Seite 1
Orrfűrész Pila ocaska Tilki kuyruåu CaÄeÎëÌaÓ ÔËÎa CR 13V Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË. Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Seite 5
English Deutsch Ελληνικά Polski Lever Hebel Μοχλ ς Dźwignia Front cover Vordere Abdeckung Μπροστιν κάλυµµα Pokrywa przednia Blade Sägeblatt Λεπίδα Ostrze Plunger slit Tauchkolbenschlitz Σχισµή εµβ λου Szczelina suwaka Another blade Anderes Sägeblatt Άλλη λεπίδα Drugie ostrze Blade holder Sägeblatthalter Στήριγµα...
Seite 6
English 16. Remove adjusting keys and wrenches. Form the GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS habit of checking to see that keys and adjusting wrenches are removed from the tool before turning WARNING! When using electric tools, basic safety it on. precautions should always be followed to reduce the 17.
English (2) After you have pushed the lever in the direction Once you’ve obtained a sufficient cutting depth, of the arrow mark shown in Fig. 2, turn the blade increase the cutting speed. so it faces downward. The blade should fall out by CAUTION itself.
Seite 9
English CAUTION Table 1: HCS blades Delay the feed speed when cutting the material into Blade Thickness small circular arcs. An unreasonably fast feed may Uses (mm) break the blade. No. 1 For cutting steel pipe less than 4. Plunge cutting 2.5 –...
No. 1, 2, 101, Repair, modification and inspection of Hitachi Power plate 102, 103, 104, Tools must be carried out by an Hitachi Authorized 105, 106, 131, Service Center. This Parts List will be helpful it presented with the tool to the Hitachi Authorized Serivde Center when Below 3.5 No.
Deutsch 12. Den Arbeitsplatz gut absichern. Zwingen oder einen ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN Schraubstock zur Befestigung des Werkstücks verwenden. Das ist sicherer als die Benutzung der WARNUNG! Bei der Verwendung von Elektrowerkzeugen Hände und macht beide Hände zur Bedienung des müssen immer die grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen Werkzeugs frei.
Deutsch VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER BENUTZUNG DER STICHSÄGE Bevor man in Wände, Decken oder Böden schneidet, muß man sich sorgfältig davon überzeugen, daß keine elektrischen Kabel oder Kabelrohre darunter liegen. TECHNISCHE DATEN Spannung (je nach Gebiet)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Leistungsaufnahme 1010 W* Leistungsvermögen...
Seite 13
Deutsch (5) Ziehen Sie das Sägeblatt zwei-bis dreimal von Hand Die Gummikappe kann durch kräftiges Drucken zurück und überprüfen Sie, daß das Sägeblatt sicher wieder auf den Hebel aufgebracht werden. Stellen angebracht ist. Wenn das Sägeblatt sicher Sie zu dieser Zeit sicher, dass kein Zwischenraum angebracht ist, kann beim Zurückziehen ein Klicken zwischen dem Sägeblatthalter und der Gummikappe gehört werden und der Hebel bewegt sich etwas...
Deutsch wodurch das Sägeblatt beschädigt werden kann. (3) Halten Sie den Körper sicher fest, bis das Sägeblatt Wählen Sie ein Sägeblatt mit möglichst passender ganz in das Material schneidet (Abb. 25, Abb. 26). Länge. Idealerweise sollte die aus der Basis ACHTUNG hervorstehende Länge nach Abzug des Hubs größer Vermeiden Sie Einstechsägen bei Metallmaterial.
Seite 15
Deutsch Sägeblatt Dicke Sägeblatt Dicke Anwendung Verwendung -Nr. (mm) -Nr. (mm) Nr. 5 Für das Schneiden und Nr. 106 Zum Sägen von Rohren aus Rohbearbeiten von Schnittholz Unter 30 Stahl und rostfreiem Stahl mit einem Außendurchmesser von 2,5 – 6 Nr.
Fortschritte einzubauen. Dementsprechend ist es möglich, daß einige Teile (z.B. Codenummern bzw. Entwurf) ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden. ANMERKUNG Aufgrund des ständigen Forschungs-und Entwicklungs- programms von HITACHI sind Änderungen der hierin gemachten technischen Angaben nicht ausgeschlossen.
Seite 17
∂ÏÏËÓÈο εργάζεστε. Είναι πιο ασφαλές απ το να °∂¡π∫∞ ª∂∆ƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™ ∫∞∆∞ ∆∏ χρησιµοποιείτε το χέρι σας και επιπρ σθετα §∂π∆√Àƒ°π∞ ελευθερώνει και τα δυο χέρια για να λειτουργήσετε το εργαλείο. ∫π¡¢À¡√™! Κατά τη χρήση ηλεκτρικών εργαλείων, τα 13. Μην προεκτείνεστε. ∆ιατηρήστε πάντοτε το βασικά...
Seite 18
∂ÏÏËÓÈο ¶ƒ√ºÀ§∞∫∆π∫∞ ª∂∆ƒ∞ ¶∞¡ø ™∆∏ Ã∏™∏ ∆∏™ ™¶∞£√™∂°∞™ Πριν την κοπή σε τοίχους, ταβάνια ή δάπεδα, εξασφαλίσετε τι δεν βρίσκονται µέσα ηλεκτρικά καλώδια ή αγωγοί. ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ Τάση (ανά περιοχές)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Ισχύς Εισ δου 1010 W* Iκαν...
Seite 19
∂ÏÏËÓÈο (3) Βάλτε την πριονωτή λεπίδα µέχρι τέλους µέσα πως φαίνεται στην ∂ÈÎ. 8, πραγµατοποιήστε στην µικρή σχισµή του άκρου του εµβ λου µε το περιοδικά λίπανση γύρω απ το στήριγµα της µοχλ να σπρώχνει. λεπίδας, χρησιµοποιώντας υγρ κοπής, κλπ. Μπορείτε...
Seite 20
∂ÏÏËÓÈο Επίσης να θυµηθείτε να πατήσετε την βάση ενάντια ¶ø™ ¡∞ ∆√ Ã∏™πª√¶√π∏™∂∆∂ στη ξυλεία γερά. 3. ¶ÚÈfiÓÈÛÌ· Î·Ì˘ÏˆÙÒÓ ÁÚ·ÌÌÒÓ ¶ƒ√™√Ã∏ Συνιστούµε να χρησιµοποιήσετε την BI-METAL Αποφεύγετε τη µεταφορά του εργαλείου λεπίδα που αναφέρθηκε στον ¶›Ó·Î· 2 (Σελίδα 20) συνδεδεµένο στη πρίζα και µε το χέρι στον για...
Seite 21
∂ÏÏËÓÈο ¶›Ó·Î·˜ 2: BI-METAL Ï›‰Â˜ ∂¶π§√°∏ §∂¶π¢ø¡ Αρ. Πάχος Χρήσεις Για την εξασφάλιση της µέγιστης λειτουργικής Λεπίδας (mm) απ δοσης και των αποτελεσµάτων, είναι πολύ Αρ.101 Για κοπή ατσαλιού και σηµαντικ να επιλέξετε την κατάλληλη λεπίδα που ανοξείδωτων σωλήνων µικρ τερων 2,5 –...
Seite 22
105, 106, 107, ™∏ª∂πø™∏ Εξαιτίας του συνεχιζ µενου προγράµµατος έρευνας και ™À¡∆∏ƒ∏™∏ ∫∞π ∂§∂°Ã√™ ανάπτυξης της Hitachi τα τεχνικά χαρακτηριστικά που εδώ αναφέρονται µπορούν να αλλάξουν χωρίς 1. ∂ÈıÂÒÚËÛË Ù˘ Ï›‰·˜ προηγούµενη ειδοποίηση. Η συνεχής χρήση µιας αµβλύς ή κατεστραµµένης...
Polski jeśli są one uszkodzone, zanoś do naprawy w PODSTAWOWE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI autoryzowanym centrum napraw. Sprawdzaj co pewien czas przedłużacze i wymieniaj je, gdy są UWAGA! Podczas używania narzędzi elektrycznych należy uszkodzone. Dbaj, by uchwyty narzędzi były czyste przestrzegać podstawowych środków ostrożności w celu i suche i wolne od tłuszczu i smaru.
Polski DANE TECHNICZNE Napięcie (w zależności od miejsca)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Moc pobierana 1010 W* Możliwości Rura ze stali miękkiej: śr. 130 mm Rura z chlorku winylu: śr. 130 mm Drewno: Głębokość 300 mm Płyta ze stali miękkiej: Grubość...
Polski UWAGA do przegrzania. Należy odpowiednio wyregulować Nigdy nie należy dotykać ostrza natychmiast po ostrze, aby zapewnić równe, prawidłowe cięcie. Należy zakończeniu pracy z urządzeniem. Metal jest gorący unikać jakichkolwiek niepotrzebnych działań, jak na i można łatwo ulec poparzeniu. przykład nagłe zatrzymanie podczas cięcia. ZŁAMANE OSTRZE OBSŁUGA URZĄDZENIA Nawet jeżeli ostrze zostało złamane i pozostaje w...
Seite 26
Polski 3. Cięcie linii krzywych ostrze zgodnie z informacjami podanymi w Tabeli 1 Zalecane jest użycie ostrza dwumetalowego i Tabeli 3. wymienionego w Tabeli 2, gdyż jest ono twarde i Tabela 1: ostrza HCS (ze stali węglowej) odporne na złamanie. Grubość...
5 – 30 NR 3, 5, 8, WSKAZÓWKA 105, 106, 107, W zwiazku z prowadzonym przez Hitachi programem badań i rozwoju, specyfikacje te mogą się zmienić w każdej chwili bez uprzedzenia. Materiały Chlorek winylu, 10 – 60 NR 1, 2, 4, syntetyczne żywica...
Magyar 13. Ne nyújtsa ki a kezét túl nagy távolságra. Munka ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGTECHNIKAI közben mindig álljon stabilan, és őrizze meg az ELŐÍRÁSOK egyensúlyát. 14. Gondosan ápolja szerszámait! A tökéletesebb és FIGYELEM! Az elektromos szerszámok használatakor a biztonságosabb működés érdekében ügyeljen rá, hogy tűz, elektromos áramütés, valamint személyi sérülések vágó- és fúrószerszámai mindig élesek és tiszták veszélyének elkerülése érdekében mindig tartsa be az...
Magyar A LENGIFŰRÉSZ HASZNÁLATÁVAL KAPCSOLATOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Fal, mennyezet vagy padló fűrészelése előtt bizonyosodjon meg róla, hogy azok belsejében nincsenek elektromos kábelek vagy vízvezetékek. MŰSZAKI ADATOK Feszültség (terület szerint)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Névleges teljesítményfelvétel 1010 W* Kapacitás Lágyacél cső: Külső...
Seite 30
Magyar FIGYELMEZTETÉS (2) Az alapzat állítócsavarját a készülékkel együtt leszállított A fűrészlap meghúzásakor azt feltétlenül annak végénél hatszögletű dugókulccsal meglazítva beállíthatja az alapzat fogja meg. Megsérülhet, ha más részénél fogva húzza helyzetét (12. és 13. ábra). a fűrészlapot. (3) Miután beállította az alapzat helyzetét, húzza meg 5.
Seite 31
Magyar (1) A munka kezdete előtt fogja be erősen a munkadarabot MEGJEGYZÉS (19. ábra). Lásd a vágási vezetőelem felhasználói kézikönyvét a (2) Fémek vágásakor használjon megfelelő gépolajt szabályos használatára vonatkozó részleteket illetően. (turbinaolajt, stb.). Ha nem használ folyékony gépolajt, hordjon fel kenőanyagot a munkadarabra. A FŰRÉSZLAPOK KIVÁLASZTÁSA FIGYELMEZTETÉS A fűrészlap élettartalma jelentősen csökken, ha nem...
1, 2, 4, 101, melamingyanta, 102, 103, 104, MEGJEGYZÉS stb. 131 és 132 sz. A HITACHI folyamatos kutatási és fejlesztési programja következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes 5 – 30 3, 5, 8, 105, 106, 107 és bejelentés nélkül változhatnak.
Seite 33
Magyar A környezeti zajra és vibrációra vonatkozó információk A mért értékek az EN50144 szabvány szerint kerültek meghatározásra. Jellemző A-súlyozott hangnyomásszint: 91 dB (A) Jellemző A-súlyozott hangteljesítmény-szint: 104 dB (A) Viseljen hallásvédelmi eszközt. A jellemző súlyozott gyorsulás négyzetes középértéke: 16,8 m/s...
Seite 34
Čeština 16. Odstraňte klíče. Zvykněte si před zapnutím nástroje VŠEOBECNÉ PROVOZNÍ POKYNY zkontrolovat, zda na něm není nasazen klíč. 17. Zabraňte náhodnému zapnutí. Při přenášení nástroje Varování! Při použití elektrického nářadí je nutné dodržovat nemějte prst na spínači. Před připojením napájecí základní...
Čeština PARAMETRY Napětí (podle oblastí)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Vstupní příkon 1010 W* Kapacita Trubka z měkké oceli: vnější průměr 130 mm Trubka z vinylchloridu: vnější průměr 130 mm Dřevo: hloubka 300 mm Deska z měkké oceli: tlouš...
Čeština ve směru šipky a obrátíte list směrem dolů. Pokud list Zajistěte, aby piliny, zemina, vlhkost atd. nemohly během sám nevypadne, vyjměte jej postupem vysvětleným provozu vnikat do vnitřního prostoru nářadí přes níže. plunžrovou část. Pokud se piliny apod. nashromáždí (1) Jestliže část zlomeného pilového listu vyčnívá...
Seite 37
Čeština (1) Přitlačte spodní část (nebo horní část) základní desky List Tlouš ka pevně k řezanému materiálu. Zatáhněte vypínač a přitom Použití č. (mm) přidržujte hrot pilového listu mimo řezaný materiál Č. 9 Pro řezání trubek z měkké oceli s (Obr.
Seite 38
Čeština 3. Volba listů pro ostatní materiály POZOR Opravy, modifikace a kontroly zařízení Hitachi musí Tabulka 3 provádět Autorizované servisní středisko Hitachi. Tento seznam servisních položek bude užitečný, Řezaný Kvalita Tlouš ka předložíte-li jej s vaším zařízením Autorizovanému List č.
Seite 39
Türkçe 16. Aleti çalıßtırmadan önce ayar anahtarlarının çıkartılmıß KULLANIMLA ÓLGÓLÓ GENEL ÖNLEMLER olup olmadıåını kontrol etmeyi alıßkanlık haline getirin. Çıkartılmamıßsa çıkarın. DÓKKAT! Elektrikli el aletleri kullanılırken, elektrik çarpması, 17. Aletin istek dıßı çalıßmasını engelleyin. Elektrik yaralanma ve yangına karßı korunmak üzere aßaåıdaki baålantısı...
Türkçe TEKNÓK ÖZELLÓKLER Voltaj (bölgelere göre)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Güç girißi 1010 W* Kapasite Yumußak Çelik Boru: D.Ç. 130 mm Vinil Klorür Boru: D.Ç. 130 mm Ahßap: Derinlik 300 mm Yumußak Çelik Plaka: Kalınlık 19 mm –1 Yüksüz hız 0 –...
Seite 41
Türkçe Çalıßma sırasında itici bölümünden alete talaß, toprak, BIÇAK KIRILDIÅINDA nem vs. girmemesine özen gösterin. Talaß veya benzeri Bıçak kırılıp da iticinin küçük yarıåının içinde kaldıåında maddeler itici bölümünde birikmißse daima kullanımdan bile kolu ok yönünde itip bıçaåı aßaåıya bakacak ßekilde önce temizleyin.
Seite 42
Türkçe (3) Bıçak malzemeyi tamamen kesene kadar gövdeyi sabit bir ßekilde tutun (Íekil 25, Íekil 26). No. 1 – No. 96 HCS bıçaklar isteåe baålı aksesuar olarak DÓKKAT ayrıca satılmaktadır. Metal malzemeler için cep açmadan kaçının. Bu bıçaåa 2. BÓ-METAL bıçak seçimi kolayca hasar verebilir.
Seite 43
DÓKKAT Hitachi Güç Takımlarının onarımı, modifikasyonu ve gözden geçirilmesi Hitachi yetkili Servis Merkezi tarafından yapılmalıdır. Hitachi yetkili Servis Merkezine tamir ya da bakım amacıyla baßvurulduåunda Parça Listesinin takım ile birlikte verilmesi faydalı olacaktır. Güç takımlarının çalıßtırılması ve bakımlarının yapılması esnasında her ülke için belirtilen güvenlik düzenlemelerine ve standartlarına uyulması...
Seite 44
áeÌÚpe 11. He ÀoÔycÍaÈÚe ÔopäË íÎeÍÚpoåÌypa. HËÍoÖÀa Ìe ËcÔoÎëÁoÇaÌËeÏ ÚoÎëÍo opËÖËÌaÎëÌêx ÁaÔacÌêx ÔepeÌocËÚe ËÌcÚpyÏeÌÚ, ÀepÊa eÖo Áa åÌyp. He ÀeÚaÎeÈ HITACHI. B ÔpoÚËÇÌoÏ cÎyäae ÇoÁÏoÊÌo ÀÕpÖaÈÚe Áa åÌyp c áeÎëï ÇêÌyÚë ÇËÎÍy ËÁ ÌaÌeceÌËe cepëeÁÌoÖo ÇpeÀa ÁÀopoÇëï poÁeÚÍË. OÄepeÖaÈÚe åÌyp oÚ ÇoÁÀeÈcÚÇËÓ ÌaÖpeÇa, ÔoÎëÁoÇaÚeÎÓ.
Seite 51
English Magyar GARANCIA BIZONYLAT GUARANTEE CERTIFICATE 1 Típusszám 1 Model No. 2 Sorozatszám 2 Serial No. 3 A vásárlás dátuma 3 Date of Purchase 4 A Vásárló neve és címe 4 Customer Name and Address 5 A Kereskedő neve és címe 5 Dealer Name and Address (Kérjük ide elhelyezni a Kereskedő...
Seite 53
English Magyar Only for EU countries Csak EU-országok számára Do not dispose of electric tools together with Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a háztartási household waste material! szemétbe! In observance of European Directive 2002/96/EC A használt villamos és elektronikai készülékekről szóló on waste electrical and electronic equipment and 2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti jogba való...
Seite 54
ÑaÌÌaÓ ÀeÍÎapaáËÓ oÚÌocËÚcÓ Í ËÁÀeÎËÓÏ, Ìa ÍoÚopêx oznaczeniami CE. ËÏeeÚcÓ ÏapÍËpoÇÍa CE. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 31. 5. 2005 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.