Herunterladen Diese Seite drucken

OKBABY NO SHOCK Anleitung Seite 2

Schutzhelm
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für NO SHOCK:

Werbung

CORRECT GEBRUIK VAN HET NO SHOCK OKBABY
NL
BESCHERMHELMPJE
REF. 807
Aandachtig deze instructies lezen vóór het gebruik en ze bewaren voor verdere raadplegingen.
OPGELET!!!
HET KIND NOOIT ONBEWAAKT LATEN.
LEEFTIJD: 8 maanden - 20 maanden.
GEBRUIK VAN HET HELMPJE:
Ook al heeft het NO SHOCK helmpje eigenschappen voor een optimaal comfort, zal uw kind in het begin telkens wan-
neer u het hem op wil zetten, proberen het af te trekken; dit is normaal voor het gedrag van een kind.
U zult verschillende keren moeten aandringen totdat uw kind het helmpje graag op zijn hoofd houdt en dan zal hij het
normaal vinden het op te hebben. Voor de bestwil van uw kind zult u geduld moeten hebben en moeten aandringen om
het hem te laten dragen.
1. Open de bovenste band en de twee zijdelingse banden van het helmpje.
2. Zet het helmpje op het hoofd van het kind en pas het met behulp van de verschillende banden aan aan de omtrek van
het hoofd.
3. Pas eerst het kinriempje (a) aan zodat het niet te strak zit en lastig is voor het kind, maar laat het kind tegelijkertijd het
helmpje niet af trekken. Nadat u de lengte van het riempje afgesteld heeft, het rode gespje (b) aan de zijkant van het
helmpje (c) vastzetten. Om het helmpje vervolgens op en af te zetten hoeft u slechts het rode gespje (b) vast en los te
maken. In geval van verstrikking gaat het rode gespje automatisch open onder een belasting van meer dan ongeveer 10 kg.
4. Voor een dubbele bescherming van het neustussenschot, de klep aan de voorkant naar boven zetten.
HELMPJE WASSEN EN IN GOEDE STAAT BEHOUDEN:
B
Met de hand wassen op 30°.
Niet strijken.
30°
Niet drogen in droogtrommel of centrifuge.
Met eenvoudige zeep wassen. Niet laten drogen in de buurt van warmtebronnen, het helmpje zou kunnen beschadi-
gen en hierdoor zou de bescherming tegen stoten aanzienlijk afnemen.
BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN:
Het beschermhelmpje vervangt de aanwezigheid van een volwassene niet, laat het kind nooit onbewaakt.
Deze helm dient ervoor om de risico's te voorkomen als het kind valt. Het vervangt evenwel niet een veili-
gheidshelmpje, daar het het hoofd van het kind niet helemaal bedekt en dus niet alle stoten op kan vangen.
Gebruik het helmpje nooit in situaties waarin het gebruik van een veiligheidshelmpje vereist is (bijvoorbeeld
op fietsstoeltjes, op de motor, voor buitensport, enz).
Wijzig het helmpje niet, knoei er niet aan en verander het niet.
TECHNISCHE GEGEVENS:
- Kan aangepast worden aan de vorm van het hoofd van ieder kind van 8 tot 20 maanden ongeveer (Maat 44-52 ongeveer).
- Buitenbekleding in 100% polyesterstof bestand tegen wrijvingen.
- Binnenbekleding in een speciale zachte stof, behandeld met de methode Sanitized® om de vorming van schimmel en
bacteriën te voorkomen.
- Gewicht: 48 gram.
KORREKT BRUK AV BESKYTTELSESHJELMEN NO SHOCK
N
OKBABY
REF. 807
Les følgende instruksjoner nøye før bruk, og oppbevar dem for eventuell konsultasjon i fremtiden.
ADVARSEL!!!
LA ALDRI BARNET VÆRE UBEVOKTET.
ALDER: 8 måneder - 20 måneder.
BRUK AV HJELMEN:
Selv om NO SHOCK-hjelmen er kjennetegnet ved utmerket komfort, vil barnet alltid forsøke å ta den av de første
gangene du forsøker å sette den på barnets hode. Dette er fullstendig normal oppførsel.
Du må prøve om igjen gang på gang, helt til barnet gladelig aksepterer å ha hjelmen på hodet, for deretter å finne det
helt naturlig å ta den på. Insister tålmodig helt til barnet godtar å bære hjelmen dersom du vil det vel.
1. Åpne det øvre båndet og de to sidebåndene på hjelmen.
2. Sett hjelmen på barnet og tilpass den etter hodets omkrets ved hjelp av båndene.
3. Tilpass aller først den regulerbare hakestroppen (a) slik at den ikke sitter altfor stramt for barnet, men på samme tid
slik at barnet ikke kan ta hjelmen av. Etter å ha funnet den rette tilpasningen, fest den røde remen (b) i festepunktet
på siden (c) av hjelmen. For å ta hjelmen av eller på, holder det å hekte den røde mekanismen (b) av eller på.
Dersom hjelmen blir sittende fast, vil denne røde mekanismen automatisk åpnes idet hjelmen utsettes for en kraft
som tilsvarer ca. 10 kg.
4. For en ekstra beskyttelse av nesebenet kan visiret foran vendes oppover..
RENGJØRING OG EFFEKTIVT VEDLIKEHOLD AV HJELMEN:
B
Vask for hånd ved 30°.
Må ikke strykes.
30°
Må ikke tørkes i tørketrommel.
Vask hjelmen med vanlig såpe. Sett ikke hjelmen i nærheten av varmekilder, da disse kan skade hjelmen ved å
redusere dens støtdempende egenskaper betydelig.
VIKTIGE ADVARSLER:
Hjelmen som bekytter mot støt erstatter ikke voksnes nærvær. Etterlat aldri barnet uten tilsyn.
Hensikten med denne hjelmen er å begrense risikoen ved fall. Den erstatter likevel ikke en sikkerhetshjelm,
da den ikke dekker barnets hode fullstendig og dermed ikke kan ta av for alle slags støt.
Bruk aldri denne hjelmen i situasjoner hvor det er nødvendig å bruke sikkerhetshjelm (for eksempel på
sykkelens barnesete, på moped, ved utendørsidrett osv).
Ikke forandre på hjelmen, og ikke justere eller tukle med med den på andre måter.
TEKNISKE EGENSKAPER:
- Kan reguleres etter hodeformen til alle barn i alderen ca. 8 til 20 måneder (ca. Størrelse 44-52).
- Yttersiden dekket med et stoff i 100% polyester som beskytter mot riper.
- Innersiden fôret med et spesielt mykt klede, behandlet med Sanitized® metoden for å fjerne og motvirke dannelsen
av mugg og bakterier.
- Vekt: 48 gram.
HOGYAN KELL HELYESEN HASZNÁLNI A NO SHOCK OK BABY
H
VÉDŐSISAKOT
REF. 807
Használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást és őrizze azt meg.
FIGYELEM!!!
SOHA NE HAGYJA EGYEDÜL A GYERMEKET.
KOR: 8 hónapos korig - 20 hónapos korig
HOGYAN KELL A SISAKOT HASZNÁLNI:
Noha kitűnő komfort jellemzőkkel rendelkezik, amikor kezdetben a NO SHOCK sisakot gyermeke fejére próbálja
tenni, ő igyekezni fog levenni azt. Ez egy teljesen elfogadható reakció.
Önnek kitartónak kell lenni egészen addig, amíg gyermeke szivesen elfogadja a sisak felvételet. Ezt követően
természetesnek fogja tartani annak hordását is. Gyermeke érdekében legyen elég türelme amíg gyermeke hozzá
nem szokik a sisak használatához..
1. Nyissa fel a sisak felső pántját és a két oldalsó pántot.
2. Helyezze a sisakot a gyermek fejére és a fejkörfogatnak megfelelően illessze rá, majd a pántok segítségével rögzítse.
3. Mindenekelőtt a nyaknál lévő szabályozó szíjat (a) állítsa be úgy, hogy ne legyen túl szoros, mivel ez esetben
zavarná a gyermeket, de ne is tudja levenni a sisakot. Miután megfelelően beállította kapcsolja a piros színű
szíjat (b) a sisak oldalsó kapcsához (c). A sisak későbbi fel- illetve levételéhez elég lesz majd a piros nyelv (b)
be- és kikapcsolása. Vészhelyzet esetén a piros nyelv automatikusan kikapcsolódik egy kb. 10 kg-ot megha-
ladó terhelést követően.
4. Az orrsövény kettős védelmének érdekében hajtsa fel az elülső szemellenzőt.
HOGYAN KELL MOSNI ÉS HATÉKONYAN TARTANI A SISAKOT:
B
Mossa kézzel 30˚-on.
30°
Ne vasalja.
Ne szárítsa fehérnemű szárítóban vagy forgódobban.
A sisakot egyszerű szappannal mossa. Ne tegye a sisakot hőforráshoz közel, mivel károsodást okozhat benne,
jelentősen csökkentve ezáltal az ütődés elnyelési képességét
FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK:
Az ütésvédő sisak nem helyettesíti a felnőtt felügyeletét. Soha ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül.
Ennek a sisaknak a célja az esésekből eredő veszélyek megelőzése. Ennek ellenére nem helyettesíti a
biztonsági sisakot, mivel a gyermek fejét nem fedi teljesen be, és nem képes valamennyi ütődés elnyelé-
séhez.
Soha ne használja olyan esetekben ezt a sisakot, amikor egy biztonsági sisak használata szükséges
(például bicikli üléseken, motoron, szabadtéri sport, stb. esetén).
Ne módosítson, ne állítson és ne változtasson a sisakon..
MŰSZAKI JELLEMZŐK:
- Alkalmazkodik bármilyen kb. 8 és 20 hónap közötti korú gyermek fejformájához (kb. 44-52-es fejmérethez).
- Horzsolásoknak ellenálló 100%-os poliészter szövetből készült külső borítás.
®
- Puha, Sanitized
módszerrel kezelt különleges belső borítás penész és baktérium képződésének elkerülése és
megelőzése céljából.
- Súly: 48 gramm.
GR
¶Ø™ ¡∞ Ã∏™πª√¶√π∏™∂Δ∂ ™Ø™Δ∞ Δ√ ¶ƒ√™Δ∞Δ∂ÀΔπ∫√
∫ƒ∞¡√™ NO SHOCK OKBABY
∫ø¢. 807
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ ·ÚÔ‡Û˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË Î·È Ê˘Ï¿Í٠٘ ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË.
¶ƒ√™√Ã∏!!!
ª∏¡ ∞º∏¡∂Δ∂ ¶√Δ∂ Δ√ ¶∞π¢π Ãøƒπ™ ∂¶πμ§∂æ∏.
∏ÏÈΛ·: 8ÌËÓÒÓ - 20 ÌËÓÒÓ.
¶Ø™ ¡∞ Ã∏™πª√¶√π∏™∂Δ∂ Δ√ ∫ƒ∞¡√™:
∞Ó Î·È ‰È·ı¤ÙÂÈ ÂÍ·ÈÚÂÙÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ¿ÓÂÛ˘, ÙȘ ÚÒÙ˜ ÊÔÚ¤˜ Ô˘ ı· ÂȯÂÈÚ‹ÛÂÙ ӷ ÊÔÚ¤ÛÂÙ ÙÔ ÎÚ¿ÓÔ˜ NO
SHOCK ÛÙÔ ÎÂÊ¿ÏÈ ÙÔ˘ ·È‰ÈÔ‡ Û·˜, ÙÔ ·È‰› ı· ÚÔÛ·ı› ¿ÓÙÔÙ ӷ ÙÔ ‚Á¿ÏÂÈ. ∏ Û˘ÌÂÚÈÊÔÚ¿ ·˘Ù‹ ›ӷÈ
Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋.
¶Ú¤ÂÈ Ó· ÂÈÌ›ÓÂÙ ·ÚÎÂÙ¤˜ ÊÔÚ¤˜ ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ ÙÔ ·È‰› ‰Â¯Ù› Ì ¢¯·Ú›ÛÙËÛË ÙÔ ÎÚ¿ÓÔ˜ ÛÙÔ ÎÂÊ¿ÏÈ Î·È ÙÔ ıˆڋÛÂÈ
ÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋. ∞Ó ·Á·¿Ù ÙÔ ·È‰› Û·˜ Ú¤ÂÈ Ó· ‰Â›ÍÂÙ ˘ÔÌÔÓ‹ Î·È Ó· ÂÈÌ›ÓÂÙ ̤¯ÚÈ Ó· ÙÔ ‰Â¯Ù›.
1. ∞ÓÔ›ÍÙ ÙÔÓ ¿Óˆ ÈÌ¿ÓÙ· Î·È ÙÔ˘˜ ‰‡Ô Ï¢ÚÈÎÔ‡˜ ÈÌ¿ÓÙ˜ ÙÔ˘ ÎÚ¿ÓÔ˘˜.
2. ºÔÚ¤ÛÙ ÙÔ ÎÚ¿ÓÔ˜ ÛÙÔ ·È‰› Î·È ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙÔ ÛÙËÓ ÂÚÈʤÚÂÈ· ÙÔ˘ ÎÂÊ·ÏÈÔ‡ ÛÙÂÚÂÒÓÔÓÙ·˜ ÙÔ˘˜ ÈÌ¿ÓÙ˜.
3. ∫·Ù·Ú¯¿˜ ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙÔÓ ÈÌ¿ÓÙ· Ú‡ıÌÈÛ˘ οو ·fi ÙÔ Û·ÁfiÓÈ (a) ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ÌËÓ Â›Ó·È Ôχ ÛÊȯÙfi˜ ηÈ
ÂÓԯϛ ÙÔ ·È‰›, ·ÏÏ¿ ·Ú¿ÏÏËÏ· Ó· ÌËÓ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÛÙÔ ·È‰› Ó· ‚Á¿ÏÂÈ ÙÔ ÎÚ¿ÓÔ˜. ∞ÊÔ‡ ‚Ú›Ù ÙË ÛˆÛÙ‹ Ú‡ıÌÈÛË,
‰¤ÛÙ ÙÔÓ ÎfiÎÎÈÓÔ ÈÌ¿ÓÙ· (b) ÛÙËÓ Ï¢ÚÈ΋ ˘Ô‰Ô¯‹ (c) ÙÔ˘ ÎÚ¿ÓÔ˘˜. °È· Ó· ‚Á¿˙ÂÙÂ Î·È Ó· ‚¿˙ÂÙ ÙÔ ÎÚ¿ÓÔ˜ ·ÚΛ
Ó· ‰¤ÓÂÙÂ Î·È Ó· χÓÂÙ ÙÔÓ ÎfiÎÎÈÓÔ ÈÌ¿ÓÙ· (b). ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁÎψ‚ÈÛÌÔ‡, Ô ÎfiÎÎÈÓÔ˜ ÈÌ¿ÓÙ·˜ χÓÂÙ·È ·˘ÙfiÌ·Ù·
ÙÚ·‚ÒÓÙ·˜ Ì ‰‡Ó·ÌË ÂÚ›Ô˘ 10 kg.
4. °È· ‰ÈÏ‹ ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÚÈÓÈÎÔ‡ ‰È·ÊÚ¿ÁÌ·ÙÔ˜, Á˘Ú›ÛÙ ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ ÙÔ Á›ÛÔ..
¶Ø™ ¡∞ ¶§∂¡∂Δ∂ ∫∞π ¡∞ ¢π∞Δ∏ƒ∂πΔ∂ ™Ø™Δ∞ Δ√ ∫ƒ∞¡√™:
B
¶Ï‡ÛÈÌÔ ÛÙÔ ¯¤ÚÈ ÛÙÔ˘˜ 30Æ.
30°
ªËÓ ÙÔ ÛÙÂÁÓÒÓÂÙ Û ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈÔ ‹ Û ÛÙ›ÊÙË ÚÔ‡¯ˆÓ.
¶Ï¤ÓÂÙ ÙÔ ÎÚ¿ÓÔ˜ Ì ··Ïfi ·ÔÚÚ˘·ÓÙÈÎfi. ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙÔ ÎÚ¿ÓÔ˜ ÎÔÓÙ¿ Û ËÁ¤˜ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ ÁÈ·Ù› ÌÔÚÔ‡Ó Ó·
ÚÔηϤÛÔ˘Ó ÊıÔÚ¤˜ ÌÂÈÒÓÔÓÙ·˜ ÛËÌ·ÓÙÈο ÙËÓ ÈηÓfiÙËÙ· ·ÔÚÚfiÊËÛ˘ ÙˆÓ ¯Ù˘ËÌ¿ÙˆÓ.
™∏ª∞¡Δπ∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™:
ΔÔ ÎÚ¿ÓÔ˜ ÚÔÛÙ·Û›·˜ ‰ÂÓ ·ÓÙÈηıÈÛÙ¿ ÙËÓ ÂÈÙ‹ÚËÛË ·fi ÂÓ‹ÏÈη. ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÔÙ¤ ÙÔ ·È‰› ÌfiÓÔ.
™ÎÔfi˜ ÙÔ˘ ÎÚ¿ÓÔ˘˜ Â›Ó·È ÚÔÛٷهÂÈ ·fi ÙÔ˘˜ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘˜ Û ÂÚ›ÙˆÛË ÙÒÛ˘. øÛÙfiÛÔ, ‰ÂÓ ·ÓÙÈηıÈÛÙ¿ ¤Ó·
ÎÚ¿ÓÔ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ·Ù› ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ fiÏÔ ÙÔ ÎÂÊ¿ÏÈ ÙÔ˘ ·È‰ÈÔ‡ Î·È ‰ÂÓ ÌÔÚ› Ó· ·ÔÚÚÔÊ‹ÛÂÈ fiÏ· Ù·
¯Ù˘‹Ì·Ù·.
ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ ÙÔ ÎÚ¿ÓÔ˜ Û ÂÚÈÙÒÛÂȘ Ô˘ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È ÎÚ¿ÓÔ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ (.¯. ÛÙÔ Î·ıÈÛÌ·Ù¿ÎÈ ÁÈ·
Ô‰‹Ï·Ù·, ÛÙÔ ÌÔÙÔÛÈÎϤٷ, ÁÈ· ÛÔÚ Û ·ÓÔȯÙfi ¯ÒÚÔ ÎÏ.).
ªËÓ ÙÚÔÔÔÈ›ÙÂ Î·È ÌËÓ Î¿ÓÂÙ ·ÏÏ·Á¤˜ ÛÙÔ ÎÚ¿ÓÔ˜.
Δ∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫Δ∏ƒπ™Δπ∫∞:
- ¶ÚÔÛ·ÚÌfi˙ÂÙ·È ÛÙÔ ÎÂÊ¿ÏÈ fiÏˆÓ ÙˆÓ ·È‰ÈÒÓ ËÏÈΛ·˜ ·fi 8 ¤ˆ˜ 20 ÌËÓÒÓ ÂÚ›Ô˘ (ª¤ÁÂıÔ˜ 44-52).
- ∂͈ÙÂÚÈ΋ Â¤Ó‰˘ÛË ·fi 100% ÔÏ˘ÂÛÙÂÚÈÎfi ‡Ê·ÛÌ· ·ÓıÂÎÙÈÎfi ÛÙËÓ ÙÚÈ‚‹.
- ∂ÛˆÙÂÚÈ΋ Â¤Ó‰˘ÛË ·fi ÂȉÈÎfi Ì·Ï·Îfi ‡Ê·ÛÌ· Ô˘ ˘Ô‚¿ÏÏÂÙ·È Û ÂÂÍÂÚÁ·Û›· Ì ÙË Ì¤ıÔ‰Ô Sanitized® ÁÈ· ÙËÓ
ÂÍ¿ÏÂÈ„Ë Î·È ÙËÓ ÚfiÏË„Ë Û¯ËÌ·ÙÈÛÌÔ‡ Ì˘Î‹ÙˆÓ Î·È ‚·ÎÙËÚ›ˆÓ.
- μ¿ÚÔ˜: 48 ÁÚ·ÌÌ¿ÚÈ·.
E
Niet stomen.
E
Må ikke renses.
E
Vegytisztítását mellőzze
.
E
ªËÓ ÙÔ ÛȉÂÚÒÓÂÙÂ.
Ÿ¯È ÛÙÂÁÓfi ηı¿ÚÈÛÌ·.
SÅDAN ANVENDES BESKYTTELSESHJELMEN NO SHOCK
DK
OKBABY KORREKT
De indeværende anvisninger bør gennemlæses omhyggeligt, inden karret tages i brug, og opbevares til
eventuel senere brug.
ADVARSEL!!!
EFTERLAD ALDRIG BARNET UDEN OPSYN.O.
HJELMEN ANVENDES SÅDAN:
De første gange, De prøver at give Deres barn hjelm på, vil han eller hun sandsynligvis prøve at tage NO SHOCK-hjel-
men af. Dette er fuldstændigt normalt, også selv om hjelmens komfort er udmærket.
De skal insistere nogle gange, indtil Deres barn accepterer at have hjelmen på hovedet. Senere vil han eller hun føle, at
det er normalt at bære hjelmen. Hvis De vil Deres barn det bedste, skal De være tålmodig og insistere, således at barnet
kan bære hjelmen..
1. Åbn hjelmens øverste flap og de to sideflapper.
2. Placér hjelmen på barnets hoved og spænd de forskellige flapper omhyggeligt for at tilpasses hjelmen til hovedets
omkreds.
3. Justér først remmen under hagen (a). Remmen bør ikke strammes så meget, at den generer barnet, men skal samtidig
være så stram, at barnet ikke kan fjerne hjelmen. Når den korrekte justering er fundet, fastgøres den røde flap (b) til
punkt (c). For at fjerne hjelmen og sætte den på igen, vil det derefter være tilstrækkeligt at løsne den røde flap (b).
Hvis barnet kommer til at sidde fast, vil denne røde flap gå op automatisk, når vægten overstiger ca. 10 kg.
4. For at opnå en ekstra beskyttelse af næsen, skal den forreste skygge vendes opad..
FOR AT VASKE HJELMEN OG BEVARE DENS EFFEKTIVITET:
Vask ved håndvask ved 30°.
Må ikke tørres i tørremaskiner eller tørretumblere.
Vask hjelmen med almindelig sæbe. Hjelmen må ikke opbevares i nærheden af varmekilder – dette kan beskadige
hjelmen og kan nedsætte dens støddæmpende egenskaber betydeligt.
VIGTIGE ANVISNINGER:
Beskyttelseshjelmen erstatter ikke opsyn fra en voksen: Efterlad aldrig barnet uden opsyn.
Formålet med denne hjelm er at nedsætte risiciene, hvis barnet falder. Hjelmen erstatter imidlertid ikke en
sikkerhedshjelm, da den ikke dækker hele hovedet og derfor ikke kan dæmpe alle typer slag.
Hjelmen må aldrig anvendes i situationer, hvor det er nødvendigt at benytte en sikkerhedshjelm (for eksempel
i en barnestol på en cykel eller en motorcykel, ved sportsaktiviteter udendørs o.s.v.).
Der må ikke foretages ændringer eller indgreb i hjelmen.
TEKNISKE KARAKTERISTIKA:
- Kan tilpasses til hovedformen for alle babyer på mellem ca. 8 og 20 måneder (Størrelse ca. 44-52).
- Udvendigt belagt med gnidningsfast 100% poyester-tekstil.
- Indvendigt belagt med et specielt blødt stof behandlet ved hjælp af Sanitized® -metoden for at fjerne og forebygge
dannelse af mug og bakterier.
- Vægt: 48 gram.
JAK SPRÁVNĚ POUŽĺVAT OCHRANNOU PŮILBU NO SHOCK
CZ
OKBABY
REF. 807
Před použitím si pozorně přečtěte tyto pokyny a uschovejte je pro pozdější konzultaci.
UPOZORNĚNĺ!!!
NENECHÁVEJTE NIKDY DĺTĚ BEZ DOZORU.
JAK POUŽĺVAT PŮILBU:
Přestože má přilba optimální vlastnosti zajiš ující komfort, při prvních pokusech o nasazení přilby NO SHOCK na
hlavu vašeho dítěte se dítě bude neustále snažit přilbu sundat; jedná se o zcela normální chování.
Budete se muset pokoušet o nasazení tak dlouho, dokud vaše dítě nepřijme nasazení a nošení přilby na hlavě za
normální. Jestliže si přejete pro vaše dítě jen to nejlepší, mějte s ním trpělivost, aby přilbu přijalo.
1. Otevřete horní pásek a dva postranní pásky přilby.
2. Nasa te přilbu dítěti a přizpůsobte ji obvodu hlavy utažením pásků.
3. Jako první nastavte seřizovací řemínek pod krkem (a) tak, aby nebyl příliš těsný a nezpůsoboval dítěti obtíže,
ale aby současně dítěti neumožnil sejmutí přilby. Po provedení správného seřízení připněte červený řemínek (b)
do příslušného místa na boční straně (c) přilby. Pro sejmutí a nasazení přilby pak stačí připnout a odepnout
červený jazýček (b). V případě zachycení se červený jazýček automaticky odepne při přetížení, které by
přesáhlo cca 10 kg.
4. Abyste dosáhli dvojí ochrany nosní přepážky, obra te přední štítek směrem vzhůru.
JAK ÚČINNĚ ČISTIT A UDRŽOVAT PŮILBU:
Perte v ruce při 30˚.
Nevysoušejte prostřednictvím sušičky na prádlo ani otáčivého bubnu.
Přilbu čistěte pouze mýdlem. Nevystavujte přilbu do blízkosti zdrojů tepla; mohly by přilbu poškodit značným
snížením schopnosti pohlcování nárazů
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNĺ:
Přilba proti úderům nenahrazuje dohled dospělé osoby, nenechávejte nikdy dítě bez dozoru.
Účelem této přilby je prevence rizik v případě pádu. Přesto nenahrazuje bezpečnostní přilbu, protože
vzhledem k tomu, že nepokrývá celou hlavu dítěte, nemá schopnost tlumit všechny údery.
Nikdy nepoužívejte přilbu v situacích, v nichž je nezbytné použití bezpečnostní přilby (např. na sedátku
jízdního kola, na motocyklech, při sportu provozovaném venku atd.).
Neprovádějte na přilbě změny, nepoškozujte ji ani neporušujte.
TECHNICKÁ CHARAKTERISTIKA:
- Schopnost přizpůsobit se tvaru hlavy kteréhokoli dítěte v rozmezí přibližně od 8 do 20 měsíců věku.
- Vnější potah ze 100% polyesterové tkaniny, odolné vůči odírání.
- Vnitřní potah ze speciální jemné látky, upravené metodou Sanitized
sní a množení bakterií.
- Váha: 48 gramů.
JAK UŻYWAĆ W PRAWIDŁOWY SPOSÓB KASK OCHRONNY
PL
NO SHOCK OKBABY
REF. 807
Przed użyciem przeczytać uważnie niniejsze instrukcje i zachować je dla późniejszych konsultacji.
UWAGA!!!
NIGDY NIE POZOSTAWIAĆ DZIECKA BEZ OPIEKI.
JAK UŻYWAĆ KASK:
Pomimo, że charakterysuje się on doskonałym komfortem, początkowo gdy będziecie zakładać kask NO SHOCK
na głowę waszego dziecka, ono zawsze będzie starało się go zdjąć, jest to zachowanie zupełnie normalne.
Musicie nalegać wiele razy, aż do momentu, gdy wasze dziecko zaakceptuje z chęcią trzymanie na głowie kasku i
później uzna za normalne zakładanie go. Jeżeli macie na sercu dobro waszego dziecka miejcie cierpliwość w
naleganiu, ażeby go zakładało.
1. Otworzyć górny i dwa boczne paski kasku.
2. Założyć kask dziecku i dopasować go do obwodu głowy za pomocą różnych pasków.
3. Po pierwsze dopasować pasek regulujący na szyji (a), aby nie był on zbyt ciasny stwarzając niewygodę dla
dziecka, a jednocześnie, aby nie pozwolił dzicku zdjąc sobie kask z głowy. Po odpowiednim wyregulowaniu
zahaczyć czerwony paseczek (b) w bocznym umiejscowieniu (c) kasku. W celu późniejszego zdjęcia i założenia
kasku wystarczy zahaczyć i odhaczyć czerwony języczek (b). W wypadku znalezienia się w pułapce czerwony
języczek automatycznie się odhaczy przy napreżeniu przekraczającym ciężar około 10-u kg.
4. Aby mieć podwójną ochronę przegrody nosowej wywinąć do góry przedni daszek
JAK PRAĆ I UTRZYMYWAĆ SPRAWNOŚĆ KASKU:
.
Prać ręcznie w 30˚C.
Nie suszyć przy pomocy pralki z suszarką lub bębna rotacyjnego.
Prać kask zwykłym mydłem. Nie pozostawiać kask przy źródle gorąca, mogłoby uszkodzić ono kask, ogranic-
zając znacznie zdolność wchłaniania uderzeń.
WAŻNE UWAGI:
Kask chroniący przed uderzeniami nie zastępuje nadzoru przez osobę dorosłą, nigdy nie pozostawiać
dziecka bez opieki.
Kask ten ma na celu zapobiec ryzyko w wypadku upadku. Jednakże nie zastępuje kasku ochronnego,
ponieważ, nie przykrywając kompletnie głowy dziecka , nie ma zdolności łagodzenia wszystkich uderzeń.
Nigdy nie używać kasku w sytuacjach, gdy potrzebne jest użycie kasku ochronnego (na przykład na fo-
telikach do roweru, na motorze, sport na wolnym powietrzu, itp.)
Nie modyfikować, naruszać lub podrabiać kasku.
CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA:
- Nadaje się do każdej wielkości głowy dziecka w wieku, mniej więcej, od 8-u do 20-u miesięcy (Rozmiar ok. 44-52).
- Materiał zewnętrzny ze 100% poliestru odpornego na ścieranie.
- Materiał wewnętrzny ze specjalnej miękkiej tkaniny, poddanej obróbce metodą Sanitized
biegania tworzenia się pleśni i bakterii.
- Waga: 48 gramów.
REF. 807
ALDER: 8 måneder - 20 måneder.
B
Må ikke stryges.
30°
VĚK: 8 měsíců - 20 měsíců.
B
E
30°
Nežehlete.
.
WIEK: 8 miesięcy - 20 miesięcy
B
E
30°
Nie prasować.
OKBABY S.r.l.
Via del Lavoro 26
Tel. +39 035 830004
Fax +39 035 832961
www.okbaby.it
e-mail: okbaby@okbaby.it
E
Må ikke renses kemisk.
Nečistěte chemicky
.
®
z důvodu omezení a prevence tvorby plí-
Nie prać chemicznie.
®
do usuwania i zapo-
24060 Telgate (BG) Italy

Werbung

loading