Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

In and Out Carrier
Babytrage
Gebrauchsanweisung
Instruction
Instructions
Gebruiksaanwijzing
D
GB
F
NL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hauck In and Out Carrier

  • Seite 1 In and Out Carrier Babytrage Gebrauchsanweisung Instruction Instructions Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 2: Warnhinweise Und Sicherheitshinweise

    Sitz der Kindertrage sitzt. Die Gurte müssen ordnungsgemäß eingestellt sein. Achten Sie darauf, dass das in der Trage sitzende Kind ermüden kann. Häufige und regelmäßigen Pausen werden empfohlen. Verwenden Sie bitte niemals eine beschädigte Babytrage. Bitte verwenden Sie nur original hauck-Zubehör und original hauck-Ersatzteile. IM-HK-In_and_Out_Carrier-05-06...
  • Seite 3 Plastikteile auf deren Beschaffenheit. Defekte bzw. abgenutzte Verschleißteile sollten unbedingt ausgetauscht werden. Ebenso verfahren Sie mit Bauteilen welche gebrochen, zerrissen, defekt oder verschlissen sind. Verwenden Sie dabei bitte nur original hauck Ersatzteile. Reinigung Um die Stoffe schonend zu pflegen, reinigen Sie diese, indem Sie die Kindertrage lediglich mit einem feuchten Tuch gleichmäßig abwischen.
  • Seite 4: Funktionen Der Babytrage

    Funktionen der Babytrage Wenn Sie die Trage einmal auf Ihre persönlichen Bedürfnisse eingestellt haben, sind nur wenige Handgriffe nötig um Ihr Kind in die Trage zu setzen und es sicher zu transportieren. Sie können die Trage bereits ab der ersten Woche verwenden und solange bis Ihr Kind ein Gewicht von 7 kg erreicht hat (ca.
  • Seite 5 Bedienungsanleitung Anpassung des Tragesitzes an die Größe des Kindes (Bild 3a, 3b, 3c) Passen Sie den Tragesitz der Größe Ihres Kindes an, indem Sie die entsprechende Sitzhöhe an der Verstellschlaufe zwischen Tragesitz und Tragesystem einstellen. Beim Tragen des Tragesitzes ist darauf zu achten, dass alle Gurte dem Träger angepasst und die Gurtschlösser geschlossen sind.
  • Seite 6 The belts have to be done up properly. Bear in mind that the child sitting in the carrier may become tired. Frequent, regular stops are recommended. Never use a damaged baby carrier. Use only original hauck accessories and original hauck spare parts. IM-HK-In_and_Out_Carrier-05-06...
  • Seite 7: Care Instructions

    Defective or worn out parts subject to wear must be replaced straight away. Likewise replace components that are broken, torn, defective or worn thin. Use only original hauck spare parts. Cleaning To look after the fabric carefully, clean it by just wiping the baby carrier own evenly with a damp cloth.
  • Seite 8 The baby carrier‘s functions Only a few movements will be necessary for putting your child into the baby carrier and transporting him or her safely, after you have adjusted the baby carrier to suit your personal needs. You can use the baby carrier from when your child is one week old and for as long as his or her weight is less than 7 kg (approximately 12 months old).
  • Seite 9 Operating instructions Adaptation of the baby carrier‘s seat to the child‘s size (figures 3a, 3b and 3c) Adapt the baby carrier‘s seat to your child‘s size by adjusting the seat‘s height accordingly, with the aid of the adjustable loop between the baby carrier‘s seat and the baby‘s carrier‘s supporting system.
  • Seite 10: Avertissements Et Consignes De Sécurité

    Veuillez également considérer que l’enfant assis dans le porte bébé peut se fatiguer. Des pauses fréquentes et à intervalles réguliers sont recommandées. Ne vous servez jamais d’un porte bébé endommagé. Veuillez uniquement utiliser des accessoires originaux hauck et des pièces de rechange originales de la maison hauck. IM-HK-In_and_Out_Carrier-05-06...
  • Seite 11: Conseils D'entretien

    Remplacez impérativement les pièces défectueuses ou usées dans l’immédiat. Procédez de la même manière pour les éléments rompus, déchirés, défectueux ou usés. Servez-vous exclusivement de pièces de rechange originales hauck ! Nettoyage Afin de ménager les tissus, nous vous recommandons de les nettoyer en essuyant le porte bébé...
  • Seite 12 Fonctions du porte-bébé Une fois que vous avez adapté le porte-bébé à vos besoins personnels, vous pouvez facilement placer votre enfant dans le porte-bébé et le transporter en toute sécurité. Vous pouvez utiliser le porte-bébé dès la première semaine et jusqu‘à ce que votre enfant ait atteint un poids de 7 kg (env.
  • Seite 13 Mode d‘emploi Adaptation du siège à la taille de l‘enfant (illustr. 3a + 3b + 3c) Adaptez le siège à la taille de votre enfant en réglant la hauteur du siège au niveau de la boucle de réglage située entre le siège et le système de transport. Pour le port du siège, il convient de veiller à...
  • Seite 14 De banden moeten correct ingesteld zijn. Denk eraan, dat uw kind moe kan worden in de drager. Het is raadzaam om regelmatig te pauzeren. Gebruik de drager nooit als deze beschadigd is. Gelieve enkel originele reserveonderdelen en toebehoren van hauck te gebruiken. IM-HK-In_and_Out_Carrier-05-06...
  • Seite 15 Defecte of versleten slijtdelen moeten in ieder geval worden vervangen. Dit geldt ook voor andere onderdelen die gebroken, gescheurd, defect of versleten zijn. U mag enkel originele reserveonderdelen van hauck gebruiken. Reiniging Om de stof op behoedzame wijze te reinigen, mag u de drager enkel met een vochtige doek gelijkmatig afvegen.
  • Seite 16 Functies van de baby draagkorf Wanneer u de draagkorf eenmaal op uw persoonlijke behoefte hebt ingesteld, zijn slechts enkele handelingen nodig om uw kind in de draagkorf te zetten en het veilig te transporteren. U kunt de draagkorf reeds vanaf de eerste week gebruiken en dit zolang, tot uw kind een gewicht van 7 kg heeft bereikt (ca.
  • Seite 17 Bedieningshandleiding Aanpassing van de draagzit aan de grootte van het kind (afbeelding 3a, 3b, 3c) Pas de draagzit aan de grootte van uw kind aan, door de dienovereenkomstige zit- hoogte aan de stelschroef tussen de draagzit en het draagsysteem in te stellen. Bij het dragen van de draagzit dient er op gelet te worden, dat alle gordels aan de drager zijn aangepast en dat alle gordelsloten gesloten zijn.
  • Seite 18 IM-HK-In_and_Out_Carrier-05-06...
  • Seite 19 IM-HK-In_and_Out_Carrier-05-06...
  • Seite 20 I M P O R TA N T - K E E P I T F O R L AT E R R E A D I N G CONSERVER CE NOTICE D‘ INSTRUCTIONS POUR UN USAGE ULTERIEUR ET LE LIRE ATTENTIVEMENT BELANGRIJK BEWAAR NASLAGWERK hauck GmbH & Co KG Tel. +49 (0)9562 / 986-0 Frohnlacher Str. 8 Fax. +49 (0)9562 / 6272...

Inhaltsverzeichnis