisk Data

    3. Teknisk Data Tekniske specifikationer Type SB 30 SB 40 Borekapacitet, mm Boredybde, mm Morsekonus Søjlediameter, mm Ø 100 Ø 120 Arbejdsbord 405 x 505 405 x 505 Max. vægt på arbejdsbord 250 KG 250 KG Krydsbord 190 x 600 190 x 600 T-not møtrik for bord...
  • Seite 18: English

    2.ENGLISH...
  • Seite 19: Declaration Of Conformity

    9460 Brovst Danmark Tlf: 98 23 60 88 Fax.: 98 23 61 44 Scantool SB 30 & 40 are manufactured in accordance with the provisions of the European Parliament and Council Directive 2006/42 / EC of 17 May 2006 And also...
  • Seite 20: Garanti

    Garanti: If within 2 year of purchase this machine supplied by SCANTOOL A/S becomes defective due to faulty materials or workmanship we guarantee to repair or replace the machine or defective part or parts free of charge provided that: 1. The product is returned complete to one of our Service Branches or Official Service Agents.
  • Seite 21: Safety Instructions

    4. Safety instructions Follow them to achieve best results and full benefit from your new machine The very good craftsman respects the tools with which he works. He knows they represent years of constantly improved design. He also knows that they are dangerous if misused. This is the theme of a new safe-use program for stationary power tools.
  • Seite 22 5. Keep work area 6. Avoid dangerous environment. Don’t use clean. Cluttered areas and benches power tools in damp or invite accidents. wet locations or expose them to rain. Keep your work area well lighted. 7. Keep children away. All visitors should be 8.
  • Seite 23 15. Maintain tools 16. Disconnect tools with care. Keep before servicing and tools sharp and when changing clean for best and accessories such as safest grinding wheels, performance. polishing mops, Follow instructions grinding belts, for lubricating and blades, bits, cutters, changing etc.
  • Seite 24: Transport & Handling

    5. Transport & Handling Transport Scantool SB 30 and 40 drilling machines are delivered in a wooden container with the following measures: 800 x 545 x 2005 and packed in protective wood packing. Handling The machine can easily be transported in the wooden box, in which it is delivered.
  • Seite 25: Directions

    6. Directions Fig.: 7.1 (1) Table, (2) Handle, (3) Knob, (4) Gear lever, (5) Switch, (6) ON/OFF Button, (7) Front Cover, (8) Drill Launching...
  • Seite 26: Operation

    Operation SCANTOOL 30 and 40 drilling machines have many possibilities for adjustment and operation, which will be described below. At first there is a description of the functions which are the same for all models and later there is a description of the optional accessories.
  • Seite 27 Coolant OFF Coolant ON Machine ON Machine OFF Reverse HIGH Forward HIGH Forward LOW Reverse LOW...
  • Seite 28 zzzzzzzzzzz When the chuck guard is open, the When the chuck guard is closed, the machine will not run, due to the machine will run. micro switch.
  • Seite 29: Cross Table

    The drilling machine is now ready for use. Start the machine by pressing the green button switch on the left-hand side. When the motor is started press the spindle head down by turning the large handle on the right-hand side of the machine. Stop the machine again by pressing the red OFF button on the side of the machine.
  • Seite 30: Before Starting To Use The Auto Feed, A Feeding Depth Should Be Set

    Before starting to use the auto feed, a feeding depth should be set. The drilling depth is adjusted as follows: 1. To engage the power feed, you have to turn the shift dial (F) on the side of the auto gearbox. 2.
  • Seite 31 7. Maintenance These nipples should be lubricated only once or twice a year, depending on how often the table is lifted or down. When lubricating, only use a small amount. These nipples should be lubricated only once or twice a year, depending on how often the machine is used.
  • Seite 32: Technical Data

    8. Technical Data Technical Specifications Type SB 30 SB 40 Drilling Capacity, mm Drilling Depth, mm Morse Taper Column Diameter, mm Ø 100 Ø 120 Table Working Surface 405x505 405 x 505 Max. weight on working table 250 kgs 250 kgs...
  • Seite 33: Deutch

    3.DEUTCH...
  • Seite 34: Eu-Konformitätserklärung

    Tel: +45 98 23 60 88 Fax: +45 98 23 61 44 erklärt hiermit, dass SCANTOOL SB 30 & 40in Übereinstimmung mit den Bestimmungen der Europäischen Parlaments und des Rates Richtlinie 2006/42 / EG des Rates vom 17. Mai 2006 sowie gemäß: •...
  • Seite 35: Garantie

    Voraussetzungen eine Reparatur- bzw. Austauschgarantie für die defekten Teile: Das Produkt wird vollständig an eine unserer Servicestätten bzw. an den offiziellen Kundendienst von Scantool eingeschickt. Das Produkt wurde nicht unsachgemäß oder unachtsam verwendet. Eventuelle Reparaturen wurden ausschließlich durch unser eigenes Service- Personal oder vom Personal unseres offiziellen Kundendienstes durchgeführt...
  • Seite 36: Sicherheitsregeln Für Stationäre Maschinenwerkzeuge

    9. Sicherheitsregeln für stationäre Maschinenwerkzeuge. Folgen Sie den Sicherheitsanweisungen, um beste Ergebnisse zu erzielen und die vollen Vorteile Ihrer neuen Maschine zu nutzen. Der gute Handwerker respektiert die Werkzeuge, mit denen er arbeitet. Er weiß, dass diese für ein über Jahre ständig verbessertes Design stehen. Er weiß...
  • Seite 37 7. Halten Sie Kinder 8. Machen Sie die Werkstatt kindersicher mit fern. Alle Besucher Vorhängeschlössern, Hauptschaltern oder sollten einen durch Entfernen Sicherheitsabstand der Startschlüssel. zum Arbeitsbereich einhalten. 9. Wenden Sie keine 10. Verwenden Sie das übermäßige Gewalt richtige Werkzeug. an. Die Maschine kann Verwenden Sie keine besser und sicherer in Gewalt, um das...
  • Seite 38 Schmieren/Ölen und für den Wechsel von Zubehör. 17. Verringern Sie das Risiko 18. Verwenden Sie nur durch unbeabsichtigtes empfohlene Zubehörteile. Starten der Maschine. Sehen Sie in die Achten Sie immer darauf, Bedienungsanleitung für das dass sich der Schalter in empfohlene Zubehör. Die der Aus-Position befindet, Verwendung von bevor Sie die Maschine an...
  • Seite 39: Transport Und Handhabung

    Aufstellung Packen Sie die SCANTOOL SB 30 und 40 aus den Kasten aus. Stellen Sie die Maschine auf den gewünschten Platz. Sichern Sie, daß der Boden, wo die Maschine aufgestellt ist waagerecht und fest ist. Die Bohrmaschine muß am Boden festgeschraubt werden dazu benutzt man die vier Löcher im Fuß...
  • Seite 40: Gebrauchsanweisung

    6. Gebrauchsanweisung Beschreibung 1. Drehbarer Tisch 2. Kurbel für Tisch hoch und runter 3. Hebel für Getriebeeinstellung 4. Hebel zum einstellen der Geschwindigkeiten 5. Ein/ Ausschalter 6. Notstop 7. Hebel für Konus Auswurf 8. Feststellhebel für Tischeinstellung. 9. Spindelhebel Fig. 6.1...
  • Seite 41: Bedienung

    Bedienung Die SCANTOOL SB 30 und 40 haben viele Einstellungs und Anwendungsmöglichkeiten. Die se werden in dem folgenden beschrieben. Erst kommen die Beschreibungen die für Alle Modelle gelten, danach werden alle für das Extra Zubehör beschrieben. Bevor Sie das Bohren beginnen, stellen Sie den Tisch in die richtige Arbeitshöhe ein. (Fig. 6.1) Lösen Sie den Feststellhebel (8) an der Säule und bedienen jetzt die Kurbel (2) um den Tisch...
  • Seite 42 Kühlen Aus Kühlen Ein Machinen EIN Machinen AUS Vorwärts – Huch/Schnell Rückwärts Huch/Schnell Vorwärts – Langsam Rückwärts Langsam...
  • Seite 43 Weil schutzglas zur seite offen ist Wenn das Schutzglas geschlossen kann die Machine nicht in Betrieb ist, kann die Machinen in Betrieb gesetztwerden wegen die Mikro- gesetzt warden. kontakt...
  • Seite 44: Start Der Bohrmaschine

    Start der Bohrmaschine Sie starten die Bohrmaschine indem Sie auf den grünen Einschalter (5) drücken zum ausschalten betätigen Sie den roten Ausschalter. Um die Spindel zu bewegen betätigen Sie den Spindelhebel (9) Notstop Der Notstop (6) befindet sich auf der Vorderseite des Bohrmaschinenkopfes. Konus - Auswurf Die Bohrmaschine ist mit einem praktischen Konus Auswurf versehen.
  • Seite 45: Automatischer Vorschub

    Die angeführten Zahlen verhalten sich zu der eingestellten Spindelgeschwindigkeit. 0.10 = Der Vorschub bewegt sich mit 0.10 mm Pr. eingestellte Umdrehung. Automatischer Vorschub Der automatische Vorschub wird mit einer einfachen Arbeitsbewegung in Funktion gebracht. Mit dem Spindelhebel (9) führen Sie die Bohrerspitze an das Arbeitsteil, an die Stelle, wo Sie das Loch bohren wollen.
  • Seite 46 stoppt die automatische Zuführung und die Spindel kehrt in die obere Position zurück. 6. Um Gefahren zu vermeiden, verriegeln Sie bitte den Griff (B) gut, wenn der automatische Vorschub nicht verwendet werden soll. Dadurch wird die Aktivierung des automatischen Vorschubs verhindert.
  • Seite 47: Sicherheitsanweisungen

    Gebrauchen Sie immer die richtigen Werkzeuge. Setzen Sie nicht die Werkzeuge unter Druck, und verwenden Sie nur Zubehör, dass von dem Hersteller empfohlen ist. Veränderungen am SCANTOOL Bohrmaschinen sollten nicht vorgenommen werden. Brauchen Sie immer die richtigen Bohrer – und sichern Sie sich das die Maschine geschwindigkeitsmässig richtig eingestellt ist.
  • Seite 48: Der Arbeitsplatz

    Der Arbeitsplatz Halten Sie immer Ihren Arbeitsplatz sauber und in Ordnung, Unordnung fordert Unfälle. Vermeiden Sie gefährliche Umgebungen. Elektrische Werkzeuge dürfen nicht in feuchten oder nassen Umgebungen gebraucht werden. Elektrische Werkzeuge immer vor Regen schützen. Sorgen Sie für gutes Licht am Arbeitsplatz. Kinder und Gäste sollten einen Sicherheitsabstand vom Arbeitsplatz halten.
  • Seite 49 Disse smørenipler bør kun smøres en eller to gange om året, alt efter hvor ofte bordet løftes op eller ned. Ved smøring skal du kun bruge en lille mængde. Disse smørenipler bør kun smøres en eller to gange om året, alt efter hvor ofte maskinen bruges.
  • Seite 50: Technische Daten

    Technische Daten Technische Spezifikationen Type SB 30 SB 40 Bohrkapazität, mm Bohrtiefe, mm Morsekonus Säulendiameter, mm Ø 100 Ø 120 Arbeitstisch 405x505 405 x 505 Max. Gewicht auf den Arbeitstisch 250 Kilo 250 Kilo Kreuztisch 300x600 300x600 T-Not Mutter für Tisch DIN 508 Str.
  • Seite 51: Extra Zubehör

    Extra Zubehör Für diese Bohrmaschinen Serie gibt es, je nach Modell verschiedenes Zubehör : • Kühlsystem mit Pumpe • Automatischen Vorschub • Kreuztisch • Fußbedienung – für vorwärts / rückwärts Lauf • Schraubstock...
  • Seite 52: Technical Specifications

    4.TECHNICAL SPECIFICATIONS...
  • Seite 53: Spare Parts

    Spare parts Reservedele/ Reserveteile Drawing of Gearbox SB 30/40 Splittegning af gearkasse til SB 30 og 40 /Drawing of Gearbox SB 30/40...
  • Seite 54: Drawing Of Drill Head For Sb 30

    Drawing of drill head for SB 30/40 Splittegning af borehoved til SB 30 og 40/...
  • Seite 55: Drawing Of Columm + Table For Sb 30

    Drawing of columm + table for SB 30/40 Splittegning af stander + bord til SB 30 og 40...
  • Seite 56: Drawing Of Drill Head For Sb 30 Aut

    Drawing of drill head for SB 30 Aut Splittegning af borehoved til SB 30 AUT.
  • Seite 57: Drawing Of Drill Head For Sb 40 Aut

    Drawing of drill head for SB 40 AUT Splittegning af borehoved til 40 AUT...
  • Seite 58: Drawing Of Aut. Box For Sb 30/40 Aut

    Drawing of Aut. box for SB 30/40 AUT Splittegning af automatisk gearkasse til SB 30 og 40 AUT...
  • Seite 59: Drawing Of Cross Table And Columm For Sb 30/40 K

    Drawing of Cross Table and columm for SB 30/40 K Splittegning af krydsbord + stander til SB 30 og 40 K...
  • Seite 60: Spare Parts List For Sb 30

    Spare parts list for SB 30/40 Reservedelsliste for SB 30 & 40 CODE_NO PART_NO DESCRIPTION SPECIFICATION 260024 Head Body(Right) 260025 Head Body(Left) HS154 Hex. Head Screw M12x140L AB15 Contactor 260028 Cover HS606 Flat Cross Head Screw M4x10L HS423 Hex. Socker Headless Screw M6x15L ∮8x28L...
  • Seite 61 HW107 Spring Washer HB501 Oil Nozzle PT1/8" AB15 Plug 260209 Bushing 260053 Cover HS219 Hex. Socket Head Screw M5x15L 260076A Pinion Shaft 668024 Washer HS231 Hex. Socket Head Screw M6x25L 260520A Handle 670010 Knob 260057 Name Plate 260056 Limit Plate 260055 Spring 260054...
  • Seite 62 CA30206 Bearing 30206 MT3 CA32008 Bearing 32008 MT4 260068 Bushing 260203 Bushing 260066 Spindle Shaft 260202 Spindle Shaft 260067 260062A Feed Base 260063 Bracket 261064 Depth Gauge Rod HCS01 E-Retaniner Ring HS230 Hex. Socket Head Screw M6x20L HS422 Hex. Socker Headless Screw M6x10L 260160 Hex.
  • Seite 63 HS252 Hex. Socket Head Screw M8x70L HS324 Hex. Socket Head Screw M8x90L 260103S Spindle Shaft Assembly 217-1 260103 Spindle Shaft ∮44x∮30x2t 217-2 260102 Washer 217-3 CA6203ZZ Bearing 6203 217-4 260100 Bushing 217-5 260099S Gear Set 217-6 260098 Speed Change Bracket 217-7 260097 5x5L...
  • Seite 64 218-11 HK008 5x5x20L 218-12 260107 Bushing 218-13 260106 Gear 218-14 260105 Bushing 260114S Gear Assembly 219-1 CA6203 Bearing 6203 ∮44x∮30x2t 219-2 260102 Washer 219-3 260112 Bushing 219-4 HK012 5x5x40L 219-5 260115 Gear 219-6 260114 Gear 219-7 HS407 Hex. Socker Headless Screw M4x5L 260500 Gear Box...
  • Seite 65 260502 Worm Gear HCS13 C-Retaniner Ring 260504 Pressure Plate 260505 Spring 260506 Clutch Head HP101 ∮4x16 HK027 6x6x32L 260509 Pressure Plate HB004 ∮10 Steel Ball 260512 Locking Ring 260515 Stop Ring 260514 HS617 M4x12L Flat Cross Head Screw 260517 Adiusting Ring HS217 M5x5L Hex.
  • Seite 66 HCS11 C-Retaniner Ring 260615 Shaft 260614 Spring 260613 HP102 ∮5x14L HCS13 C-Retaniner Ring 260611 Gear 260608 Bushing 260610 Gear 260609 Gear 260607 Gear CA4905 SKF NA4905 Bearing 260605 Bushing 260604 Worm Shaft CA5202 Bearing 5202-2RS HCS04 C-Retaniner Ring HCR04 C-Retaniner Ring 260601 Bushing HS230...
  • Seite 67 260571 Pinion Shaft HN005 Hex. Nut 241034 Table 6229 Fixed Block 6230 Movable Fixed Ring S402 Hex. Socket Head Screw 1/4"x1/2"L HB111 Oil Ball 1/4" ∮17 6601 Table Handle Wheel 6027-1S Clamp Handle S604 Hex. Socker Headless Screw 1/4"x3/8"L ∮17 7620 Table Clutch ∮5x38L...
  • Seite 68 7207 Gib Strip 6214 Movable Fixed Block S415 Hex. Socket Head Screw 5/16"x1/2"L 6212 Gib Strip Bolt 6630 Washer 6213-2 Grip 6151-1 T Screw S414 Hex. Socket Head Screw 5/16"x1"L S418 Hex. Socket Head Screw 5/16"x2-1/4"L 6215 Acme Nut TM23.7xP2.5 6605AS Acme Screw Asbly Metric...
  • Seite 69 260001 Swivel Base HS093 Hex. Head Screw M12x50L HW107 Spring Washer 257339 Knob M12x50L HW007 Washer HB809 5/8" W019 Washer 5/8" 2402056 Fixed Bolt HP309S Miter Pin Set 62243 Worm Gear 62259 Worm Shaft CA51103 Bearing 51103 62242 Head Raise Bracket S414 Hex.
  • Seite 70 HW107 Spring Washer 260008 Column 260009A Rack 1030mm 260007 Column Flange Ring HW106 Spring Washer HS229 Hex. Socket Head Screw M6x15L 260019 Square Table Base 260015 Worm Shaft ∮23x∮17.3xt1 260156 Washer HCS06 C-Retaniner Ring 6158 Head Handle S630 Hex. Socker Headless Screw 3/8"1/2"L 6027-1S Clamp Handle...
  • Seite 71: Circuit Diagram Sb 30/40 (3X400V)

    Circuit diagram SB 30/40 (3X400V) Koblingsdiagram 3x400V/ Elektrisches Diagramme 3x400V Dahlander switch...
  • Seite 72: Circuit Diagram Sb 30/40 (3X230V)

    Circuit diagram SB 30/40 (3X230V) Koblingsdiagram 3x230V/ Elektrisches Diagramme 3x230V...
  • Seite 73: Circuit Diagrams With And Without Foot Switch

    Circuit Diagrams with and without foot switch Eldiagram med og uden fodpedal/ Elektrisches Diagramme mit und ohne Fussschalter With foot switch: Med fodpedal: Mit Fusspedal Dahlander Foot switch switch Without foot switch: Uden fodpedal: Ohne Fusspedal Dahlander switch...

Diese Anleitung auch für:

Sb 40

Inhaltsverzeichnis