Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
PL
LASER SAMOPOZIOMUJĄCY ZIELONY PIĘCIOLINIOWY
GB
MULTI LINE GREEN LASER INSTRUMENT
SELBSTNIVELIRENDER LASER, GRÜN, FÜNF LINIEN
D
ЛАЗЕР САМОВЫРАВНИВАЮЩИЙСЯ ЗЕЛЕНЫЙ ПЯТИЛИНЕЙНЫЙ
RUS
ЛАЗЕР САМОВИРІВНЮВАЛЬНИЙ ЗЕЛЕНИЙ ПЯТИЛІНІЙНИЙ
UA
ŽALAIS PENKIŲ LINIJŲ SAVAIME SUSIREGULIUOJANTIS LAZERIS
LT
LV
PAŠLĪMEŅOJOŠS PIECU PUNKTU LĀZERS AR ZĀĻU STARU
LASER SAMOVYROOVNÁVAJÍCÍ ZELENÝ PĚTILINIOVÝ
CZ
SAMONIVELAČNÝ ZELENÝ 5-LÍNIOVÝ LASER
SK
I N S T R U K C
J A
O R Y G I N A L N A
YT-30432
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für YATO YT-30432

  • Seite 1 YT-30432 LASER SAMOPOZIOMUJĄCY ZIELONY PIĘCIOLINIOWY MULTI LINE GREEN LASER INSTRUMENT SELBSTNIVELIRENDER LASER, GRÜN, FÜNF LINIEN ЛАЗЕР САМОВЫРАВНИВАЮЩИЙСЯ ЗЕЛЕНЫЙ ПЯТИЛИНЕЙНЫЙ ЛАЗЕР САМОВИРІВНЮВАЛЬНИЙ ЗЕЛЕНИЙ ПЯТИЛІНІЙНИЙ ŽALAIS PENKIŲ LINIJŲ SAVAIME SUSIREGULIUOJANTIS LAZERIS PAŠLĪMEŅOJOŠS PIECU PUNKTU LĀZERS AR ZĀĻU STARU LASER SAMOVYROOVNÁVAJÍCÍ ZELENÝ PĚTILINIOVÝ...
  • Seite 2 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR OFF / O ON / I TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Seite 3 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 1. podstawa 1. base 1. Basis 1. основание 2. noga 2. leg 2. Fuß 2. ножка 3. wskaźnik laserowy 3. laser pointer 3. Laserpointer 3.
  • Seite 4: Ochrona Środowiska

    PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR Przeczytać instrukcję Read the operating instruction Bedienungsanleitung durchgelesen Прочитать инструкцию Прочитать iнструкцiю Perskaityti instrukciją Jālasa instrukciju Přečtet návod k použití Prečítať návod k obsluhe Olvasni utasítást Citeşti instrucţunile Lea la instrucción...
  • Seite 5: Охорона Навколишнього Середовища

    PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА Вказаний символ означає селективний збір спрацьованої електричної та електронної апаратури. Спрацьовані електропристрої є вторинною сировиною, у звязку з чим заборонено викидати їх у смітники з побутовими відходами, оскільки вони містять речовини, що загрожують здоровю та навколишньому середовищу! Звертаємося...
  • Seite 6: Charakterystyka Produktu

    UWAGA! Produkt nie jest przyrządem pomiarowym w rozumieniu ustawy „Prawo o miarach”. DANE TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy YT-30432 Napięcie znamionowe [V d.c.] Zasilanie 3 x AA / Li-Ion Zasięg maksymalny Rodzaj akumulatora Li-Ion Pojemność...
  • Seite 7: Obsługa Produktu

    Nie narażać produktu na wstrząsy i/lub uderzenia. Nie przechowywać produktu razem z innymi narzędziami. Produkt transporto- wać wyłączony z zablokowanym wskaźnikiem laserowym. Produkt nie jest przeznaczony do użytkowania przez dzieci w wieku do co najmniej 8 lat oraz osoby o obniżonych możliwościach fi...
  • Seite 8 Samoczynne poziomowanie wskaźnika laserowego Uwaga! Samoczynnego poziomowania wskaźnika laserowego można użyć tylko wtedy, gdy gwint statywu będzie skierowany w dół. Każde inne położenie produktu będzie sygnalizowane jako przekroczenie zakresu samoregulacji. Włączenie produktu powoduje także uruchomienie mechanizmu samoczynnego poziomowania w wskaźnika laserowego. Jeżeli produkt będzie wychylony pod kątem mieszczącym się...
  • Seite 9 Zastosowanie produktu W przypadku wykorzystania produktu na zewnątrz lub w obecności silnego źródła światła, np. słonecznego zasięg pracy oraz widoczność linii laserowych może być zmniejszona. Przykładowe zastosowanie produktu pokazano na ilustracji (VII). KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE PRODUKTU Produkt po skończonej pracy należy przetrzeć miękką, lekko wilgotną tkaniną z ewentualnych zanieczyszczeń powstałych pod- czas pracy.
  • Seite 10: Product Characteristics

    CAUTION! This product is not a measuring instrument, within the meaning of the Trade Metrology Act. TECHNICAL DATA Parameter Unit Value Catalogue No. YT-30432 Rated voltage [VDC] Power supply 3 x AA / Li-Ion Maximum range Rechargeable battery type...
  • Seite 11: Product Operation

    abilities and by persons without experience in or understanding of the operation of the product. Unless they will be supervised or instructed to use the product safely, in a manner ensuring that the risks involved are understood. Children should not play with the product.
  • Seite 12: Maintenance And Storage

    Charging the rechargeable battery (VI) In order to charge the rechargeable battery, remove it from the battery compartment. Connect the rechargeable battery charging cable adapter to the power supply plug, then connect the rechargeable battery to the adapter plug, and connect the power supply housing to the mains.
  • Seite 13: Produktbeschreibung

    Freien betrieben werden. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie die gesamte Anleitung und beachten Sie die Hinweise. ACHTUNG! Das Produkt ist kein Messgerät im Sinne des „Messwesengesetzes“. TECHNISCHE DATEN Parameter Maßeinheit Wert Katalog-Nr. YT-30432 Nennspannung [V DC] Stromversorgung 3 x AA / Li-Ion Maximale Reichweite Akkutyp Li-Ion Akkukapazität...
  • Seite 14: Bedienung

    Dieses Produkt ist nicht für den Gebrauch durch Kinder unter 8 Jahren oder Personen mit eingeschränkter körperlicher oder geistiger Leistungsfähigkeit, oder mangelnder Erfahrung oder Kenntnis des Gerätes bestimmt. Es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder angewiesen, das Produkt sicher zu verwenden, damit die damit verbundenen Risiken verstanden werden können. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
  • Seite 15 dere Position des Produkts wird als Überschreitung des Selbstregelungsbereichs signalisiert. Durch Einschalten des Produkts wird auch der Selbstnivelliermechanismus im Laserpointer aktiviert. Wenn das Produkt innerhalb des Selbstnachstellbereichs geneigt wird, werden die angezeigten Punkte automatisch nivelliert. Akku laden (VI) Ladebatterie aus dem Batteriefach entfernen. Adapter des Batterieladekabels mit dem Netzteilstecker verbinden, dann Akku mit dem Netzteilstecker verbinden und das Netzteilgehäuse an die Stromquelle anschließen.
  • Seite 16: Wartung Und Aufbewahrung Des Produkts

    Verwendung des Produkts Wird das Produkt im Freien oder bei einer starken Lichtquelle wie z. B. Sonnenlicht verwendet, können die Reichweite und Sicht- barkeit der Laserlinien eingeschränkt sein. Ein Beispiel für die Verwendung des Produkts wurde in Abbildung (VII) dargestellt. WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG DES PRODUKTS Das Produkt ist nach der Arbeit mit einem Stück weichen, leicht feuchten Stoff...
  • Seite 17: Характеристики Продукта

    его рекомендации. ВНИМАНИЕ! Продукт – это не измерительный прибор в соответствии с законом «Право о мерах». ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Единица измерения Значение Каталожный номер YT-30432 Номинальное напряжение [V пост.] Питание 3 x AA / Li-Ion Максимальная дальность [м] Вид аккумулятора...
  • Seite 18: Обслуживание Устройства

    Не выбрасывайте батареек и продукта вместе с другими отходами, поступайте в соответствии с местными правилами о переработке таких отходов. Не подвергайте продукт сотрясениям и/или ударам. Не храните продукт вместе с другим инструментом. Продукт транс- портируйте выключенным с заблокированной лазерным указателем. Данное...
  • Seite 19 У каждой линии световая точка большой интенсивности, которая позволяет легко найти линию при сильном внешнем освещении. Кнопка, обозначенная как «OUT», служит для выключения функции приемника или выключения автоматического вырав- нивания. Нажатие один раз на эту кнопку позволяет сотрудничать с приемником (не входящим в состав оснащения продукта). При- емник...
  • Seite 20 можете перевозить инструмент с аккумулятором и сами аккумуляторы наземным транспортом. В этом случае не требуется выполнять какие-либо дополнительные условия. В случае поручения транспортировки аккумуляторов третьим лицам (напр., доставка курьерской службой), необходимо соблюдать положения о транспортировке опасных материалов. Перед отправкой следует обратиться по этому вопросу к лицу, владеющему соответствующей квалификацией. Запрещается...
  • Seite 21: Характеристики Пристрою

    плуатації та виконуйте його інструкції. УВАГА! Пристрій не є вимірювальним інструментом за змістом Закону «Про міри». ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Одиниця вимірювання Значення Каталожний номер YT-30432 Номінальна напруга [В пост.струму] Живлення 3 x AA / Li-Ion Максимальна дальність [м] Вид акумулятора...
  • Seite 22 Пристрій не призначений для використання дітьми у віці до 8 років і особами з обмеженими фізичними та розумовими можливостями, та особами, про не мають досвіду і знань про обладнання. Тільки в тому випадку, коли над ними здійс- нюється нагляд або буде проведений інструктаж щодо використання продукту безпечним способом так, щоб пов’язані з цим...
  • Seite 23 Самовирівнювання лазерного індикатора Увага! Самовирівнювання лазерного індикатора можна використовувати лише тоді, коли різьба штатива спрямована вниз. Будь-яке інше розташування продукту буде сигналізовано як перевищення діапазону саморегулювання. Увімкнення продукту також запускає механізм самовирівнювання лазерного індикатора. Якщо виріб нахилений під кутом у межах...
  • Seite 24 Застосування продукту Якщо продукт використовується на відкритому повітрі або в присутності сильного джерела світла, наприклад, сонячного, діапазон роботи та видимість лазерних ліній можуть бути зменшені. Приклад застосування продукту показано на ілюстра- ції (VII). ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ І ЗБЕРІГАННЯ ПРОДУКТУ Після закінчення роботи, виріб слід протирати м›якою, злегка вологою тканиною від будь-якого забруднення під час ро- боти.
  • Seite 25: Techniniai Duomenys

    Prieš naudodamiesi įrenginiu perskaitykite visą naudojimo instrukciją ir vykdykite jos nurodymus. DĖMESIO! Produktas nėra matavimo priemonė, kaip apibrėžta „Matavimo įstatyme“. TECHNINIAI DUOMENYS Parametras Matavimo vienetas Vertė Katalogo numeris YT-30432 Nominali įtampa [V d.c.] Maitinimas 3 x AA/ Ličio jonų Maksimalus diapazonas Akumuliatoriaus tipas Ličio jonų...
  • Seite 26 nėms, neturintiems patirties ir žinių apie įrangą. Nebent, asmenys bus prižiūrimi ar bus nurodyta, kaip saugiai naudoti produktą, kad su jo naudojimo susijusi rizika būtų suprantama. Vaikai neturėtų žaisti su produktu. Vaikams be priežiūros negalima leisti atlikti prietaiso valymo ir priežiūros. PRODUKTO VALDYMAS Produkto maitinimas Produktas gali būti maitinamas maitinimo šaltiniu, akumuliatoriais arba AA baterijomis.
  • Seite 27 Maitinimo šaltinio korpusas turi šviesos diodą. Raudona spalva reiškia įkrovimą, žalia spalva - užbaigtą įkrovimą. Įspėjimas! Atjunkite akumuliatorių nuo maitinimo šaltinio, kai tik baigsite įkrovimą. Jei akumuliatorių ilgai paliksite prijungtą prie maitinimo šaltinio, jis gali būti negrįžtamai sugadintas. Akumuliatoriaus krovimo saugos instrukcija Dėmesio! Prieš...
  • Seite 28: Ierīces Apraksts

    Pirms ierīces izmantošanas sākšanas iepazīstieties ar visu lietošanas instrukciju un ievērojiet tās norādījumus. UZMANĪBU! Ierīce nav mērinstruments [Polijas Republikas] Metroloģijas likuma izpratnē. TEHNISKIE DATI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs YT-30432 Nominālais spriegums [V DC] Barošana 3 x AA/Li-Ion Maksimālais attālums Akumulatora veids...
  • Seite 29: Ierīces Lietošana

    vai bez pieredzes un zināšanām par ierīci, ja vien viņi neatrodas uzraudzībā vai nav instruēti par ierīces lietošanu drošā veidā tā, lai saistīti ar to riski būtu saprotami. Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci. Bērni bez uzraudzības nedrīkst veikt produkta tīrīšanu un tehnisko apkopi.
  • Seite 30 kabeļa spraudnim, pieslēdziet akumulatoru adaptera spraudnim, pēc tam pieslēdziet barošanas bloka korpusu elektrotīklam. Barošanas bloka korpuss ir aprīkots ar gaismas diodi. Sarkanā krāsa nozīmē lādēšanu, zaļa krāsa — lādēšanas beigas. Brīdinājums! Atslēdziet akumulatoru no barošanas bloka uzreiz pēc tā lādēšanas pabeigšanas. Atstājot akumulatoru pieslēgtu barošanas blokam uz ilgāku laiku, tas tiek neatgriezeniski bojāts.
  • Seite 31: Technické Údaje

    Před použitím přístroje si přečtěte celý návod k použití a postupujte podle jeho pokynů. UPOZORNĚNÍ! Výrobek není měřicím přístrojem ve smyslu „zákona o metrologii“. TECHNICKÉ ÚDAJE Parametr Měrná jednotka Hodnota Katalogové číslo YT-30432 Nominální napětí [V d.c.] Napájení 3 x AA / Li-Ion Maximální dosah Typ baterie...
  • Seite 32: Obsluha Spotřebiče

    OBSLUHA SPOTŘEBIČE Napájení výrobku Výrobek lze napájet pomocí napáječe, nabíjecích baterií nebo baterií typu AA. Použijete-li k napájení výrobku napáječ, zástrčku napájecího kabelu zapojte do zásuvky v krytu zařízení (II), a teprve poté připojte napáječ k napájecí síti. Použijete-li k napájení výrobku baterii Li-Ion dodávanou spolu se zařízením, baterii vložte do prostoru pro baterie její nabíjecí zásuvkou směrem dolů...
  • Seite 33 připojte k zástrčce adaptéru a kryt napáječe pak zapojte do elektrické sítě. V krytu napáječe se nachází světelná dioda. Červená barva signalizuje nabíjení, zelená barva informuje o ukončení nabíjení. Upozornění! Jakmile je nabíjení dokončeno, odpojte baterii od napájení. Necháte-li baterii připojenou k napáječi delší dobu, může dojít k jejímu trvalému poškození.
  • Seite 34: Technické Parametre

    POZOR! Výrobok nie je meracie zariadenie v zmysle zákona o meracích jednotkách a o vykonávaní meraní. TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Merná jednotka Hodnota Katalógové číslo YT-30432 Menovité napätie [V DC] Napájanie 3 x AA / Li-Ion Maximálny dosah Typ akumulátora Li-Ion Kapacita akumulátora...
  • Seite 35: Používanie Výrobku

    Výrobok nie je určený na používanie deťmi vo veku do 8 rokov, ani osoba so zníženými fyzickými a mentálnymi schopnosťami, ani osobami, ktoré nemajú potrebné skúsenosti a znalosti z používania zariadenia. Ibaže budú pod neustálym dohľadom, alebo budú náležite zaškolené o používaní výrobku bezpečným spôsobom, a budú si vedomí rizík, ktoré s používaním výrobku súvisia. Deti sa s výrobkom nesmú...
  • Seite 36 vača. Ak sa výrobok vychýli pod uhlom, ktorý je v rozpätí automatického nastavenia vodorovnej polohy, automaticky sa nastaví vodorovná poloha zobrazovaných bodov. Nabíjanie akumulátora (VI) Akumulátor, ktorý chcete nabiť, vytiahnite z komory batérií. K zástrčke kábla zdroja pripojte káblový adaptér na nabíjanie akumulá- tora, a následne pripojte akumulátor do zástrčky adaptéra, a následne plášť...
  • Seite 37 ÚDRŽBA A UCHOVÁVANIE VÝROBKU Výrobok po skončení práce poutierajte mäkkou, jemne navlhčenou handričkou, odstráňte prípadné nečistoty a špinu. Keď výro- bok poutierate, vysušte ho mäkkou handričkou alebo počkajte, kým vyschne. Výrobok neponárať do vody. Na čistenie nepouží- vajte rozpúšťadlá, žieravé látky, alkohol, benzín alebo drsné prípravky. Výrobok uchovávajte na suchom a tmavom mieste, zabez- pečte náležité...

Inhaltsverzeichnis