Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 39
Català
VLO280E
Orbital Sander
Lijadora orbital
Ponceuse orbitale
Schwingschleifer
Levigatrici orbitali
Lixadeira orbital
Τροχιακά Τριβεία
Орбитална Шлифовъчна
машина

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Casals VLO280E

  • Seite 1 Català VLO280E Orbital Sander Lijadora orbital Ponceuse orbitale Schwingschleifer Levigatrici orbitali Lixadeira orbital Τροχιακά Τριβεία Орбитална Шлифовъчна машина...
  • Seite 3 Català Fig.1...
  • Seite 4: Work Area Safety

    VLO280E Dear Customer, Many thanks for trusting to CASALS POWER TOOLS. Thanks to its continuous effort, our innovation and the strictest quali- ty controls, CASALS POWER TOOLS develops electric Power Tools for the toughest jobs. GENERAL POWER TOOLS SAFETY WARNING WARNING Read all safety warnings and all instructions, illustrations and specifications provided with this power tool.
  • Seite 5: Personal Safety

    (grounded) power tools. Unmodi.ed plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. - Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an in- creased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. - Do not expose power tools to rain or wet conditions.
  • Seite 6 - Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. - Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
  • Seite 7: Additional Safety Warnings

    tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. - Use the power tool, accessories and tool bits etc in accor- dance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
  • Seite 8 visible signs of damage or if it has a leak. - CAUTION: Maintain the appliance dry. - CAUTION: Do not use the appliance near water. - Do not use the appliance with damp hands or feet, or when bare- footed. - Do not wrap the power cord around the appliance.
  • Seite 9: Before Use

    - Do not expose the appliance to extreme temperatures. - Do not expose to extreme temperatures or strong magnetism. - Keep the appliance in a dry, dust-free place, out of direct sunlight. - Always check the workpiece before operation and remove any obstructions such as nails, staples, screws, string, rags, cloths and other debris.
  • Seite 10 FITTING THE ACCESSORIES - Unplug the appliance from the mains. - Push the clamps (D) against the product, move them up and let them fall near the product so they are untightened. - Place the Sanding Paper (F) onto the baseplate and fix it with repeating previos process backwards.
  • Seite 11: Maintenance And Care

    MAINTENANCE AND CARE - WARNING! Always unplug the machine before carrying out work on - The vents should always be kept clean and free of obstacles. - Clean the machine thoroughly after each use. Blast the motor regu- larly with compressed air. - Check that the mains lead is in good condition.
  • Seite 12 replaced, take the appliance to an authorised technical support service. Do not attempt to disassemble or repair the appliance by yourself in order to avoid a hazard. SPECIFICATIONS: - Rated power 280 W - Rated voltage 230-240 V~ - Rated Frequency 50Hz - No load speed 6000-12000 rpm - Sanding surface 115 x 230 mm - Sanding paper dimensions 115 x 270 mm...
  • Seite 13: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY - We hereby declare, under our own responsibility, that the CASA- LS products described in this manual VLO280E comply with the following standards: EN 62481-1, EN 62841-2-4:2014, EN 55014- 1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 and EN 62321 in accordance with EU Directives 2006/42/EC, 2014/30/EU and 2011/65/EU.
  • Seite 14 Signed Alberto Tomas Commercial Manager. Oliana, 21/07/2017 Av. Barcelona, S/N 25790 Oliana, Lleida, Spain...
  • Seite 15: Advertencias De Seguridad Gene- Rales Para Herramientas Eléctri- Cas

    Distinguido cliente, Le agradecemos su confianza en CASALS POWER TOOLS. Gracias a su continuo esfuerzo e innovación, junto con el hecho de superar los más estrictos controles de calidad, CASALS POWER TOOLS desarrolla potentes herramientas eléctricas para los trabajos más duros.
  • Seite 16: Seguridad Eléctrica

    el polvo o los gases - No permita que se acerquen niños ni otras personas mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control. SEGURIDAD ELÉCTRICA - Los enchufes de la herramienta eléctrica deben ser adecua- dos para la toma de corriente utilizada. Nunca modifique el enchufe de ninguna forma.
  • Seite 17: Seguridad Personal

    SEGURIDAD PERSONAL - Permanezca alerta, vigile sus acciones y utilice el sentido co- mún cuando trabaje con una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si se encuentra cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un instante de descuido mientras trabaja con herramientas eléctricas puede provocar lesiones personales graves.
  • Seite 18 - Aunque esté familiarizado con el uso de las herramientas eléctricas, no se confíe hasta el punto de no tener en cuenta los principios de seguridad de la herramienta. Un descuido puede provocar lesiones graves en un instante. UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS - No fuerce la capacidad de trabajo de la herramienta eléctrica.
  • Seite 19: Mantenimiento

    - Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. siguien- do estas instrucciones, considerando las condiciones de tra- bajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. - Mantenga las empuñaduras y las superficies de sujeción se- cas, limpias y libres de aceite y grasa.
  • Seite 20 - No utilice el aparato si se ha caído al suelo, si se aprecian señales visibles de daños o si se observan fugas. - ADVERTENCIA: Mantenga el aparato seco. - ADVERTENCIA: No utilice el aparato cerca del agua. - No utilice el aparato con las manos o los pies húmedos, ni con los pies descalzos.
  • Seite 21 - Este aparato está diseñado para su uso por parte de personas adultas. No permita que lo utilicen personas no familiarizadas con este tipo de producto, personas discapacitadas o niños. - Este aparato no es un juguete. Preste atención a los niños y ase- gúrese de que no juegan con el aparato.
  • Seite 22: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO NOTAS PREVIAS AL USO: - Compruebe que ha retirado todo el material de embalaje del pro- ducto. - Antes de conectar el aparato a la red, compruebe que el voltaje in- dicado en la placa de características coincide con el voltaje de red. - Compruebe siempre que la herramienta esté...
  • Seite 23 - No aplique demasiada presión contra la pieza de trabajo. - Aplique una presión de lijado uniforme contra la pieza de trabajo para conseguir unos buenos resultados y aumentar la vida útil de la lijadora y de la hoja de lijado. CONTROL ELECTRÓNICO DE VELOCIDAD: - Se puede regular la velocidad del aparato mediante el mando de con- trol de velocidad (B).
  • Seite 24 - Nunca sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido, ni lo ponga debajo del grifo. - Si el aparato no se mantiene en buen estado de limpieza su su- perficie puede deteriorarse, reduciendo notablemente su vida útil e incluso provocando que su uso resulte poco seguro.
  • Seite 25 potencia máxima de absorción puede variar respecto a la especi- ficada. - Nota: Debido a las condiciones de fabricación de este producto, la potencia máxima de utilización puede variar respecto a la especi- ficada. - Nivel de presión sonora medido conforme a la norma EN 62841-1. - El nivel de emisión de vibraciones facilitado en esta hoja de características ha sido medido de conformidad con la norma EN 62841-1 y puede utilizarse para comparar una herramienta con...
  • Seite 26: Declaración De Conformidad

    Este símbolo significa que la herramienta es de clase II. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD - Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que los productos marca CASALS descritos en este manual VLO280E están en con- formidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 62841-1, EN 62841-2-4:2014, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 y EN 62321 de acuerdo con las directi- vas europeas 2006/42/EC, 2014/30/EU y 2011/65/EU.
  • Seite 27: Sécurité De La Zone De Travail

    Français PONCEUSE ORBITALE VLO280E Cher Client, Nous vous remercions de votre confiance en CASALS POWER TOOLS. Grâce aux efforts et à sa fonctionnalité innovatrice, s’ajoutant au fait qu’elle répond amplement aux normes de qualité les plus strictes, CASALS POWER TOOLS développe différents outils électriques qui résistent aux travaux les plus dures.
  • Seite 28: Sécurité Électrique

    - Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pen- dant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE - Les fiches de l’outil électrique doivent être adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à...
  • Seite 29: Utilisation Et Entretien De L'outil

    physiques. - Porter l’équipement de protection individuelle adapté. Tou- jours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaus- sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures des personnes.
  • Seite 30 laquelle il a été conçu. - Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Un outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et doit être réparé. - Débrancher la prise de courant et/ou retirer le corps de la bat- terie de l’outil électrique, si possible, avant d’effectuer toute sorte de réglages, de changer d’accessoires ou de stocker...
  • Seite 31: Autres Avertissements De Sécurité

    SERVICE - S’assurer que le service de maintenance de l’outil est effectué par du personnel spécialisé et que les pièces détachées utili- sées sont originales. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. - Toute utilisation inappropriée ou non conforme aux instructions d’utilisation annule la garantie et la responsabilité...
  • Seite 32 type de poussière en suivant les réglementations appropriées sur la sécurité et la santé. - Protégez-vous du contact et de l’inhalation de la poussière créée en ponçant des surfaces de bois, de métal et des surfaces recou- vertes avec de la peinture au plomb. Portez les équipements de protection adaptés aux réglementations appropriées sur la sécurité...
  • Seite 33: Avant Utilisation

    tous les éléments gênants comme les clous, les agrafes, les vis, les ficelles, les bouts de tissus, les vêtements et autres débris. - Ne jamais poser l’outil lorsqu’il est en marche. - Laisser l’outil fonctionner pendant 30 secondes sans charge et dans une position sûre.
  • Seite 34 étapes précédentes dans l’ordre l’inverse. - Pour le retirer, effectuer la première étape, puis retirer le papier abrasif. DISPOSITIF DE RÉCUPÉRATION DES POUSSIÈRES : (FIG.1) - Le collecteur de poussière doit toujours être connecté lorsque vous utilisez la machine, inhaler la poussière est dangereux pour la santé.
  • Seite 35: Maintenance Et Entretien

    MAINTENANCE ET ENTRETIEN - AVERTISSEMENT ! Toujours débrancher la machine avant d’entreprendre des travaux sur celle-ci. - Les orifices d’aération doivent rester propres et dépourvus d’obstacles. - Nettoyez soigneusement l’appareil après chaque utilisation. Soufflez régulièrement de l’air comprimé dans le moteur. - Assurez-vous que le cordon d’alimentation est en bon état.
  • Seite 36: Caractéristiques

    ANOMALIES ET RÉPARATION - En cas de panne ou autre dommage, remettre l’outil à un service d’assistance technique autorisé. Tenter de procéder aux répara- tions ou de démonter l’outil vous-même peut s’avérer dangereux. - Si le raccordement a été endommagé, il doit être remplacé. Pour cela, amener l’outil chez un service technique après-vente autorisé.
  • Seite 37 - Les mesures de sécurité recommandées afin de protéger l’opérateur sont basées sur l’estimation de l’exposition dans les conditions réelles d’utilisation (en prenant en considération toutes les parties du cycle de fonctionnement comme les temps d’arrêt, de ralenti et de démarrage). POUR LES PRODUITS DE L’UNION EUROPÉENNE ET/OU CON- FORMÉMENT À...
  • Seite 38: Déclaration De Conformité

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ - Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que les produits CASALS décrits dans le présent manuel VLO280E sont confor- mes aux normes suivantes : EN 62841-1, EN 62841-2-4:2014,EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 et EN 62321 en accord avec les directives 2006/42/EC, 2014/30/EU et 2011/65/ Signé...
  • Seite 39: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Deutsch SCHWINGSCHLEIFER VLO280E Sehr geehrter Kunde: Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen in CASALS POWER TOOLS. Dank kontinuierlicher Bemühungen und Innovationen in Kombina- tion mit strengen Qualitätskontrollen entwickelt CASALS POWER TOOLS leistungsstarke Elektrowerkzeuge für schwerste Arbeiten. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE...
  • Seite 40: Elektrische Sicherheit

    - Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benut- zung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. ELEKTRISCHE SICHERHEIT - Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden.
  • Seite 41 Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elek- trowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen. - Tragen Sie eine angemessene Schutzausrüstung. Verwen- den Sie immer einen Augenschutz. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschu- he, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen.
  • Seite 42: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    chtsamkeit während der Benutzung von Elektrowerkzeugen kann zu schweren Verletzungen führen. VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES ELEKTROWERK- ZEUGS - Betriebskapazität des Geräts nicht überbeanspruchen. Verwenden Sie für jede Anwendung das richtige Elektrowerk- zeug. Das angemessene Werkzeug sorgt für ein besseres und sicheres Arbeiten in Übereinstimmung mit dem Zweck, für den es konzipiert worden ist.
  • Seite 43: Wartung

    bei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgese- henen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. - Handgriffe und Halteflächen sollten trocken, sauber und frei von Fetten und Ölen sein. Rutschige Handgriffe und Halte.ächen ermöglichen in unvorhergesehenen Situationen keine angemesse- ne Kontrolle des Werkzeugs.
  • Seite 44 - WARNHINWEIS: Das Gerät trocken halten. - WARNHINWEIS: Das Gerät nicht in Wassernähe benutzen. - Das Gerät darf nicht mit nassen Händen oder Füßen und auch nicht barfuß betätigt werden. - Das Elektrokabel nicht um das Gerät wickeln. - Achten Sie darauf, dass das Elektrokabel nicht eingeklemmt oder geknickt wird.
  • Seite 45 - Dieses Gerät ist für die Verwendung durch Erwachsene bestimmt. Achten Sie darauf, dass Personen, die mit derartigen Produkten nicht vertraut sind, sowie Behinderte oder Kinder dieses Gerät nicht benutzen. - Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Kinder sollten überwacht werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
  • Seite 46: Montage Des Zubehörs

    GEBRAUCHSANWEISUNG HINWEISE VOR DEM EINSATZ: - Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte Verpackungsmaterial des Produkts entfernt haben. - Vergewissern Sie sich, dass die Spannung auf dem Typenschild mit der Netzspannung übereinstimmt, bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen. - Stellen Sie vor der Durchführung jeglicher Arbeiten immer sicher, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet und der Netzstecker gezo- gen ist.
  • Seite 47: Elektronische Geschwindigkeitskontrolle

    - Das Gerät mithilfe des Ein-/Ausschalters einschalten. - Setzen Sie die Schleifmaschine auf die zu bearbeitende Oberflä- che. - Bewegen Sie das Gerät langsam über das Werkstück. - Üben Sie keinen zu starken Druck auf das Werkstück aus. - Wenden Sie einen gleichmäßigen Schleifdruck auf das Werk- stück an.
  • Seite 48: Ersatzteile Und Betriebsmittel

    - Verwenden Sie zur Reinigung des Apparats weder Lösungsmittel noch Scheuermittel oder Produkte mit einem sauren oder basis- chen pH-Wert wie Lauge. - Lassen Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in die Be- lüftungsöffnungen eindringen, um Schäden an den inneren Funktionsteilen des Gerätes zu vermeiden.
  • Seite 49 - Schalldruckpegel (LpA) = 73.6 dB(A), KpA = 3 dB - Schalldruckpegel (LwA) = 84.6 dB(A), KWA = 3 dB - Vibration = 6.966 m/s , K = 1,5 m/s - Anmerkung: Im Zuge technischer Verbesserungen des Gerätes können ohne Vorankündigung Änderungen bezüglich dieser tech- nischen Daten eintreten.
  • Seite 50: Konformitätserklärung

    - Wir erklären unter alleiniger Verantwortung, dass die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Produkte der Marke CA- SALS, VLO280E, die folgenden Normen und Standards erfüllen: EN 62841-1, EN 62841-2-4:2014, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 und EN 62321 gemäß den Richtlinien 2006/42/EC, 2014/30/EU und 2011/65/EU.
  • Seite 51: Avvertenze Generali Di Pericolo Per Elettroutensili

    Italiano LEVIGATRICI ORBITALI VLO280E Egregio cliente, La ringraziamo per la fiducia depositata in CASALS POWER TOOLS. Grazie allo sforzo continuo, all’innovazione e al superamento di ri- gorosi controlli di qualità, CASALS POWER TOOLS sviluppa potenti utensili elettrici per i lavori più difficili.
  • Seite 52: Sicurezza Elettrica

    - Tenere lontani bambini ed estranei durante l’utilizzo dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni possono comportare la perdita del controllo dell’elettroutensile. SICUREZZA ELETTRICA - Verificare che la spina di collegamento alla rete dell’elettroutensile sia adatta alla presa. Non apportare asso- lutamente alcuna modifica alla spina. Non usare adattatori su elettroutensili dotati di collegamento a terra.
  • Seite 53 sostanze stupefacenti, alcool o medicinali. Qualsiasi momento di disattenzione durante il lavoro con questo tipo di apparecchi può essere causa di gravi incidenti. - Indossare gli adeguati dispositivi di protezione individuale. In- dossare sempre occhiali di protezione. I dispositivi di protezione quali maschera anti polvere, scarpe di sicurezza antiscivolo, casco di sicurezza o o protettore auricolare, utilizzati per le condizioni che lo richiedono, ridurranno gli infortuni personali.
  • Seite 54 MANIPOLAZIONE E USO ACCURATO DEGLI ELETTROUTENSILI - Non forzare la capacità di lavoro dell’apparecchio. Usare gli utensili adatti per ogni tipo di applicazione. L’elettroutensile pertinente funzionerà meglio e in modo più sicuro nell’utilizzo per il quale è stato progettato. - Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difettosi, in quanto ciò...
  • Seite 55: Ulteriori Indicazioni Di Sicurezza

    usi diversi da quelli previsti può dar luogo a situazioni di pericolo. - Mantenere maniglie e impugnature asciutte, pulite e senza tracce di olio o grasso. Maniglie e impugnature sdrucciolevoli non consentono una manipolazione sicura e il controllo dell’utensile in situazioni impreviste.
  • Seite 56 - Non utilizzare l’apparecchio con le mani o i piedi umidi, né a piedi scalzi. - Non avvolgere il cavo di alimentazione attorno all’apparecchio. - Non lasciare che il cavo rimanga impigliato o attorcigliato. - Non toccare mai la spina con le mani bagnate. - Non levigare alcun materiale contenente amianto.
  • Seite 57: Prima Dell'uso

    - Non esporre l’apparecchio a temperature estreme. - Non esporre a temperature estreme o a forti magnetismi. - Conservare e riporre l’apparecchio in un luogo asciutto, lontano dalla polvere e dalla luce del sole. - Controllare sempre il pezzo di lavoro prima di utilizzare l’apparecchio e rimuovere eventuali ostruzioni quali chiodi, punti metallici, viti, fili, stracci, tessuti e altri residui.
  • Seite 58 - Assicurarsi sempre che l’apparecchio sia spento e scollegato prima di effettuare qualsiasi lavoro sullo stesso. PREDISPORRE GLI ACCESSORI - Scollegare l’apparecchio dalla rete. - Spingere le pinze (D) contro il prodotto, spostarle verso l’alto e las- ciarle cadere vicino al prodotto; in questo modo risultano allentate. - Collocare la carta vetrata (F) sulla piastra base e fissarla ripetendo a ritroso il processo precedente.
  • Seite 59 permette di adattare la velocità dell’apparecchio al tipo di lavoro che si desidera svolgere. UNA VOLTA TERMINATO DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO: - Arrestare l’apparecchio utilizzando il pulsante on/off. - Scollegare l’apparecchio dalla rete. - Pulire l’apparecchio. MANUTENZIONE E CURA - AVVERTENZA! Scollegare sempre la macchina prima di effettuare qualsiasi intervento.
  • Seite 60: Anomalie E Riparazioni

    CONSUMABILI - Usare sempre consumabili originali, disegnati specificatamente per il suo modello di apparecchio. - Questo tipo di consumabile è acquistabile presso i negozi specia- lizzati. ANOMALIE E RIPARAZIONI - In caso di guasto, rivolgersi a un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato.
  • Seite 61 - Il livello di vibrazioni emesse indicato in questa scheda informati- va è stato misurato in base alla norma EN 62841-1 e può essere utilizzato per confrontare un utensile con un altro. Esso può essere utilizzato per una valutazione preliminare dell’esposizione - Il valore delle vibrazioni durante l’uso effettivo dell’elettroutensile può...
  • Seite 62: Dichiarazione Di Conformità

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ - Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che i prodotti della marca CASALS descritti in questo manuale VLO280E sono conformi alle seguenti norme: EN 62841-1, EN 62841-2-4:2014, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 e EN...
  • Seite 63: Indicações Gerais De Segurança Para Ferramentas Elétricas

    Português LIXADEIRA ORBITAL VLO280E Caro cliente, Agradecemos a sua confiança em CASALS POWER TOOLS. Graças ao seu esforço e inovação contínuos, juntamente com o cumprimento dos controlos de qualidade mais rigorosos, CASALS POWER TOOLS desenvolve ferramentas elétricas potentes para os trabalhos mais duros.
  • Seite 64: Segurança Elétrica

    - Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas das ferra- mentas elétricas durante o respetivo manuseamento. Em caso de distração, é possível que perca o controlo sobre o aparelho. SEGURANÇA ELÉTRICA - A ficha das ferramentas elétricas deve ser compatível com a tomada.
  • Seite 65 - Use equipamento de proteção pessoal. Use sempre óculos de proteção. O uso de equipamento de proteção pessoal, como a máscara de proteção contra o pó, os sapatos de segurança antiderrapantes, o capacete de segurança ou a proteção auditiva reduz o risco de lesões. - Evite um arranque não intencional.
  • Seite 66 trabalho melhor e mais seguro, de acordo com o fim a que se destina. - Não use uma ferramenta elétrica com um interruptor defeituo- so. Qualquer ferramenta elétrica com um interruptor defeituoso representa um perigo e deve ser reparada. - Se for removível, desligue a ficha da fonte de alimentação e/ ou do conjunto de baterias da ferramenta elétrica antes de efetuar qualquer ajuste, de mudar acessórios ou de armaze- nar ferramentas elétricas.
  • Seite 67: Indicações De Segurança Adicionais

    ASSISTÊNCIA - Certifique-se de que a ferramenta elétrica é reparada apenas por pessoal qualificado e com peças de reposição originais. Desta forma, é assegurado o funcionamento seguro da ferramenta elétrica. - Qualquer uso inadequado ou em desacordo com as instruções representa um perigo e anula a garantia e a responsabilidade do fabricante.
  • Seite 68 mente prejudicial para a saúde. Para prevenir a inalação deste tipo de pó, siga os regulamentos de saúde e segurança apropriados. - Proteja-se do contacto com e da inalação de pó criado pelo lixamento de superfícies de madeira, de metal e pintadas. Utilize equipamento de proteção que cumpra os regulamentos de saúde e segurança.
  • Seite 69: Instruções De Uso

    solar direta. - Verifique sempre o aparelho antes do seu manuseamento e remo- va quaisquer obstruções, tais como pregos, agrafos, parafusos, fios, trapos, panos e outros detritos. - Não coloque o aparelho pousado numa superfície enquanto esti- ver a ser utilizado. - Deixe o aparelho em funcionamento durante 30 segundos sem carga e numa posição segura.
  • Seite 70 INSTALAR OS ACESSÓRIOS - Desligue o aparelho da rede elétrica. - Pressione os grampos (D) contra o produto, puxe-os para cima e deixe-os cair próximo do produto para que fiquem desapertados. - Coloque a folha de lixa (F) na placa de base e fixe-a, repetindo inversamente o processo anterior.
  • Seite 71 DEPOIS DE USAR O APARELHO: - Pare o aparelho, utilizando o interruptor de ligar/desligar. - Desligue o aparelho da rede elétrica. - Limpe o aparelho. MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO - ATENÇÃO! Antes de realizar qualquer trabalho na máquina, desligue-a sempre da alimentação. - As aberturas de ventilação devem estar sempre limpas e desimpedidas.
  • Seite 72 ANOMALIAS E REPARAÇÃO - Caso o aparelho esteja avariado ou caso surjam outros problemas, leve-o a um serviço de assistência técnica autorizado. Não tente desmontar nem reparar o aparelho sem assistência, uma vez que poderá ser perigoso. - Se a ligação à tomada tiver sido danificada, deve ser substituída. Para tal, deverá...
  • Seite 73 diferir do valor total declarado, dependendo da forma como a ferramenta é usada. - É necessário identificar medidas de segurança para proteger o utilizador, medidas essas que se baseiam numa estimativa de exposição nas condições atuais de utilização (tendo em consi- deração todas as partes do ciclo de funcionamento, tais como os momentos em que a ferramenta está...
  • Seite 74: Declaração De Conformidade

    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE - Declaramos sob a nossa única responsabilidade que os produ- tos da marca CASALS descrito neste manual VLO280E está em conformidade com as seguintes normas: EN 62841-1, EN 62841- 2-4:2014, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000- 3-3 e EN 62321 de acordo com as Diretivas da UE 2006/42/EC, 2014/30/EU e 2011/65/EU.
  • Seite 75 ΤΡΟΧΙΑΚΑ ΤΡΙΒΕΙΑ VLO280E Αγαπητέ πελάτη, Ευχαριστούμε την εμπιστοσύνη σας στην CASALS POWER TOOLS. Χάρη στις αδιάκοπες προσπάθειές και τις καινοτομίες της, μαζί με το γεγονός ότι ξεπερνάει και τους πιο αυστηρούς ελέγχους ποιότητας, η CASALS POWER TOOLS κατασκευάζει δυνατά ηλεκτρικά εργαλεία...
  • Seite 76 - Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, κρατάτε μακριά απ’ αυτό τα παιδιά και άλλα παρευρισκόμενα άτομα. Σε περίπτωση απόσπασης της προσοχής σας, μπορεί να χάσετε τον έλεγχο της συσκευής. ΉΛΕΚΤΡΙΚΉ ΑΣΦΑΛΕΙΑ - Το βύσμα του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα.
  • Seite 77 ΠΡΟΣΩΠΙΚΉ ΑΣΦΑΛΕΙΑ - Να είστε πάντα σε εγρήγορση, να εκτελείτε με προσοχή την εργασία σας και να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική κατά τον χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου. Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία όταν είστε κουρασμένος(-η) ή όταν βρίσκεστε υπό την επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ ή φαρμάκων. Μια...
  • Seite 78 αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελαττώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. - Μην εφησυχάζετε και μην αγνοείτε τις οδηγίες ασφαλείας λόγω της οικειότητας που θα αναπτύξετε από τη συχνή χρήση του εργαλείου. Μια απρόσεκτη ενέργεια μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό...
  • Seite 79 σφηνώνουν δυσκολότερα και οδηγούνται ευκολότερα. - Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτήματα, τρυπάνια κτλ. σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες. Λαμβάνετε επίσης υπόψη σας τις εκάστοτε συνθήκες και την υπό εκτέλεση εργασία. Η χρήση ηλεκτρικών εργαλείων σε μη προβλεπόμενες εργασίες μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις. - Διατηρείτε...
  • Seite 80 αποσυνδέστε αμέσως τη συσκευή από την πρίζα για να αποφύγετε πιθανή ηλεκτροπληξία. - Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν έχει πέσει, εάν υπάρχουν ορατά σημάδια ζημιάς ή εάν υπάρχει διαρροή. - ΠΡΟΣΟΧΗ: Διατηρείτε στεγνή τη συσκευή. - ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε νερό. - Μην...
  • Seite 81 - Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν τα εξαρτήματα ή τα αναλώσιμά της είναι ελαττωματικά. Αντικαταστήστε τα αμέσως. - Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα όταν δεν τη χρησιμοποιείτε και πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε ενέργεια καθαρισμού. - Η συσκευή αυτή προορίζεται μόνο για οικιακή και όχι επαγγελματική...
  • Seite 82 ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ A Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (On/Off) Β Επιλογέας ταχύτητας C Βάση D Σφιγκτήρες E Δοχείο σκόνης F Γυαλόχαρτο Εάν το μοντέλο της συσκευής σας δεν διαθέτει τα εξαρτήματα που περιγράφονται παραπάνω, μπορείτε να τα αγοράσετε ξεχωριστά από την υπηρεσία τεχνικής βοήθειας. ΟΔΉΓΙΕΣ...
  • Seite 83 - Βεβαιωθείτε ότι δεν θα πέσει κουνώντας τη συσκευή. - Για να αφαιρέσετε το δοχείο σκόνης, απλά τραβήξτε το. ΧΡΉΣΉ: - Ξετυλίξτε το καλώδιο πλήρως πριν το τοποθετήσετε στην πρίζα. - Συνδέστε τη συσκευή στο ηλεκτρικό δίκτυο. - Συναρμολογήστε το γυαλόχαρτο. - Ενεργοποιήστε...
  • Seite 84 - Ελέγξτε ότι το καλώδιο είναι σε καλή κατάσταση. Εάν δεν είναι, παραδώστε τον σε ένα επίσημο κέντρο εξυπηρέτησης για να το αντικαταστήσουν. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ - Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε την να κρυώσει πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε διαδικασία καθαρισμού. - Καθαρίστε...
  • Seite 85 ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ: - Ονομαστική ισχύς 280 W - Ονομαστική τάση 230-240 V~ - Ονομαστική συχνότητα 50 Hz - Ταχύτητα χωρίς φορτίο 6000-12000 σαλ - Επιφάνεια λείανσης 115 x 230 mm - Διαστάσεις γυαλόχαρτου 115 x 270 mm - Βάρος: 1,9 Kg - Στάθμη...
  • Seite 86 ΓΙΑ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΤΉΣ ΕΎΡΩΠΑΪΚΉΣ ΕΝΩΣΉΣ Ή/ ΚΑΙ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΉ ΠΟΎ ΚΑΤΙ ΤΕΤΟΙΟ ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ ΑΠΟ ΤΉ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΤΉΣ ΧΩΡΑΣ ΣΑΣ: ΟΙΚΟΛΟΓΙΑ ΚΑΙ ΔΎΝΑΤΟΤΉΤΑ ΑΝΑΚΎΚΛΩΣΉΣ ΤΟΎ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ - Τα υλικά από τα οποία αποτελείται η συσκευασία αυτής της συσκευής περιλαμβάνονται σε ένα σύστημα συλλογής, ταξινόμησης...
  • Seite 87 ΔΉΛΩΣΉ ΣΎΜΜΟΡΦΩΣΉΣ - Με το παρόν δηλώνουμε, με δική μας ευθύνη, ότι τα προϊόντα CASALS όπως περιγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο VLO280E συνάδουν με τα ακόλουθα πρότυπα: EN 62841-1, EN 62841- 2-4:2014, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000- 3-3 και...
  • Seite 88 Български ОРБИТАЛНА ШЛИФОВЪЧНА МАШИНА VLO280E Уважаеми Клиенти, Уважаеми Клиенти, Много Ви благодарим за доверието към CASALS POWER TOOLS. Благодарение на своите непрекъснати усилия, нашите иновации и най-строгия контрол за качество, CASALS POWER TOOLS разработва Електрически Инструменти за най-трудните работни приложения.
  • Seite 89: Електрическа Безопасност

    - Не работете с електрическите инструменти в експлозивни атмосфери, като при наличието на запалими течности, газове или прах. Електрическите инструменти създават искри, които могат да възпламенят прах и изпарения - Дръжте децата и наблюдателите на безопасно разстояние, докато работите с електрическия инструмент. Отвличането на...
  • Seite 90: Лична Безопасност

    ЛИЧНА БЕЗОПАСНОСТ - Бъдете концентрирани, бъдете внимателни в действията си и използвайте здрав разум, когато работите с електрическия инструмент. Не използвайте електрическия инструмент, когато сте уморени или под въздействието на наркотици, алкохол или медикаменти. Момент на невнимание по време на работа с електрическия инструмент, може...
  • Seite 91 рисковете свързани с наличие на прах. - Не позволявайте познаването на инструмента, в следствие на честата употреба да ви позволяват да станете уверени и да игнорирате принципите за безопасност. Невнимателно действие може да причини сериозни наранявания за части от секундата. УПОТРЕБА...
  • Seite 92: Допълнителни Предупреждения За Безопасност

    инструмент преди употреба. Много злополуки се дължат на зле поддържани електрически инструменти. - Поддържайте режещите инструменти остри и чисти. Добре поддържаните режещи инструменти с остри режещи ръбове оказват по-малко съпротивление и са по-лесни за управление. - Използвайте електрическия инструмент и неговите аксесоари...
  • Seite 93 - Използвайте уреда единствено със специалния предоставен електрически конектор. - Ако някой от уредите прекъсва, веднага го изключете от електрическата мрежа, за да се предотврати възможността от токов удар. - Не използвайте уреда, ако е падал на пода, ако има видими признаци...
  • Seite 94 правилно. - Не използвайте уреда, ако аксесоарите или консумативите, свързани с него, са дефектни. Заменете ги веднага. - Изключете уреда от електрическата мрежа, когато той не се употребява и преди да предприемете операции по почистване. - Този уред е предназначен за домашна употреба само, не е предназначен...
  • Seite 95: Инструкции За Експлоатация

    ОПИСАНИЕ А Превключвател ON/OFF B Селектор за Скорост C Основна плоча D Скоби E Резервоар за прах F Шлифовъчна хартия Ако моделът на вашия уред няма аксесоарите, описани по-горе, те също така могат да бъдат закупени отделно от Отделът за техническо...
  • Seite 96 засмукване на прах (E). - Уверете се, че той няма да падне при преместване на уреда. - За да свалите резервоара, просто го избутайте. УПОТРЕБА: - Развийте кабела напълно, преди да го включите. - Свържете уреда към мрежата. - Поставете шлифовъчния Лист. - Включете...
  • Seite 97 - Почиствайте старателно машината след всяка употреба. Продухвайте мотора редовно със сгъстен въздух. - Проверете дали захранващият кабел е в добро състояние. Ако не е, занесете го в Официален Център за техническо обслужване за да бъде заменен. ПОЧИСТВАНЕ - Изключете уреда от електрическата мрежа и го оставете да се охлади, преди...
  • Seite 98 бъде заменена, занесете уреда в упълномощен център за техническа поддръжка. Не се опитвайте да разглобявате или ремонтирате уреда сами за да се избегнат ситуации на опасност. СПЕЦИФИКАЦИИ: - Номинална мощност 280 W - Номинално напрежение 230-240 V~ - Номинална Честота 50 Hz - Скорост...
  • Seite 99 експозицията в реалните условия на употреба (като се вземат предвид всички части на работния цикъл, както и времето, през което инструментът е изключен и когато той функционира на празен ход, в допълнение към времето за натискане на превключвателя). ЗА ВЕРСИИТЕ НА ПРОДУКТИ НА ЕС И/ИЛИ В СЛУЧАЙ, ЧЕ СЕ ИЗИСКВА...
  • Seite 100: Декларация За Съответствие

    ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ - Ние декларираме, под нашата собствена отговорност, че продуктът на CASALS, описан в това ръководство VLO280E, отговаря на следните стандарти: EN 62841-1, EN 62841-2- 4:2014, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 и EN 62321 в съответствие с Европейски Директиви 2006/42/EC, 2014/30/EU и...
  • Seite 101 ‫البيئة وإمكانية إعادة تدوير املنتج‬ ‫- املواد املستخدمة يف تعبئة وتغليف هذا الجهاز مدرجة يف نظام جمع وتصنيف وإعادة تدوير. إذا كنت ترغب يف‬ .‫التخلص منها، استخدم صناديق إعادة التدوير العامة املناسبة لكل نوع من املواد‬ ‫- يعني هذا الرمز أنه يف حالة رغبتك يف التخلص من املنتج عند انتهاء عمره االف رت ايض أنه يتعني عليك أخذه إىل‬ .)EEEW( ‫وكيل...
  • Seite 102 .‫يجعله غري آمن لالستخدام‬ ‫اللوازم‬ .‫- استخدم دامئ ا ً اللوازم األصلية، املصممة خصيص ً ا لط ر از الجهاز الخاص بك‬ .‫- تتوفر هذه اللوازم يف املتاجر املتخصصة‬ ‫األعطال واإلصالح‬ ‫- خذ الجهاز إىل خدمة دعم فني معتمدة يف حالة تعرض املنتج للتلف أو حدوث مشكلة أخرى. ال تحاول تفكيك أو‬ .‫إصالح...
  • Seite 103 )1 ‫نظام جمع الغبار: (الشكل‬ .‫- يتم دامئا استخدام املعدة مع توصيل مجمع غبار بها، حيث أن استنشاق الغبار يرض بصحتك‬ .)E( ‫- قم بتوصيل فوهة القابس مبهايئ خ ز ان امتصاص الغبار‬ .‫- تأكد من أنها لن تسقط عند تحريك الجهاز‬ .‫- إل...
  • Seite 104 .‫- افصل الجهاز من مصدر التيار عند عدم استخدامه قبل بدء أي عملية تنظيف له‬ .‫- هذا الجهاز ألغ ر اض االستخدام املنزيل فقط، وليس لالستخدام املهني أو الصناعي‬ ‫- تم تصميم هذا الجهاز الستخدامه من قبل أشخاص بالغني. تأكد من عدم استخدام هذا املنتج من قبل املعاقني أو‬ .‫األطفال...
  • Seite 105 .‫التشغيل والعمل امل ر اد تنفيذه. قد يؤدي استعامل األداة يف أعامل غري تلك املخصصة لها إىل مواقف خطرية‬ ‫- حافظ عىل املقابض وأسطح أماكن اإلمساك جافة ونظيفة وخالية من الزيوت والشحوم. فاملقابض وأسطح أماكن‬ .‫اإلمساك الزلقة ال تسمح باالستخدام اآلمن لآللة والتحكم فيها‬ ‫الصيانة‬...
  • Seite 106 ‫السالمة الشخصية‬ ‫- يرجى توخي الحيطة والحذر وم ر اقبة ما تقوم بفعله واالستعانة بحسك السليم عند تشغيل أداة كهربائية. ال تقم‬ ‫باستخدام األداة اآللية عندما تكون مرهقا أو تحت تأثري الكحول أو املخد ر ات أو األدوية. ميكن أن تسبب لحظة من‬ .‫عدم...
  • Seite 107 ‫آالت السنفرة الحجرية‬ VLO280E ،‫عميلنا العزيز‬ .SLOOT REWOP SLASAC ‫نشكركم عىل الثقة يف‬ ‫ أدوات كهربائية‬SLOOT REWOP SLASAC ‫بفضل الجهود املتواصلة واالبتكا ر ات وضوابط الجودة األكرث رص امة، تطور‬ .‫لألعامل القاسية‬ ‫تحذير عام حول سالمة األدوات الكهربائية‬ .‫تحذير: اقرأ جميع تحذي ر ات السالمة والتعليامت والرسوم التوضيحية واملواصفات املصاحبة لهذه األداة الكهربائية‬...
  • Seite 108 Casals Power Tools, S.L. Av. Barcelona, s/n · 25790 Oliana · Lleida · Spain...

Inhaltsverzeichnis