PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 Prima dell’installazione e messa in funzione Attenzione! I tubi della rete idrica devono essere sciacquati con cura prima dell’installazione del miscelatore, in modo che non rimangano trucioli, residui di saldatura o canapa, o altre impurità all’interno dei tubi.
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 tubos. A través de tubería no bien enjuagada o de la red hídrica en general, en el mezclador pueden entrar cuerpos extraños capaces de dañar los empaques/anillos de cierre. Les recomendamos por lo tanto que instalen los filtros en la planta general también.
(1). Enlever l’anneau de finissage (2) et installer l’anneau ovale sur le corps ou se trouve la cartouche (3) la fixant avec le grains fourni (4). Insérer l’anneu precedemment enlevée (5) et insérer la plaque de couverture (6) en l’assurant avec les grains de fixage...
Leckwasser auftritt. Wenn kein Problem vorliegt entfernt man den Schutzstopfen (1). Die Angebenschraubung entfernen (2) und befestigen Sie die Ovale-Buchse (3) auf dem Kartusche- halter; befestigen Sie auch mit der Inbußschraube, die Sie schon in der Verpackung gefundet haben (4).
à griffe, extraire en suite la poignée (B) en la soulevant de la cartouche (G). Soulever la virole de finition (C) en utilisant la rainure de référence. Dévisser le grain de tenue de la rosace ovale (D) et la désenfiler du corps (H). Dévisser le grain de tenue de la boucle ovale (F) et la désenfiler du corps (H).
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤηΡηΣη - 保养 (H). Introduire enfin la cartouche nouvelle, en vérifiant que les deux pivots de centrage entrent dans les sièges respectifs et que les garnitures sont bien positionnées. AUSTAUSCHEN DEr kArTUSCHE Bevor man die Kartusche austauscht muß...