Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
OWNER'S MANUAL
art. 640020

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für S&S TRAIL-GATOR

  • Seite 1 OWNER‘S MANUAL art. 640020...
  • Seite 4: Die Weltweiten Patente

    Bedienungshandbuch S & S Industries, Inc., Sarasota, FL, USA www.trail-gator.com Handbuch lesen und aufbewahren. Copyright 2008 All Rights Reserved Die Weltweiten Patente Dieses Handbuch ist eine Hilfe für den Zusammenbau, die Wartung und Reparatur der Trailgator-Tandemstange. Außerdem enthält es Sicherheitshinweise und eine Garantie.
  • Seite 5: Bedienung Der Schnellspanner

    6 Befestigen Sie den Steuersatzrohradapter so, dass der Abstand zwischen den U-förmigen Schrauben I so groß wie möglich ist. Die Krümmungen der U-förmigen Schrauben zeigen entweder in entgegengesetzte Richtungen (5.3) oder in die gleiche Richtung (5.1 und 5.2). Gebogenen Kolbenhänger nach unten. Sie dürfen nie zueinander zeigen! Den Steuersatzrohradapter J vorne am Kinderfahrrad ausrichten und mit 20.4 Nm festziehen, um eine Verletzungsgefahr zu vermeiden.
  • Seite 6 Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise für die Fahrer: - Die Radfahrer sollten Helme tragen. Benutzung der Trailgator-Tandemstange 1. Nehmen Sie die Trailgator-Tandemstange aus dem Clip heraus. - Fahren Sie nicht durch unwegsames Gelände. 2. Ziehen Sie den Bolzen heraus, verlängern die Trailgator-Tandemstange, - Das Gewicht des Kindes darf nicht mehr als 32 kg betragen. stecken den Bolzen wieder richtig (!) hinein und sichern ihn.
  • Seite 7: Begrenzte Garantie

    Wartung und Reparatur: Begrenzte Garantie: S & S Industries, Inc. gewährt dem Erstkäufer für dieses Produkt ab Verkaufs- datum eine einjährige Garantie auf Material- und Herstellungsmängel. Diese Da alle Teile der Tandemstange sehr beansprucht werden, Garantie ist auf die Reparatur oder den Ersatz der defekten Teile beschränkt und sollten sie regelmäßig überprüft werden.
  • Seite 8: Tow Bar Requirements

    Trailgator Bicycle Tow Bar is your responsibility. S&S Industries, Inc. recommends that you consult a bicycle specialist if you have any doubts or concerns as to your experience or ability to properly assemble, maintain or operate this product. To reduce risk of injury to adult and child rider, the Trail-Gator Bicycle Tow Bar must be properly fitted and adjusted to the adult and child bike and in good safe operating condition at all times.
  • Seite 9 6 Install receiver hardware spacing distance between U-bolts I as far as possible, with curved portion of U-bolt facing outward away from each other (5.3) or with curved portion of U-bolt facing the same direction as each other (5.1 and 5.2). Curved ears of receiver J face down. Do not face U-bolts with curved portion facing inward toward each other.
  • Seite 10 Operating Instructions Rider Safety Check - Riders must wear properly fitted and approved bicycle helmets. Using Tow Bar 1. Unclip tow bar from stored position. - Never use off-road. Use only on smooth surfaces. 2. Remove pin, extend to proper length, insert pin and latch. - Never exceed maximum child rider weight of 70 pounds.
  • Seite 11: Limited Warranty

    Service and Maintenance Limited Warranty S & S Industries, Inc. warrants this product, to the original purchaser, to be free of defect in materials and workmanship for a period of one year from the date of All parts of tow bar and bicycles are subject to stress and wear purchase.
  • Seite 12 - Des roues stabilisatrices relevables (No.10310) sont vendues séparément. Ne jamais utiliser la barre de remorquage pour vélo Trail-Gator avec un vélo enfant dont les petites roues stabilisatrices ne seraient pas repliées vers le haut car elles empêcheraient le vélo enfant de s‘incliner dans les virage ce qui...
  • Seite 13 6 Installez les vis en U I de l’attache aussi loin que possible l’une de l’autre . Assurez-vous que les portions retroussées des U s’éloignent l’une de l’autre 5.3 ou qu’elle pointent dans la même direction (5.1 et 5.3). Pattes courbées du receveur J vers le bas. Ne jamais placer les vis en U de manière à ce que leur partie retroussée convergent l’une vers l’autre.
  • Seite 14 Mode d’emploi Consignes de sécurité - Les utilisateurs doivent porter des casques homologués et bien ajustés. Utilisation de la barre de remorquage 1. Désengagez la barre de remorquage de son clip de rangement. - N‘utilisez jamais le Trail Gator en hors route (tout terrain). La barre de 2.
  • Seite 15 Attelage supplémentaire pour tige Adaptateur pour frein à tirage cen- Roues stabilisatrices pliables supplémentaire de selle vélo adulte tral Trail-Gator No. 10230 No.10250 No. 10270 No.10310 Permet d’équiper un deuxième vélo Permet d’équiper un deuxième vélo Permet d’installer la barre de remor- Indispensable si votre enfant utilise d’enfant pour le remorquage...
  • Seite 16 Trailgator. Todos los ciclistas deben de conocer el reglamento de circulación de vehículos y bicicletas válido en el país donde utilice el Trail-Gator, así como las reglas para una conducción sensata de la bicicleta.
  • Seite 17 6 Instale los componentes del receptor estableciendo la distancia entre los dos tornillos-u I tan aparte como sea posible y con la parte curva encarando hacia afuera y separado el uno del otro (5.3), o con la parte curva de los tornillos-u encarando ambos la misma direccion (5.1 y 5.2). Auriculares curvos del telefono boca abajo.
  • Seite 18 Instrucciones para operación Comprobacion de seguridad del ocupante - Los ocupantes deberan usar cascos para la cabeza reglamentarios Uso de la barra remolcadora 1. Libere la barra remolcadora de la posision guardada. y a su medida. 2. Remueva la clavija, extiendala a la longitud apropiada inserte la clavija y trábela. - Nunca transite superficies no pavimentadas, solo para uso en superficies planas.
  • Seite 19: Servicio Y Mantenimiento

    Servicio y Mantenimiento Garantía Limitada S & S Industries, Inc. Garantiza este producto al comprador original de estar libre de defectos en materiales y fabricación por un periodo de un Año a partir de Todas las partes de la barra remolcadora y de las bicicletas es la fecha de compra.
  • Seite 20: Gebruiksaanwijzing

    Gebruiksaanwijzing S & S Industries, Inc., Sarasota, FL, USA Deze gebruiksaanwijzing www.trail-gator.com goed lezen en bewaren. Copyright 2008 All Rights Reserved Wereldwijd Gepatenteerd Deze gebruiksaanwijzing bevat informatie over montage, onderhoud, reparatie, veilig gebruik en de garantievoorwaarden voor de Trailgator fietstrekstang.
  • Seite 21 6 Installeer de beugel op het kinderfietsje met de afstand tussen de U-bouten I zo groot mogelijk, met de gebogen gedeelten van de U-bouten naar buiten en van elkaar vandaan gericht (5.3) of met de gebogen gedeelten van de U-bouten in dezelfde richting (5.1 en 5.2). De gebogen “oren” van de beugel (J) wijzen omlaag. Installeer de U-bouten niet met de gebogen gedeelten van de bouten naar elkaar toe gericht.
  • Seite 22 Aanwijzingen voor gebruik Veiligheidsinspectiefietsers - De fietsers moeten een goed passende en goedgekeurde fietshelm dragen. Gebruik van de trekstang 1. Haal de trekstang los uit de opslagstand. - Nooit op ruw terrein gebruiken. Uitsluitend op vlakke oppervlakken gebruiken. 2. Verwijder de pen, trek de stang uit tot de juiste lengte, installeer de pen en - Het lichaamsgewicht van het kind mag nooit meer dan 31,7 kg bedragen.
  • Seite 23: Garantievoorwaarden

    Onderhoud en reparaties Garantievoorwaarden S & S Industries, Inc. garandeert aan de oorspronkelijke koper dat dit product vrij is van tekortkomingen in materiaal en fabricage gedurende een periode van een jaar Alle onderdelen van de trekstang en de fietsen zijn na aankoopdatum. Deze garantie is beperkt tot herstel of vervanging van defecte onderhevig aan belasting en slijtage en zullen na onderdelen en omvat geen verzend- of arbeidskosten.
  • Seite 24 Handbok S & S Industries, Inc., Sarasota, FL, USA Läs och spar denna handbok. www.trail-gator.com Ansökt om patentskydd Copyright 2008 All Rights Reserved Denna bruksanvisning avser Trailgator tandemstång och ska vara till hjälp vid montering, skötsel, service, säkerhetshantering och garantianspråk. Läs inst ruktionen noga innan du använder din Trailgator.
  • Seite 25 6 Montera delarna för mottagaren genom att sätt U-bultarna I så långt från varandra som möjligt, med den böjda delen av U-bultarna vända utåt, bort från varandra (5.3) eller med den böjda delen av U-bultarna vända åt samma håll (5.1 och 5.2). De böjda öronen på mottagaren J vänds nedåt. Vänd inte U-bultarna med den böjda delen mot varandra.
  • Seite 26 Bruksanvisning Säkerhetskontroll av cyklist - Cyklisterna bör använda godkända cykelhjälmar som passar. Användning av tandemstång 1. Lösgör tandemstången från lagringsposition. - Cykla endast på jämnt underlag. 2. Tag ur sprinten, dra ut tandemstången till lämplig längd, sätt in sprinten - Aldrig överskrida maxvikten för barncyklisten på 32 kg. och lås.
  • Seite 27 Service och underhåll Begränsad garanti S & S Industries, Inc. ger den ursprungliga köparen 1 års garanti från inköpsda- gen för material och fabrikationsfel. Garantin gäller endast reparation eller byte av Det kan uppstå slitage på alla delar av tandemstången och trasiga delar, transport eller arbete är inte inkluderat.
  • Seite 28 Håndbok S & S Industries, Inc., Sarasota, FL, USA Les og ta vare på denne www.trail-gator.com håndboken. Copyright 2008 All Rights Reserved Det er søkt om patentbeskyttelse Denne håndboken vil være til hjelp ved montering, vedlikehold, service, forsvarlig bruk og garanti av Trailgator slepestang for sykkel. Les bruksanvisningen før Trailgator tas i bruk og ta vare på...
  • Seite 29 6 Installer jernvare for mottaker ved å sette U-boltene I så langt fra hverandre som mulig, med den bøyde delen av U-boltene vendt utover og bort fra hverandre (5.3) eller med den bøyde delen av U-boltene vendt i samme retning (5.1 og 5.2). De bøyde ørene på mottaker J vender nedover. Ikke vend U- boltene med den bøyde delen vendt innover mot hverandre.
  • Seite 30 Bruksanvisning Sikkerhets-sjekkforsyklist - Syklister må bruke godkjente sykkelhjelmer som passer. Bruk av slepestang 1. Løsne slepestangen fra lagret posisjon. - Sykle kun på slette bakker. 2. Fjern pinnen, dra ut til passende lengde, sett inn pinnen og lås. - Aldri overgå maksimumsvekt til barnesyklist på 70 pounds. - Sykle aldri på...
  • Seite 31: Service Og Vedlikehold

    Service og vedlikehold Begrenset garanti S&S Industries, Inc. garanterer den opprinnelige kjøperen at dette produktet Det kan oppstå slitasje på alle deler av slepestangen og ikke har materialistiske eller fagmessige defekter i en periode på ett år fra kjøpe- syklene, og deler må kanskje byttes ut etter mye bruk for datoen.
  • Seite 32 Brugervejledning S & S Industries, Inc., Sarasota, FL, USA Læs og opbevar denne www.trail-gator.com vejledning. Copyright 2008 All Rights Reserved Patenter i hele verden Den følgende vejledning er beregnet til at hjælpe med samling, vedligeholdelse, serviceeftersyn, sikker brug af og give oplysninger om garantien på...
  • Seite 33 6 Monter holderbeslagets afstandsstykke så langt som muligt mellem U-boltene I, med den buede del af U-bolten vendende udad og bort fra hinanden (5.3), eller med den buede del af U-bolten vendende i samme retning (5.1 og 5.2). De buede ender på holderen J vender nedad. U-bolte, hvis buede del vender indad, må...
  • Seite 34 Betjeningsvejledning Sikkerhedskontrol af cyklisten - Cyklisterne skal bære korrekt tilpassede og godkendte cykelhjelme. Sådan bruges trækstangen 1. Fjern trækstangen fra dens opbevaringsplacering. - Brug aldrig cyklen i terrænet. Kun på jævne overflader. 2. Fjern stiften, forlæng stangen til en passende længde, sæt stiften i og lås. - Børnecyklistens maksimumsvægt på...
  • Seite 35: Service Og Vedligeholdelse

    Service og vedligeholdelse Begrænset garanti S & S Industries, Inc. garanterer over for den oprindelige køber, at dette produkt er fri for materiale- og fabrikationsfejl i enperiode på ét år fra købsdatoen. Denne Alle dele på trækstangen og cyklen er udsat for garanti er udelukkendebegrænset til reparation eller udskiftning af defekte dele og belastninger og slitage, og kan kræve udskiftning inkludererikke transport eller arbejdskraft.
  • Seite 36: Manual Do Usuário

    Manual do Usuário S & S Industries, Inc., Sarasota, FL, USA Leia e guarde este manual. www.trail-gator.com Patente em todo o mundo Copyright 2008 All Rights Reserved Este manual foi criado para ajudar na montagem, manutenção, serviço, funcionamento seguro e garantia da barra de reboque Trailgator para bicicletas. Leia as instruções antes de utilizar e não as deite fora.
  • Seite 37 6 Instale os acessórios de espaçamento para encaixe entre os arcos I, deixando-os o mais distantes possível e com as partes abertas dos arcos viradas para o lado de fora e separadas entre si, como na figura (5.3), ou com as partes curvadas dos arcos viradas para a mesma direção, como nas figuras (5.1 e 5.2). As abas curvadas do receptor J ficam viradas para baixo.
  • Seite 38 Instruções de operação Testes de segurança para o ciclista Como utilizar a barra de reboque - Ciclistas devem utilizar capacetes do tamanho correto e de modelo apropriado 1. Desloque a barra de reboque da posição de armazenamento. para o ciclismo. 2.
  • Seite 39 Serviço e manutenção Garantia limitada S & S Industries, Inc. garante ao comprador original que esse produto estará livre de quaisquer defeitos materiais ou de mão-de-obra durante um período de Todas as partes da barra de reboque e das bicicletas podem um ano desde a data da compra.
  • Seite 40: Manuale Dell'utente

    Manuale dell’utente S & S Industries, Inc., Sarasota, FL, USA Leggere e conservare www.trail-gator.com questo manuale Copyright 2008 All Rights Reserved Brevetti globali Lo scopo di questo manuale è quello di facilitare il montaggio, la manutenzione, le riparazioni, l’utilizzo sicuro e la comprensione delle condizioni di garanzia della barra di traino per biciclette Trailgator.
  • Seite 41 6 Installare il distanziatore tra le staffe filettate ad U (I) per il gruppo di montaggio il più lontano possibile, con la parte curva delle staffe orientata verso l'esterno ed opposta (5.3), oppure con la parte curva orientata nella stessa direzione, (5.1 e 5.2). Gli attacchi curvi del gruppo di montaggio (J) devono essere rivolti verso il basso Evitare di orientare la parte curva delle staffe filettate ad U verso l'interno, l'una verso l'altra.
  • Seite 42 Istruzioni di utilizzo Controllo di sicurezza sul ciclista - I ciclisti devono indossare correttamente caschi omologati per ciclisti. Utilizzo della barra di traino 1. Sganciare la barra di traino dalla posizione di riposo. - Evitare l'utilizzo su strade sterrate. Utilizzare solo su superfici uniformi. 2.
  • Seite 43 Riparazioni e manutenzione Garanzia limitata S & S Industries, Inc. garantisce all'acquirente originale che questo prodotto è privo di difetti di materiale e manodopera per il periodo di un anno dalla data di Tutti i componenti della barra di traino e delle biciclette sono acquisto.

Inhaltsverzeichnis